×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Chat Radio Transcripts, Chinese digital platforms and marketing

Chinese digital platforms and marketing

Sun: 我 仍然 觉得 就是说 这个 数码 峰会 呢 是 一个 非常 好 的 平台 , 是 让 澳洲 的 企业 了解 中国 的 市场 , 然后 如何 进入 中国 的 市场 。 现在 大家 就是说 , 澳洲 的 企业 呢 , 通过 我们 这 几天 的 这个 峰会 的 这个 交流 呢 , 问题 并 不是 说 , 该不该 进入 中国 市场 , 而是 大家 在 讨论 ……

Journalist: 而是 怎么 进入 。

Sun: …… 如何 进入 的 问题 。 对 , 目前 是 这样 。

Journalist: 嗯 , 你 自己 本身 从事 数码 行业 方面 是 有 多少 年 的 时间 了 ?

Sun: 我 是从 2005 年 就 开始 做 一些 跟 数码 相关 的 工作 , 然后 一直 呢 , 我 也 写 了 一些 , 就是 research, 就是 很多 的 这个 研究 上 的 问卷调查 啊 , 跟 一些 大学 也 做 过 一些 合作 。 从 阿里巴巴 上市 以后 呢 , 大家 对 中国 的 市场 就 更 感兴趣 。

Journalist: 你 在 开 咨询 公司 的 过程 当中 , 是不是 就 已经 有 很多 澳洲 当地 的 客户 就 已经 是 向 你 咨询 怎么样 进入 中国 市场 ?

Sun: 对 , 是 的 。 大家 很多 的 问题 就是 来自 于 : 如果说 没有 Facebook, 如果说 没有 twitter, 没有 google, 大家 就 不会 做 推广 , 那个 数码 市场 了 , 不 知道 该 怎么 做 。

Journalist: 因为 中国 市场 比较 特殊 。

Sun: 对 , 所以 说 呢 大家 就 有 很多 的 问题 。 有些 问题 可能 对于 一个 中国 人 来说 , 甚至 对于 华人 来说 , 都 是 很 简单 的 问题 , 而 对 他们 来说 , 却是 一个 就 无法 解决 的 问题 。

Journalist: 那 比如说 哪个 问题 是 很 简单 ?

Sun: 比如说 , 微信 与 微博 的 区别 是 什么 。

Journalist: 哈哈哈 。

Sun: 这是 , 我们 要 坐下 来 跟 他们 讲 。

Journalist: 这次 的 数码 峰会 上 , 你 会 做 一个 二十分钟 的 发言 , 跟 我们 也 介绍 一下 , 现在 中澳 电子商务 的 一些 你 所 了解 到 的 情况 , 还有 你 特别 想要 强调 的 东西 。

Sun: 对于 澳洲 的 市场 来说 呢 , 中国 的 市场 是 澳大利亚 33 倍 , 我们 作为 一个 澳洲 的 华人 来说 呢 , 应该 是 我们 有 语言 的 优势 。 对于 两 国 的 文化 了解 , 甚至 些 人 脉 的 一些 联系 。 我们 应该 , 就是说 , 能够 起到 一个 催化剂 的 作用 , 对于 催进 两 国 的 贸易 , 甚至 说用 网络 的 形式 , 来 推广 澳洲 所 拥有 的 产品 , 把 它 推向 中国 市场 。

Journalist: 在 向 你 咨询 的 这个 外国 公司 里面 , 除了 他 问 你 一些 中国 的 网络 技术 、 还有 现状 的 一些 问题 之外 , 他 主要 是 一些 什么样 的 澳洲 企业 , 他 就 比较 感兴趣 说 , 要 去 中国 做 一些 网络 方面 的 推广 呢 ?

Sun: 都 有 。 旅游 , 我们 还有 一些 零售 啊 , 教育 , 等等 的 都 有 。

Journalist: 那 我们 以 这个 旅游 产品 为 例子 来讲 , 怎么样 把 澳洲 的 旅游 产品 推广 到 中国 的 市场 去 ?

