×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

TED-Ed 中文 TED IN CHINESE, 学习 双语 对 大脑 的 益处 - Mia Nacamulli

学习 双语 对 大脑 的 益处 - Mia Nacamulli

¿Hablas español? Parlez-vous français? 你 会 说 中文 吗?

如果 你 回答 "si" "oui" 或 "会 "而且 用 英文 观看 这 视频

你 很 可能 是 属 於 这 世上 双语 或多语 的 大多数 之一

除了 旅行 的 时候 比较 容易

或是 看 电影 不用 字幕

会 两种 以上 的 语言 ,意谓 你 的 大脑

运作 的 方式 和 你 单语 的 朋友 不同

怎样 才 叫 真的 会 一种 语言?

语言 能力 通常 以 说 和 写 二个 主动 部分

和 听 和 读 二个 被动 部分 衡量

平衡 双语 的 人

两种 语言 的 掌握 能力 是 接近 的

世上 大多数 的 双语 者 以 不同 的 比例

了解 和 使用 他们 的 语言

根据 他们 的 状况 和 每个 语言 不同 的 掌握

双语 者 可以 分成 三种 类型

让 我们 以 Gabriella 为例

她 两岁 的 时候 ,家里 从 秘鲁 移民 到 美国

作为 一个 复合 双语 者

Gabriella 对 一个 概念 的 两种 语言 码

是 同时 发展 的

她 同时 学习 英语 和 西班牙语

来 理解 身边 的 世界

他 十几岁 的 哥哥 ,从 另一方面 来说 算是 协调 双语 者

用 两组 概念 理解 世界

在 学校 学习 英语

在家 还有 跟 朋友 是 说 西班牙语

Gabriella 的 父母 可能 最后 一种 ,从属 双语 者

通过 他们 的 母语

来 学习 第二 者 语言

除了 口音 和 发音 之外 ,所有 类型 的 双语 者

最终 都 能 透过 学习 流利 使用 语言

因此 如果 只是 随意 观察 他们 的 差别 并 不 明显

但是 最新 的 大脑 成像 技术

让 神经 语言学家 得以 窥见

学习 语言 对 双 言者 的 大脑 有 哪些 影响

众所周知 ,大脑 的 左 半部

擅於 逻辑 进程 的 分析

右脑 则 是 对於 情绪 和 社交 较 於 活跃

不过 这是 程度 上 的 问题 不是 绝对 的 划分

事实上 语言 和 左右脑 两边 的 功能 都 有关 连

随著 年纪 增长 ,大脑 发展 会 侧重 一边

这是 关键 期假说 的 来 由

根据 关键期 假说 理论

小孩 学 语言 比较 容易

因为 他们 发展 中 的 大脑 较 有 弹性

让 他们 同时 运用 左右脑 学习 语言

大部分 的 成人 的 语言 学习

是 侧 重於 左脑

如果 这是 事实 ,在 小时候 学习 语言

更能 掌握 社会 和 情感 脉络

相反 地 ,最近 的 研究 显示

在 长大 这 学习 第二语言 的 人

在 第二语言 上 面临 问题 时会 采用 更 理性 的 方式

相对 於 母语

比较 不会 有 情绪 偏见

不过 不论 你 何时 学习 语言

多语 能力 都 能 给予 大脑 相当 好 的 益处

有些 甚至 看得见

像是 大脑 中 的 灰质 呈现 较 高 的 密度

包含 脑中 的 神经元 和 突触

投入 第二语言 时 大脑 的 特定 区域 也 会 更 活跃

而 双语 者 大脑 终生 受到 的 锻炼

可 延缓 一些 疾病 的 发生 像是 阿尔茨海默氏症 和 痴呆症

达 五年 之 久

对於 双语 好处 的 认知

现在 看来 直观

稍早 却会 让 专家 们 感到 讶异

六十年代 以前

人们 认为 双语 会 阻碍 孩童 的 发展

因为 强迫 孩童 花太多 精力 在 区别 两种 语言

但是 这是 基於 有 缺陷 的 研究

愈来愈多 的 近期 研究 指出

在 跨 语言 的 测试 中

有些 双语 学生 的 反应时间 和 错误 都 增多

同时 也 指出 转换 语言 需要 更 多 的 心力 和 注意力

将 触发 大脑 更 多 的 活动

并 有 可能 加强 背 外侧 前额 叶 皮层

这是 大脑 用来 执行 功能 、解决问题 、在 不同 任务 间 转换

和 专注 在 过滤 不相干 资讯

的 主要 部位

因此 ,双语 可能 不 必然 让 你 更 聪明

但 确实 会 让 你 的 大脑 更 健康 、健全 和 更 能 专注

即使 你 小时候 未能

学习 第二种 语言

帮助 自己 永远 不 迟

跨 语言 ,就 从 "Hello" 开始

到 "Hola"、"Bonjour" 或 "你好"

这 让 我们 的 大脑 做 一些 小小的 运动 从而 带给 我们 长远 的 帮助


