×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Slow Chinese, #76: 豆浆和油条

#76: 豆浆和油条

自从 我 来到 欧洲 留学 , 学会 了 每天 早晨 喝 牛奶 、 吃 麦片 , 但是 随着 离开 家 的 时间 越来越 久 , 我 开始 想念 豆浆 和 油条 , 还有 很多 其他 的 中式 早餐 。 记得 我 上 小学 的 时候 , 经常 和 爸爸 一起 到 外面 吃 早餐 。 早晨 的 街道 旁边 , 有 很多 早餐 店 。 最 常见 的 早餐 就是 豆浆 和 油条 了 。 中国 人 传统 上 不 喝 牛奶 , 而是 喝 豆浆 。 豆浆 就是 用 黄豆 做 成 的 饮料 。 豆浆 必须 要 煮开 。 加 了 糖 , 就是 一碗 又 香 又 好喝 的 “ 甜 浆 ”; 如果 加 盐 和 一些 配料 , 就是 一碗 “ 咸 浆 ”。 豆浆 的 营养 价值 不比 牛奶 差 , 而且 容易 制作 。 现在 很多 中国 家庭 买 了 豆浆机 , 自己 制作 豆浆 喝 。 豆浆 常常 和 油条 一起 吃 。 油条 是 一种 油炸 食品 。 油条 在 北方 又 叫 “ 馃 子 ”。 油条 是 长 条形 的 , 外面 金黄色 , 里面 白色 , 口感 很 松软 。 古代 的 时候 , 北方 的 金 国 入侵 南宋 。 有 一个 叫 岳飞 的 将军 , 抵抗 金 国 入侵 , 受到 人们 的 喜爱 。 但是 后来 , 岳飞 却 被 宰相 秦桧 杀死 。 于是 , 人们 非常 恨 秦桧 。 杭州 有 一个 叫 王小二 的 人 , 用 面团 做 成 秦桧 夫妇 的 形状 , 放在 油 里面 炸 , 做 成 了 食物 。 买 的 人 越来越 多 。 于是 , 王小二 把 它 做 得 更加 简单 , 就 把 两 条 面团 粘 在 一起 , 就 变成 了 今天 的 油条 。 除了 豆浆 和 油条 , 还有 很多 早餐 食物 。 包子 、 馒头 、 鸡蛋 饼 、 豆腐脑 、 粢 饭团 、 牛肉面 、 粥 … 唯一 的 问题 , 就是 很 难 选择 。 哎 , 我 都 要 流 口水 啦 !

#76: 豆浆和油条 #Nr. 76: Sojabohnenmilch und Krapfen #76: Soy Milk and Fried Tiao #76: Leche de soja y donuts #76 : Lait de soja et beignets #76: Latte di soia e ciambelle #第76回:豆乳とドーナツ #76: Leite de soja e donuts #76: Молоко из соевых бобов и пончики