Sun: 首先 我 个人 认为 , 通过 这个 社交 网络 , 也 就是 social media, 是 很 重要 的 。 现在 的 旅游 呢 , 大家 主要 看 的 是 网络 推广 , 就 我们 叫 的 KOL,key opinion leader, 就是 找 一些 旅游 达 人 , 旅游 的 攻略 , 去 写 一些 亲身 体验 , 这个 旅游景点 , 或者说 是 旅游 的 项目 , 然后 写 感想 。 这是 一种 模式 。 第二 呢 , 我们 也 可以 做 一些 合作 上 的 东西 , 比如说 你 可以 跟 官方 上 的 “ 去 哪儿 ” 啊 , 这些 网站 去 , 或者说 些 旅游 的 评论 啊 , 评论 论坛 啊 , 也 可以 做 推广 。 渠道 是 很多 , 根据 是 什么 项目 , 我们 有 不同 的 方法 去 做 。 现在 澳洲 的 旅游 肯定 是 中国 人 最 感兴趣 的 , 尤其 是 自由 行 , 现在 的 签证 要 放开 、 放宽 , 他们 会 , 首先 他们 要 看 的 就是 别人 的 分享 故事 , 他们 来 澳大利亚 之前 , 比如说 要 到 墨尔本 , 或者 到 悉尼 , 他 要 看看 哪 一个 饭店 比较 好吃 , 哪 一家 的 冰激凌 是 不能 错过 的 。 其实 对于 我们 澳洲 的 很多 的 一些 商家 来说 , 都 是 一些 很 好 的 机会 。 对于 用户 来说 , 他们 更 相信 别人 分享 的 故事 。

Journalist: 在 网上 去 实现 推广 和 宣传 , 它 是不是 在 费用 上 , 也 比 传统 上 的 广告 是 要 节省 很多 呢 ?

Sun: 对 。

最 主要 的 区别 是 两种 。 第一 呢 , 我们 , 费用 上 是 少 , 是 少 很多 。 第二点 呢 , 更 重要 的 是 呢 , 我们 能够 评估 更加 明确 。 网络营销 的 , 我 觉得 , 它 的 精品 之 处 在于 呢 , 就是 , 它 的 任何 的 东西 呢 它 都 是 可以 跟踪 的 , 是 可以 measurable。

Journalist: 比如说 , 点击 量 啊 。

Sun: 对 。

Journalist: 浏览量 啊 。

Sun: 对 。

你 比如说 我 投 在 传统媒体 上 , 我 投 在 电视 上 , 比如说 , 有 多少 人 看 了 , 我 实际上 我 最后 拿到 的 百分比 呢 , 只是 六百 个人 的 sample。 我们 如果 是 网站 的 数据 呢 , 是 多少 个 , 就是 多少 个 , 我们 可以 很 明确 地 告诉 你 。 通过 这 篇文章 , 你 有 多少 个人 来 旅游 了 , 是 看 了 几篇 文章 来 的 , 我们 可以 达到 这个 效果 。 就是 你 很 明确 你 干什么 , 然后 呢 你 的 回报 在 哪里 。 它 衡量 上 来说 是 非常 明确 的 。

Journalist: 那 你 觉得 说 , 外国 企业 它 如果 要 去 中国 , 比如说 澳洲 企业 , 它 要 在 中国 实现 网络 推广 的话 , 它 一般 要 注意 什么样 的 问题 呢 ?

Sun: 比如说 我们 在 今天 墨尔本 的 会议 上 我们 也 有 谈过 , 中国 的 市场 很大 , 大家 都 明白 , 但是 并 不是 说 , 你 把 产品 列 到 了 网上 , 列 到 了 淘宝 、 天猫 上 , 然后 呢 , 他们 就 会 , 中国 人 就 会 疯狂 地去 买 。 实际上 是 …… 这 是 种 错误 的 想法 。 因为 在 中国 本身 呢 , 它 的 竞争 也 是 很 激烈 的 。 对于 一个 澳大利亚 的 品牌 , 最 重要 的 东西 呢 就是 它 要 建立 它 的 这个 trust, 就是说 我们 要 建立 它 的 这个 ……

