×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

杰克的中国行 Jack's China trip, 5 - 名字

5 - 名字

上班 的 第一天 , 杰克 就 发现 了 不少 新鲜 的 事儿 。 他 发现 , 很多 中国 同事 喜欢 在 说 中文 的 时候 夹杂着 一些 英文 词汇 , 而且 大多数 的 中国 同事 都 会 给 自己 起 个 英文名字 。 这是 为什么 呢 ? 他 带 着 这个 问题 , 去 请教 一位 中国 同事 小张 。 杰克 : 小张 , 我 发现 你们 好多 人 都 给 自己 起 个 英文名字 , 这是 为什么 ? 小张 : 现在 很多 在 外企 工作 的 人 都 会 这么 做 。 一方面 是因为 有时候 外国人 不会 读 我们 的 中国 名字 , 所以 起 个 英文名 方便 交流 。 杰克 : 原来 这样 。 那 还有 其它 的 原因 吗 ? 小张 : 现在 东西方 的 文化交流 变得 越来越 广泛 了 , 很多 中国 人 也 挺 喜欢 你们 西方 的 一些 文化 的 , 所以 会 觉得 起 个 英文名字 是 很酷 的 一件 事 。 杰克 : 原来如此 。 在我看来 , 你们 东方 的 名字 反而 很酷 , 因为 里面 包含 了 很多 你们 传统 的 文化 。