学习 双语 对 大脑 的 益处 - Mia Nacamulli Die Vorteile des Erlernens der Zweisprachigkeit für das Gehirn - Mia Nacamulli The benefits of learning bilingualism for the brain - Mia Nacamulli Los beneficios del bilingüismo para el cerebro - Mia Nacamulli バイリンガルの習得が脳にもたらす効果 - ミア・ナカムリ Korzyści z nauki dwujęzyczności dla mózgu - Mia Nacamulli Преимущества изучения двуязычия для мозга - Миа Накамулли 学习双语对大脑的益处- Mia Nacamulli

¿Hablas español? Parlez-vous français? 你 会 说 中文 吗? ¿Hablas español? Parlez-vous français? 你会说中文吗? ¿Hablas español? Parlez-vous français? 你会说中文吗?

如果 你 回答 "si" "oui" 或 "会 "而且 用 英文 观看 这 视频 If you answered, "sí," "oui," or "会" and you're watching this in English, Si contestas "si" "oui" o "would" y ves este vídeo en inglés 如果你回答 "si" "oui" 或"会"而且用英文观看这视频

你 很 可能 是 属 於 这 世上 双语 或多语 的 大多数 之一 chances are you belong to the world's bilingual and multilingual majority. Es probable que usted forme parte de la mayoría de personas bilingües o multilingües del mundo. 你很可能是属於这世上双语或多语的大多数之一

除了 旅行 的 时候 比较 容易 And besides having an easier time traveling Excepto cuando se viaja, es más fácil 除了旅行的时候比较容易

或是 看 电影 不用 字幕 or watching movies without subtitles, O ver una película sin subtítulos 或是看电影不用字幕

会 两种 以上 的 语言 ,意谓 你 的 大脑 knowing two or more languages means that your brain Saber más de dos idiomas significa que su cerebro 会两种以上的语言,意谓你的大脑

运作 的 方式 和 你 单语 的 朋友 不同 may actually look and work differently than those of your monolingual friends. El funcionamiento es diferente al de tus amigos monolingües 运作的方式和你单语的朋友不同

怎样 才 叫 真的 会 一种 语言? So what does it really mean to know a language? ¿Qué significa conocer realmente una lengua? Co trzeba zrobić, by naprawdę znać język? 怎样才叫真的会一种语言?

语言 能力 通常 以 说 和 写 二个 主动 部分 Language ability is typically measured in two active parts, speaking and writing, Las competencias lingüísticas suelen basarse en dos componentes activos, la expresión oral y la expresión escrita 语言能力通常以说和写二个主动部分

和 听 和 读 二个 被动 部分 衡量 and two passive parts, listening and reading. y Escuchar y leer Dos componentes pasivos Medición 和听和读二个被动部分衡量

平衡 双语 的 人 While a balanced bilingual has near equal Zrównoważeni dwujęzyczni 平衡双语的人

两种 语言 的 掌握 能力 是 接近 的 abilities across the board in two languages, Opanowanie tych dwóch języków jest bliskie. 两种语言的掌握能力是接近的

世上 大多数 的 双语 者 以 不同 的 比例 most bilinguals around the world know and use their languages 世上大多数的双语者以不同的比例