Journalist: 信任度 。

Sun: …… 信用 , 信任度 。 对 , 这 是 很 重要 的 。 因为 中国 人 最 怕 骗子 , 就是 什么 东西 都 可以 可能 会 有假 , 然后 呢 售后 怎么样 , 等等 的 , 他 有 很多 的 问题 。 我们 首先 就是说 , 作为 澳大利亚 的 企业 来说 , 必须 要 建立 一个 很 好 的 信用度 , 这个 是 至关重要 的 。 再 一个 就是说 , 我们 要 知道 市场需求 在 哪里 , 我们 不 能够 把 市场 所 不 需要 的 东西 推 到 中国 市场 去 。 所以 在 投资 期前 , 做 一些 调查 是 非常 有 必要 的 。

Journalist: 产品 , 比如说 , 在 中国 市场 有 一定 的 知名度 之后 呢 , 可能 销售 啊 , 货品 的 运输 啊 , 这 也 是 另外 的 一些 一系列 的 配套 问题 。 你 觉得 , 像 现在 来讲 , 这样 的 商业 环境 , 是不是 也 是 已经 改善 了 很多 ?

Sun: 这 也 已经 改善 非常 多 。 我 跟 你 举个 简单 的 例子 , 澳大利亚 邮局 现在 已经 和 阿里巴巴 签署 了 合作 , 也就是说 呢 , 澳大利亚 邮局 甚至 它 可以 从 建立 网页 , 到 售后服务 , 到 邮递 到 客户 的 家 里面 , 这 一切 的 流程 , 澳大利亚 邮局 都 可以 帮 你 搞定 。 当然 啦 , 就是说 , 根据 你 卖 的 东西 有 不同 , 我们 可能 选择 不同 的 合作伙伴 , 但是 对于 澳大利亚 邮局 的 这种 跟 阿里巴巴 的 最新 的 合作 , 我 相信 能够 , 就是说 能够 鼓励 更 多 的 澳洲 的 企业 去 考虑 面向 中国 市场 。

Journalist: 这 一次 的 数码 峰会 , 你 觉得 想要 传达 的 一个 最 重要 的 信息 是 什么 ? 就是 向 澳大利亚 的 商业界 , 传达 的 一个 最 重要 的 信息 是 什么 ?

Sun: 我 觉得 最 重要 的 信息 , 就是 让 大家 现在 就 行动 起来 。 因为 我们 的 沟通 是 刚刚开始 , 这种 合作 的 形式 呢 会 越来越 成熟 , 那么 大家 越早 动 呢 , 可能 对于 市场 的 份额 和 建立 自己 的 品牌 效益 来说 就 越 容易 。

Journalist: 那 听 起来 , 市场份额 、 品牌 效益 , 都 是 很大 的 词 , 是不是 网络 也 给 个体 的 小 商户 也 提供 了 无限 的 空间 和 可能 呢 ?

Sun: 当然 , 就是 , 比如说 小 商户 , 就是 个人 来说 , 你 的 代购 , 代购 服务 , 现在 的 留学生 都 在 做 代购 。

Journalist: 看起来 呢 , 在 , 比如说 你 刚才 多次 提到 这个 留学生 运用 这个 网上 来 进行 推广 , 做 一些 小生意 等等 , 那 看来 呢 , 华人 在 中澳 之间 的 网络 推广 啊 , 这个 网上 的 交易 方面 , 已经 是 做 得 非常 好 。 澳大利亚 本地 的 商人 , 你 觉得 他们 如果 想要 在 中国 网络 市场 取得成功 的话 , 有没有 一些 比较 成功 的 例子 呢 ?

Sun: 我 觉得 最 成功 的 例子 就是 我们 的 …… 不能 说 成功 吧 , 就是说 我们 的 这个 一个 很 有名 的 例子 , 大家 都 知道 , 包括 澳洲 的 这个 企业 也 明白 , 我们 叫 这个 薰衣草 的 那个 熊 。 所有 的 这个 澳洲 的 企业 今天 在 聊 的 时候 都 知道 这个 熊 。 其实 看起来 很 简单 , 就是 一个 中国 大陆 的 这个 明星 , 说 啊 这个 熊 怎么 好 啊 , 在 一些 社交 媒体 上 发布 了 这个 信息 , 一窝蜂 地 大家 都 在 购买 。 实际上 , 现在 呢 , 就是说 , 这个 出产 , 塔斯马尼亚 出产 薰衣草 熊 的 这个 厂家 呢 , 已经 无法 提供 这么 多 的 熊 给 中国 了 。 当然 在 薰衣草 熊 的 推广 过程 中 呢 , 也 有 一些 东西 我们 是 可以 学到 的 , 比如说 , 知识产权 的 问题 , 比如说 大家 很多 都 在 复制 这个 熊 啊 , 都 在 说 这个 熊是 原厂 出 的 , 等等 的 。 中国 也 在 进步 , 在 这方面 , 他们 在 copyright 这种 条款 上 都 是 有 很 好 的 保护 的 , 他们 也 在 进一步 地 改善 自己 。