自从 我 来到 欧洲 留学 , 学会 了 每天 早晨 喝 牛奶 、 吃 麦片 , 但是 随着 离开 家 的 时间 越来越 久 , 我 开始 想念 豆浆 和 油条 , 还有 很多 其他 的 中式 早餐 。 Ever since I came to Europe to study, I learned to drink milk and eat cereal every morning, but as I get more and more away from home, I start to miss soy milk and fritters, and many other Chinese breakfasts. 记得 我 上 小学 的 时候 , 经常 和 爸爸 一起 到 外面 吃 早餐 。 I remember when I was in elementary school, I often went out to have breakfast with my father. 早晨 的 街道 旁边 , 有 很多 早餐 店 。 Next to the street in the morning, there are many breakfast shops. 最 常见 的 早餐 就是 豆浆 和 油条 了 。 The most common breakfast is soy milk and fried dough sticks. 中国 人 传统 上 不 喝 牛奶 , 而是 喝 豆浆 。 Chinese people traditionally do not drink milk, but drink soy milk. 豆浆 就是 用 黄豆 做 成 的 饮料 。 Soy milk is a drink made from soy beans. 豆浆 必须 要 煮开 。 Soy milk must be boiled. 加 了 糖 , 就是 一碗 又 香 又 好喝 的 “ 甜 浆 ”; 如果 加 盐 和 一些 配料 , 就是 一碗 “ 咸 浆 ”。 Adding sugar is a bowl of fragrant and delicious "sweet paste"; if you add salt and some ingredients, it is a bowl of "salt". En ajoutant du sucre, on obtient un bol de "sirop sucré" parfumé et délicieux ; en ajoutant du sel et quelques autres ingrédients, on obtient un bol de "sirop salé". 豆浆 的 营养 价值 不比 牛奶 差 , 而且 容易 制作 。 The nutritional value of soy milk is no worse than that of milk, and it is easy to make. Le lait de soja n'est pas moins nutritif que le lait et il est facile à préparer. 现在 很多 中国 家庭 买 了 豆浆机 , 自己 制作 豆浆 喝 。 Now many Chinese families buy soymilk and make their own soy milk. Aujourd'hui, de nombreuses familles chinoises achètent des machines à lait de soja et fabriquent leur propre lait de soja. Сейчас многие китайские семьи покупают соевое молоко и производят собственное соевое молоко. 豆浆 常常 和 油条 一起 吃 。 Soymilk is often eaten with fried dough sticks. Le lait de soja est souvent consommé avec des beignets. 油条 是 一种 油炸 食品 。 Youtiao is a fried food. 油条 在 北方 又 叫 “ 馃 子 ”。 The fritters are also called "scorpions" in the north. Les beignets sont également connus sous le nom de "馃zi" dans le nord. 油条は北部では「リジ」とも呼ばれています。 油条 是 长 条形 的 , 外面 金黄色 , 里面 白色 , 口感 很 松软 。 The fritters are long strips, golden on the outside, white on the inside, and soft in taste. Les beignets sont de longues lamelles, dorées à l'extérieur et blanches à l'intérieur, à la texture très moelleuse. 古代 的 时候 , 北方 的 金 国 入侵 南宋 。 In ancient times, the Golden State of the North invaded the Southern Song Dynasty. Dans l'Antiquité, l'empire Jin, au nord, a envahi la dynastie Song du Sud. 有 一个 叫 岳飞 的 将军 , 抵抗 金 国 入侵 , 受到 人们 的 喜爱 。 There is a general named Yue Fei who resists the invasion of the Golden State and is loved by people. Un général nommé Yue Fei a combattu l'invasion de la dynastie Jin et était aimé du peuple. 但是 后来 , 岳飞 却 被 宰相 秦桧 杀死 。 But later, Yue Fei was killed by the prime minister Qin Yu. Cependant, Yue Fei a été tué plus tard par le chancelier Qin Hui. 于是 , 人们 非常 恨 秦桧 。 Therefore, people hate Qin Hui very much. 杭州 有 一个 叫 王小二 的 人 , 用 面团 做 成 秦桧 夫妇 的 形状 , 放在 油 里面 炸 , 做 成 了 食物 。 In Hangzhou, there is a man named Wang Xiaoer who used the dough to make the shape of the Qin and Qin couples. They were fried in oil and made into food. À Hangzhou, un homme appelé Wang Xiaoyi préparait de la nourriture en mettant de la pâte en forme de Qin Hui et de sa femme et en la faisant frire dans de l'huile. 杭州に王暁哉という人がいて、生地で秦檜夫婦の形を作り、油で揚げて食べ物を作った人がいます。 买 的 人 越来越 多 。 More and more people are buying. De plus en plus de gens achètent. 于是 , 王小二 把 它 做 得 更加 简单 , 就 把 两 条 面团 粘 在 一起 , 就 变成 了 今天 的 油条 。 Therefore, Wang Xiaoer made it easier, and put the two dough together, it became today's fritters. Wang Xiaoyi a donc simplifié les choses en collant deux bandes de pâte et en les transformant en beignets. 除了 豆浆 和 油条 , 还有 很多 早餐 食物 。 In addition to soy milk and fritters, there is a lot of breakfast food. Il existe de nombreux aliments pour le petit-déjeuner autres que le lait de soja et les beignets. 包子 、 馒头 、 鸡蛋 饼 、 豆腐脑 、 粢 饭团 、 牛肉面 、 粥 … 唯一 的 问题 , 就是 很 难 选择 。 Buns, steamed buns, omelettes, tofu brain, glutinous rice balls, beef noodles, porridge... The only problem is that it is difficult to choose. Brioches, brioches à la vapeur, biscuits aux œufs, boulettes de caillé de soja, boulettes de riz gluant, nouilles au bœuf, congee... le seul problème, c'est qu'il est difficile de choisir. 哎 , 我 都 要 流 口水 啦 ! Oh, I have to drool! J'en salive !