了解 和 使用 他们 的 语言 in varying proportions. 了解和使用他们的语言

根据 他们 的 状况 和 每个 语言 不同 的 掌握 And depending on their situation and how they acquired each language, 根据他们的状况和每个语言不同的掌握

双语 者 可以 分成 三种 类型 they can be classified into three general types. 双语者可以分成三种类型

让 我们 以 Gabriella 为例 For example, let's take Gabriella, 让我们以 Gabriella 为例

她 两岁 的 时候 ,家里 从 秘鲁 移民 到 美国 whose family immigrates to the US from Peru when she's two-years old. 她两岁的时候,家里从秘鲁移民到美国

作为 一个 复合 双语 者 As a compound bilingual, 作为一个复合双语者

Gabriella 对 一个 概念 的 两种 语言 码 Gabriella develops two linguistic codes simultaneously, Gabriella 对一个概念的两种语言码

是 同时 发展 的 with a single set of concepts, 是同时发展的

她 同时 学习 英语 和 西班牙语 learning both English and Spanish 她同时学习英语和西班牙语

来 理解 身边 的 世界 as she begins to process the world around her. 来理解身边的世界

他 十几岁 的 哥哥 ,从 另一方面 来说 算是 协调 双语 者 Her teenage brother, on the other hand, might be a coordinate bilingual, 他十几岁的哥哥,从另一方面来说算是协调双语者

用 两组 概念 理解 世界 working with two sets of concepts, 用两组概念理解世界

在 学校 学习 英语 learning English in school, 在学校学习英语

在家 还有 跟 朋友 是 说 西班牙语 while continuing to speak Spanish at home and with friends. 在家还有跟朋友是说西班牙语

Gabriella 的 父母 可能 最后 一种 ,从属 双语 者 Finally, Gabriella's parents are likely to be subordinate bilinguals Gabriella 的父母可能最后一种,从属双语者

通过 他们 的 母语 who learn a secondary language 通过他们的母语

来 学习 第二 者 语言 by filtering it through their primary language. 来学习第二者语言

除了 口音 和 发音 之外 ,所有 类型 的 双语 者 Because all types of bilingual people can become fully proficient in a language 除了口音和发音之外,所有类型的双语者

最终 都 能 透过 学习 流利 使用 语言 regardless of accent or pronunciation, 最终都能透过学习流利使用语言

因此 如果 只是 随意 观察 他们 的 差别 并 不 明显 the difference may not be apparent to a casual observer. 因此如果只是随意观察他们的差别并不明显

但是 最新 的 大脑 成像 技术 But recent advances in brain imaging technology 但是最新的大脑成像技术

让 神经 语言学家 得以 窥见 have given neurolinguists a glimpse 让神经语言学家得以窥见

学习 语言 对 双 言者 的 大脑 有 哪些 影响 into how specific aspects of language learning affect the bilingual brain. 学习语言对双言者的大脑有哪些影响

众所周知 ,大脑 的 左 半部 It's well known that the brain's left hemisphere is more dominant 众所周知,大脑的左半部

擅於 逻辑 进程 的 分析 and analytical in logical processes, 擅於逻辑进程的分析

右脑 则 是 对於 情绪 和 社交 较 於 活跃 while the right hemisphere is more active in emotional and social ones, 右脑则是对於情绪和社交较於活跃

不过 这是 程度 上 的 问题 不是 绝对 的 划分 though this is a matter of degree, not an absolute split. 不过这是程度上的问题不是绝对的划分

事实上 语言 和 左右脑 两边 的 功能 都 有关 连 The fact that language involves both types of functions 事实上语言和左右脑两边的功能都有关连

随著 年纪 增长 ,大脑 发展 会 侧重 一边 while lateralization develops gradually with age, 随著年纪增长,大脑发展会侧重一边

这是 关键 期假说 的 来 由 has lead to the critical period hypothesis. 这是关键期假说的来由

根据 关键期 假说 理论 According to this theory, 根据关键期假说理论

小孩 学 语言 比较 容易 children learn languages more easily 小孩学语言比较容易

因为 他们 发展 中 的 大脑 较 有 弹性 because the plasticity of their developing brains 因为他们发展中的大脑较有弹性