Chinese digital platforms and marketing Chinese digital platforms and marketing 中国のデジタルプラットフォームとマーケティング

Sun: 我 仍然 觉得 就是说 这个 数码 峰会 呢 是 一个 非常 好 的 平台 , 是 让 澳洲 的 企业 了解 中国 的 市场 , 然后 如何 进入 中国 的 市场 。 Sun: I still think that this digital summit is a very good platform for Australian companies to understand the Chinese market and then how to enter the Chinese market. 现在 大家 就是说 , 澳洲 的 企业 呢 , 通过 我们 这 几天 的 这个 峰会 的 这个 交流 呢 , 问题 并 不是 说 , 该不该 进入 中国 市场 , 而是 大家 在 讨论 …… Now everyone is saying that Australian companies, through this exchange of our summit in the past few days, the question is not to say that we should not enter the Chinese market, but everyone is discussing...

Journalist: 而是 怎么 进入 。 Journalist: But how to enter.

Sun: …… 如何 进入 的 问题 。 Sun: ...... How to get into the problem. 对 , 目前 是 这样 。 Yes, this is the case now.

Journalist: 嗯 , 你 自己 本身 从事 数码 行业 方面 是 有 多少 年 的 时间 了 ? Journalist: Well, how many years have you been in the digital industry yourself?

Sun: 我 是从 2005 年 就 开始 做 一些 跟 数码 相关 的 工作 , 然后 一直 呢 , 我 也 写 了 一些 , 就是 research, 就是 很多 的 这个 研究 上 的 问卷调查 啊 , 跟 一些 大学 也 做 过 一些 合作 。 Sun: I started doing some digital-related work since 2005. Then I have been writing some research, that is, a lot of research on this research, and I have done some cooperation with some universities. 从 阿里巴巴 上市 以后 呢 , 大家 对 中国 的 市场 就 更 感兴趣 。 Since the listing of Alibaba, everyone is more interested in the Chinese market.

Journalist: 你 在 开 咨询 公司 的 过程 当中 , 是不是 就 已经 有 很多 澳洲 当地 的 客户 就 已经 是 向 你 咨询 怎么样 进入 中国 市场 ? Journalist: During the process of opening a consulting company, is there already a lot of Australian local customers who are already consulting you about how to enter the Chinese market?

Sun: 对 , 是 的 。 Sun: Yes, yes. 大家 很多 的 问题 就是 来自 于 : 如果说 没有 Facebook, 如果说 没有 twitter, 没有 google, 大家 就 不会 做 推广 , 那个 数码 市场 了 , 不 知道 该 怎么 做 。 Many of the questions from everyone come from: If there is no Facebook, if there is no twitter, no google, everyone will not promote, the digital market, I don't know what to do.

Journalist: 因为 中国 市场 比较 特殊 。 Journalist: Because the Chinese market is special.

Sun: 对 , 所以 说 呢 大家 就 有 很多 的 问题 。 Sun: Yes, so everyone has a lot of questions. 有些 问题 可能 对于 一个 中国 人 来说 , 甚至 对于 华人 来说 , 都 是 很 简单 的 问题 , 而 对 他们 来说 , 却是 一个 就 无法 解决 的 问题 。 Some problems may be very simple for a Chinese, even for Chinese, but for them, it is a problem that cannot be solved.

Journalist: 那 比如说 哪个 问题 是 很 简单 ? Journalist: For example, which question is very simple?