5 - 名字 5 - Name 5 - first name 5 - Nombre 5 - Nom 5 - Nome 5 - 氏名 5 - Имя

上班 的 第一天 , 杰克 就 发现 了 不少 新鲜 的 事儿 。 On the first day of work, Jack found a lot of fresh things. Le premier jour de travail, Jack a découvert beaucoup de nouvelles choses. 仕事の初日、ジャックは多くの新しいことを発見しました。 일의 첫날에, 잭은 많은 새로운 것을 발견했다. 他 发现 , 很多 中国 同事 喜欢 在 说 中文 的 时候 夹杂着 一些 英文 词汇 , 而且 大多数 的 中国 同事 都 会 给 自己 起 个 英文名字 。 Er fand heraus, dass viele chinesische Kollegen gerne einige englische Wörter mischen, wenn sie Chinesisch sprechen, und die meisten chinesischen Kollegen geben sich selbst einen englischen Namen. He found that many Chinese colleagues like to mix English vocabulary when speaking Chinese, and most Chinese colleagues will give themselves an English name. Il a constaté que de nombreux collègues chinois aiment mélanger certains mots anglais lorsqu'ils parlent chinois, et la plupart des collègues chinois ont des noms anglais pour eux-mêmes. 彼は、多くの中国人の同僚は、中国語を話すときに英語の語彙を混ぜることを好み、ほとんどの中国人の同僚は自分自身に英語の名前を付けることを発見しました。 그는 많은 중국인 동료들이 영어로 말하기를 좋아하고, 대부분의 중국인 동료는 영어 이름을 줄 것이라고했습니다. 这是 为什么 呢 ? Warum ist das? Why is this? どうしてこれなの? 왜 이래? 他 带 着 这个 问题 , 去 请教 一位 中国 同事 小张 。 Diese Frage stellte er einem chinesischen Kollegen Xiao Zhang. With this question, he went to consult a Chinese colleague Xiao Zhang. Il a pris cette question pour demander à un collègue chinois Xiao Zhang. 彼はこの質問に答え、中国の同僚であるシャオ・チャンに尋ねました。 그는이 질문을하고 중국 동료 샤오 장에게 물었다. 杰克 : 小张 , 我 发现 你们 好多 人 都 给 自己 起 个 英文名字 , 这是 为什么 ? Jack: Xiao Zhang, ich habe festgestellt, dass sich viele von Ihnen englische Namen gegeben haben, warum ist das so? Jack: Xiao Zhang, I found out that many of you have given yourself an English name. Why is this? ジャック:シャオ・チャン、多くの人が英語の名前を付けていることを知りましたが、これはなぜですか? 잭 : 샤오 장 (Xiao Zhang), 저는 많은 분들이 자신에게 영어 이름을 주셨습니다. 왜? 小张 : 现在 很多 在 外企 工作 的 人 都 会 这么 做 。 Xiao Zhang: Viele Leute, die in ausländischen Unternehmen arbeiten, tun dies jetzt. Xiao Zhang: Many people working in foreign companies now do this. Xiao Zhang:外国企業で働く多くの人々が今これをしています。 Xiao Zhang : 이제 외국 기업에서 일하는 많은 사람들이 이것을합니다. Xiao Zhang: Atualmente, muitas pessoas que trabalham em empresas estrangeiras fazem isso. 一方面 是因为 有时候 外国人 不会 读 我们 的 中国 名字 , 所以 起 个 英文名 方便 交流 。 Einerseits, weil Ausländer manchmal unseren chinesischen Namen nicht lesen, wählen wir einen englischen Namen, um die Kommunikation zu erleichtern. On the one hand, because sometimes foreigners do not read our Chinese name, an English name can be used to facilitate communication. D'une part, c'est parce que parfois les étrangers ne savent pas lire notre nom chinois, alors nous choisissons un nom anglais pour faciliter la communication. 一方、外国人は中国語の名前を読まないことがあるので、コミュニケーションを円滑にするために英語の名前を選びます。 한편으로는 때때로 외국인들이 우리의 중국 이름을 읽을 수 없기 때문에 영어 이름으로 의사 소통하기 쉽습니다. 杰克 : 原来 这样 。 Jack: Das ist es also. Jack: It turns out like this. ジャック:それで終わりです。 잭 : 그게 밝혀졌습니다. 那 还有 其它 的 原因 吗 ? Gibt es einen anderen Grund? Is there any other reason? 他に理由はありますか? 다른 이유가 있습니까? 小张 : 现在 东西方 的 文化交流 变得 越来越 广泛 了 , 很多 中国 人 也 挺 喜欢 你们 西方 的 一些 文化 的 , 所以 会 觉得 起 个 英文名字 是 很酷 的 一件 事 。 Xiao Zhang: Jetzt ist der kulturelle Austausch zwischen Ost und West immer umfangreicher geworden, viele Chinesen mögen auch einige Ihrer westlichen Kulturen, deshalb finde ich es cool, einen englischen Namen zu haben. Zhang: Now that the cultural exchange between East and West has become more and more extensive, many Chinese people also like some of your Western cultures, so it would be cool to think of an English name. Xiao Zhang : Maintenant, les échanges culturels entre l'Est et l'Ouest sont devenus de plus en plus étendus, et beaucoup de Chinois aiment aussi certaines de vos cultures occidentales, donc c'est cool d'avoir un nom anglais. Xiao Zhang:最近、東西の文化交流はますます拡大しており、多くの中国人もあなたの西洋文化を好むので、英語の名前を考えるのはクールでしょう。 샤오 장 (Xiao Zhang) : 이제 동양과 서양의 문화 교류가 점점 더 광범위 해졌고, 많은 중국인들도 서양 문화를 좋아하기 때문에 영어 이름을 생각하면 멋진 일이 될 것입니다. 杰克 : 原来如此 。 Jack: Das ist es. Jack: So it is. Jack : Exactement. ジャック:それだけです。 잭 : 그게 밝혀졌습니다. 在我看来 , 你们 东方 的 名字 反而 很酷 , 因为 里面 包含 了 很多 你们 传统 的 文化 。 Meiner Meinung nach sind Ihre östlichen Namen cool, weil sie viel von Ihrer traditionellen Kultur enthalten. From my point of view, the name of your Oriental is rather cool, because it contains a lot of your traditional culture. À mon avis, vos noms orientaux sont plutôt cool, car ils contiennent beaucoup de votre culture traditionnelle. 私の意見では、東洋の名前には多くの伝統的な文化が含まれているのでクールです。 내 의견으로는, 동네 이름이 멋지다. 전통 문화가 많이 포함되어 있기 때문이다.