Sun: 比如说 , 微信 与 微博 的 区别 是 什么 。 Sun: For example, what is the difference between WeChat and Weibo.

Journalist: 哈哈哈 。 Journalist: Hahaha.

Sun: 这是 , 我们 要 坐下 来 跟 他们 讲 。 Sun: This is, we have to sit down and talk to them.

Journalist: 这次 的 数码 峰会 上 , 你 会 做 一个 二十分钟 的 发言 , 跟 我们 也 介绍 一下 , 现在 中澳 电子商务 的 一些 你 所 了解 到 的 情况 , 还有 你 特别 想要 强调 的 东西 。 Journalist: At this digital summit, you will make a 20-minute speech, and we will also introduce to you, now what you know about China-Australia e-commerce, and what you especially want to emphasize.

Sun: 对于 澳洲 的 市场 来说 呢 , 中国 的 市场 是 澳大利亚 33 倍 , 我们 作为 一个 澳洲 的 华人 来说 呢 , 应该 是 我们 有 语言 的 优势 。 Sun: For the Australian market, China's market is 33 times that of Australia. As an Australian Chinese, it should be our language advantage. 对于 两 国 的 文化 了解 , 甚至 些 人 脉 的 一些 联系 。 Some understanding of the cultural understanding of the two countries, and even some connections. 我们 应该 , 就是说 , 能够 起到 一个 催化剂 的 作用 , 对于 催进 两 国 的 贸易 , 甚至 说用 网络 的 形式 , 来 推广 澳洲 所 拥有 的 产品 , 把 它 推向 中国 市场 。 We should, that is, be able to play a catalytic role in promoting the trade between the two countries, and even in the form of the Internet, to promote the products owned by Australia and push it to the Chinese market.

Journalist: 在 向 你 咨询 的 这个 外国 公司 里面 , 除了 他 问 你 一些 中国 的 网络 技术 、 还有 现状 的 一些 问题 之外 , 他 主要 是 一些 什么样 的 澳洲 企业 , 他 就 比较 感兴趣 说 , 要 去 中国 做 一些 网络 方面 的 推广 呢 ? Journalist: In the foreign company that consulted you, in addition to asking him about some of China's network technology and some of the current problems, he is mainly what kind of Australian companies, he is more interested to say, go Does China do some networking promotion?

Sun: 都 有 。 Sun: Yes. 旅游 , 我们 还有 一些 零售 啊 , 教育 , 等等 的 都 有 。 Travel, we also have some retail, education, and so on.

Journalist: 那 我们 以 这个 旅游 产品 为 例子 来讲 , 怎么样 把 澳洲 的 旅游 产品 推广 到 中国 的 市场 去 ? Journalist: So, let's take this tourism product as an example. How do you promote Australian tourism products to the Chinese market?

Sun: 首先 我 个人 认为 , 通过 这个 社交 网络 , 也 就是 social media, 是 很 重要 的 。 Sun: First of all, I personally think that through this social network, that is, social media, is very important. 现在 的 旅游 呢 , 大家 主要 看 的 是 网络 推广 , 就 我们 叫 的 KOL,key opinion leader, 就是 找 一些 旅游 达 人 , 旅游 的 攻略 , 去 写 一些 亲身 体验 , 这个 旅游景点 , 或者说 是 旅游 的 项目 , 然后 写 感想 。 Nowadays, everyone mainly looks at network promotion. On our name, KOL, the key opinion leader is to find some tourist experts, travel tips, to write some personal experiences, this tourist attraction, or a tourism project. And then write your thoughts. 这是 一种 模式 。 This is a pattern. 第二 呢 , 我们 也 可以 做 一些 合作 上 的 东西 , 比如说 你 可以 跟 官方 上 的 “ 去 哪儿 ” 啊 , 这些 网站 去 , 或者说 些 旅游 的 评论 啊 , 评论 论坛 啊 , 也 可以 做 推广 。 Second, we can also do some cooperation, for example, you can go with the official “Where to go”, these websites go, or say some travel reviews, comment forums, you can also promote. 渠道 是 很多 , 根据 是 什么 项目 , 我们 有 不同 的 方法 去 做 。 There are many channels, and depending on what project we have, we have different ways to do it. 现在 澳洲 的 旅游 肯定 是 中国 人 最 感兴趣 的 , 尤其 是 自由 行 , 现在 的 签证 要 放开 、 放宽 , 他们 会 , 首先 他们 要 看 的 就是 别人 的 分享 故事 , 他们 来 澳大利亚 之前 , 比如说 要 到 墨尔本 , 或者 到 悉尼 , 他 要 看看 哪 一个 饭店 比较 好吃 , 哪 一家 的 冰激凌 是 不能 错过 的 。 Now Australia's tourism is definitely the most interesting for Chinese people, especially the free travel. Now the visas have to be liberalized and relaxed. They will, first of all, they have to share the stories of others. Before they come to Australia, for example, they want to Melbourne, or to Sydney, he wants to see which restaurant is delicious, which ice cream can't be missed. 其实 对于 我们 澳洲 的 很多 的 一些 商家 来说 , 都 是 一些 很 好 的 机会 。 In fact, for many of our Australian businesses, there are some good opportunities. 对于 用户 来说 , 他们 更 相信 别人 分享 的 故事 。 For users, they are more convinced of the stories shared by others.

Journalist: 在 网上 去 实现 推广 和 宣传 , 它 是不是 在 费用 上 , 也 比 传统 上 的 广告 是 要 节省 很多 呢 ? Journalist: To promote and promote online, is it cost-effective, and it saves a lot more than traditional advertising?

Sun: 对 。 Sun: Right.

最 主要 的 区别 是 两种 。 The main difference is two. 第一 呢 , 我们 , 费用 上 是 少 , 是 少 很多 。 First, we, the cost is less, it is much less. 第二点 呢 , 更 重要 的 是 呢 , 我们 能够 评估 更加 明确 。 The second point, and more importantly, we can make the assessment more clear. 网络营销 的 , 我 觉得 , 它 的 精品 之 处 在于 呢 , 就是 , 它 的 任何 的 东西 呢 它 都 是 可以 跟踪 的 , 是 可以 measurable。 Internet marketing, I think, its boutique is that, it is anything that can be tracked, it can be measurable.

Journalist: 比如说 , 点击 量 啊 。 Journalist: For example, click volume.

Sun: 对 。

Journalist: 浏览量 啊 。 Journalist: The amount of views.

Sun: 对 。

你 比如说 我 投 在 传统媒体 上 , 我 投 在 电视 上 , 比如说 , 有 多少 人 看 了 , 我 实际上 我 最后 拿到 的 百分比 呢 , 只是 六百 个人 的 sample。 For example, if I voted in traditional media, I voted on TV. For example, how many people saw it. I actually got the percentage that I finally got, just a sample of six hundred people. 我们 如果 是 网站 的 数据 呢 , 是 多少 个 , 就是 多少 个 , 我们 可以 很 明确 地 告诉 你 。 If we are the data of the website, how many, how many, we can tell you clearly. 通过 这 篇文章 , 你 有 多少 个人 来 旅游 了 , 是 看 了 几篇 文章 来 的 , 我们 可以 达到 这个 效果 。 Through this article, how many people have you traveled, and I have read a few articles, and we can achieve this effect. 就是 你 很 明确 你 干什么 , 然后 呢 你 的 回报 在 哪里 。 That is, you are very clear about what you do, and then where is your return. 它 衡量 上 来说 是 非常 明确 的 。 It is very clear in terms of measurement.

Journalist: 那 你 觉得 说 , 外国 企业 它 如果 要 去 中国 , 比如说 澳洲 企业 , 它 要 在 中国 实现 网络 推广 的话 , 它 一般 要 注意 什么样 的 问题 呢 ? Journalist: Then you think that if a foreign company wants to go to China, for example, an Australian company, if it wants to promote its network in China, what kind of problems should it pay attention to?

Sun: 比如说 我们 在 今天 墨尔本 的 会议 上 我们 也 有 谈过 , 中国 的 市场 很大 , 大家 都 明白 , 但是 并 不是 说 , 你 把 产品 列 到 了 网上 , 列 到 了 淘宝 、 天猫 上 , 然后 呢 , 他们 就 会 , 中国 人 就 会 疯狂 地去 买 。 Sun: For example, we have talked about this meeting in Melbourne today. The market in China is very big. Everyone understands it, but it does not mean that you listed the products online, listed on Taobao and Tmall, and then they Then, the Chinese will go crazy to buy. 实际上 是 …… 这 是 种 错误 的 想法 。 Actually... This is a wrong idea. 因为 在 中国 本身 呢 , 它 的 竞争 也 是 很 激烈 的 。 Because in China itself, its competition is also very intense. 对于 一个 澳大利亚 的 品牌 , 最 重要 的 东西 呢 就是 它 要 建立 它 的 这个 trust, 就是说 我们 要 建立 它 的 这个 …… For an Australian brand, the most important thing is that it wants to build its trust, that is, we want to build it...

Journalist: 信任度 。 Journalist: Trust.

Sun: …… 信用 , 信任度 。 对 , 这 是 很 重要 的 。 因为 中国 人 最 怕 骗子 , 就是 什么 东西 都 可以 可能 会 有假 , 然后 呢 售后 怎么样 , 等等 的 , 他 有 很多 的 问题 。 Because the Chinese are most afraid of being a liar, that is, anything can be faked, then how about after-sales, etc. He has a lot of problems. 我们 首先 就是说 , 作为 澳大利亚 的 企业 来说 , 必须 要 建立 一个 很 好 的 信用度 , 这个 是 至关重要 的 。 The first thing we say is that as an Australian company, it is necessary to establish a good credit. This is crucial. 再 一个 就是说 , 我们 要 知道 市场需求 在 哪里 , 我们 不 能够 把 市场 所 不 需要 的 东西 推 到 中国 市场 去 。 Another point is that we need to know where the market needs, and we can't push what the market doesn't need to the Chinese market. 所以 在 投资 期前 , 做 一些 调查 是 非常 有 必要 的 。 So before the investment period, it is very necessary to do some investigations.

Journalist: 产品 , 比如说 , 在 中国 市场 有 一定 的 知名度 之后 呢 , 可能 销售 啊 , 货品 的 运输 啊 , 这 也 是 另外 的 一些 一系列 的 配套 问题 。 Journalist: Products, for example, after the Chinese market has a certain popularity, it is possible to sell, the transportation of goods, this is another series of supporting problems. 你 觉得 , 像 现在 来讲 , 这样 的 商业 环境 , 是不是 也 是 已经 改善 了 很多 ? Do you think, as it is now, has this business environment improved a lot?

Sun: 这 也 已经 改善 非常 多 。 Sun: This has also improved a lot. 我 跟 你 举个 简单 的 例子 , 澳大利亚 邮局 现在 已经 和 阿里巴巴 签署 了 合作 , 也就是说 呢 , 澳大利亚 邮局 甚至 它 可以 从 建立 网页 , 到 售后服务 , 到 邮递 到 客户 的 家 里面 , 这 一切 的 流程 , 澳大利亚 邮局 都 可以 帮 你 搞定 。 I will give you a simple example. The Australian Post Office has now signed a cooperation with Alibaba. That is to say, the Australian Post Office can even go from building a web page to after-sales service to post to the customer's home. The Australian Post Office can help you get it done. 当然 啦 , 就是说 , 根据 你 卖 的 东西 有 不同 , 我们 可能 选择 不同 的 合作伙伴 , 但是 对于 澳大利亚 邮局 的 这种 跟 阿里巴巴 的 最新 的 合作 , 我 相信 能够 , 就是说 能够 鼓励 更 多 的 澳洲 的 企业 去 考虑 面向 中国 市场 。 Of course, that is, depending on what you sell, we may choose different partners, but for the latest cooperation with Alibaba in the Australian Post Office, I believe that it can encourage more Australia. Enterprises should consider the Chinese market.

Journalist: 这 一次 的 数码 峰会 , 你 觉得 想要 传达 的 一个 最 重要 的 信息 是 什么 ? Journalist: This digital summit, what do you think is the most important message you want to convey? 就是 向 澳大利亚 的 商业界 , 传达 的 一个 最 重要 的 信息 是 什么 ? What is the most important message that is communicated to the Australian business community?

Sun: 我 觉得 最 重要 的 信息 , 就是 让 大家 现在 就 行动 起来 。 Sun: I think the most important message is to let everyone act now. 因为 我们 的 沟通 是 刚刚开始 , 这种 合作 的 形式 呢 会 越来越 成熟 , 那么 大家 越早 动 呢 , 可能 对于 市场 的 份额 和 建立 自己 的 品牌 效益 来说 就 越 容易 。 Because our communication is just beginning, the form of this cooperation will become more and more mature, so the sooner everyone moves, the easier it is for the market share and the establishment of their own brand benefits.

Journalist: 那 听 起来 , 市场份额 、 品牌 效益 , 都 是 很大 的 词 , 是不是 网络 也 给 个体 的 小 商户 也 提供 了 无限 的 空间 和 可能 呢 ? Journalist: That sounds like market share and brand benefit. They are all very big words. Does the network also provide unlimited space and possibilities for individual small businesses?

Sun: 当然 , 就是 , 比如说 小 商户 , 就是 个人 来说 , 你 的 代购 , 代购 服务 , 现在 的 留学生 都 在 做 代购 。 Sun: Of course, that is, for example, small merchants, personally, your purchasing, purchasing services, and current international students are doing purchasing.

Journalist: 看起来 呢 , 在 , 比如说 你 刚才 多次 提到 这个 留学生 运用 这个 网上 来 进行 推广 , 做 一些 小生意 等等 , 那 看来 呢 , 华人 在 中澳 之间 的 网络 推广 啊 , 这个 网上 的 交易 方面 , 已经 是 做 得 非常 好 。 Journalist: It seems, in, for example, you mentioned that this international student has used this online to promote, do some small business, etc. It seems that Chinese people are promoting online between China and Australia. In terms of trading, it has been done very well. 澳大利亚 本地 的 商人 , 你 觉得 他们 如果 想要 在 中国 网络 市场 取得成功 的话 , 有没有 一些 比较 成功 的 例子 呢 ? Australian local businessmen, do you think they have some successful examples if they want to succeed in the Chinese online market?

Sun: 我 觉得 最 成功 的 例子 就是 我们 的 …… 不能 说 成功 吧 , 就是说 我们 的 这个 一个 很 有名 的 例子 , 大家 都 知道 , 包括 澳洲 的 这个 企业 也 明白 , 我们 叫 这个 薰衣草 的 那个 熊 。 Sun: I think the most successful example is ours... Can't say success, that is to say, one of our famous examples. Everyone knows that this company including Australia also understands that we call this bear of lavender. 所有 的 这个 澳洲 的 企业 今天 在 聊 的 时候 都 知道 这个 熊 。 All of this Australian company knows this bear when they talk today. 其实 看起来 很 简单 , 就是 一个 中国 大陆 的 这个 明星 , 说 啊 这个 熊 怎么 好 啊 , 在 一些 社交 媒体 上 发布 了 这个 信息 , 一窝蜂 地 大家 都 在 购买 。 In fact, it seems very simple, it is a star in mainland China, saying how good this bear is, published this information on some social media, everyone is buying. 实际上 , 现在 呢 , 就是说 , 这个 出产 , 塔斯马尼亚 出产 薰衣草 熊 的 这个 厂家 呢 , 已经 无法 提供 这么 多 的 熊 给 中国 了 。 In fact, now, that is to say, this producer, Tasmania, which produces lavender bears, has been unable to provide so many bears to China. 当然 在 薰衣草 熊 的 推广 过程 中 呢 , 也 有 一些 东西 我们 是 可以 学到 的 , 比如说 , 知识产权 的 问题 , 比如说 大家 很多 都 在 复制 这个 熊 啊 , 都 在 说 这个 熊是 原厂 出 的 , 等等 的 。 Of course, in the promotion process of lavender bears, there are some things we can learn. For example, intellectual property issues, such as many of you are copying this bear, are saying that this bear is the original factory, Wait a minute. 中国 也 在 进步 , 在 这方面 , 他们 在 copyright 这种 条款 上 都 是 有 很 好 的 保护 的 , 他们 也 在 进一步 地 改善 自己 。 China is also making progress. In this respect, they are well protected in terms of copyright, and they are further improving themselves.