让 他们 同时 运用 左右脑 学习 语言 lets them use both hemispheres in language acquisition, 让他们同时运用左右脑学习语言

大部分 的 成人 的 语言 学习 while in most adults, language is lateralized to one hemisphere, 大部分的成人的语言学习

是 侧 重於 左脑 usually the left. 是侧重於左脑

如果 这是 事实 ,在 小时候 学习 语言 If this is true, learning a language in childhood 如果这是事实,在小时候学习语言

更能 掌握 社会 和 情感 脉络 may give you a more holistic grasp of its social and emotional contexts. 更能掌握社会和情感脉络

相反 地 ,最近 的 研究 显示 Conversely, recent research showed 相反地,最近的研究显示

在 长大 这 学习 第二语言 的 人 that people who learned a second language in adulthood 在长大这学习第二语言的人

在 第二语言 上 面临 问题 时会 采用 更 理性 的 方式 exhibit less emotional bias and a more rational approach 在第二语言上面临问题时会采用更理性的方式

相对 於 母语 when confronting problems in the second language 相对於母语

比较 不会 有 情绪 偏见 than in their native one. 比较不会有情绪偏见

不过 不论 你 何时 学习 语言 But regardless of when you acquire additional languages, 不过不论你何时学习语言

多语 能力 都 能 给予 大脑 相当 好 的 益处 being multilingual gives your brain some remarkable advantages. 多语能力都能给予大脑相当好的益处

有些 甚至 看得见 Some of these are even visible, 有些甚至看得见

像是 大脑 中 的 灰质 呈现 较 高 的 密度 such as higher density of the grey matter 像是大脑中的灰质呈现较高的密度

包含 脑中 的 神经元 和 突触 that contains most of your brain's neurons and synapses, 包含脑中的神经元和突触

投入 第二语言 时 大脑 的 特定 区域 也 会 更 活跃 and more activity in certain regions when engaging a second language. 投入第二语言时大脑的特定区域也会更活跃

而 双语 者 大脑 终生 受到 的 锻炼 The heightened workout a bilingual brain receives throughout its life 而双语者大脑终生受到的锻炼

可 延缓 一些 疾病 的 发生 像是 阿尔茨海默氏症 和 痴呆症 can also help delay the onset of diseases, like Alzheimer's and dementia 可延缓一些疾病的发生像是阿尔茨海默氏症和痴呆症

达 五年 之 久 by as much as five years. 达五年之久

对於 双语 好处 的 认知 The idea of major cognitive benefits to bilingualism 对於双语好处的认知

现在 看来 直观 may seem intuitive now, 现在看来直观

稍早 却会 让 专家 们 感到 讶异 but it would have surprised earlier experts. 稍早却会让专家们感到讶异

六十年代 以前 Before the 1960s, bilingualism was considered a handicap 六十年代以前

人们 认为 双语 会 阻碍 孩童 的 发展 that slowed a child's development 人们认为双语会阻碍孩童的发展

因为 强迫 孩童 花太多 精力 在 区别 两种 语言 by forcing them to spend too much energy distinguishing between languages, 因为强迫孩童花太多精力在区别两种语言

但是 这是 基於 有 缺陷 的 研究 a view based largely on flawed studies. 但是这是基於有缺陷的研究

愈来愈多 的 近期 研究 指出 And while a more recent study did show 愈来愈多的近期研究指出

在 跨 语言 的 测试 中 that reaction times and errors increase for some bilingual students 在跨语言的测试中

有些 双语 学生 的 反应时间 和 错误 都 增多 in cross-language tests, 有些双语学生的反应时间和错误都增多

同时 也 指出 转换 语言 需要 更 多 的 心力 和 注意力 it also showed that the effort and attention needed 同时也指出转换语言需要更多的心力和注意力

将 触发 大脑 更 多 的 活动 to switch between languages triggered more activity in, 将触发大脑更多的活动

并 有 可能 加强 背 外侧 前额 叶 皮层 and potentially strengthened, the dorsolateral prefrontal cortex. 并有可能加强背外侧前额叶皮层

这是 大脑 用来 执行 功能 、解决问题 、在 不同 任务 间 转换 This is the part of the brain that plays a large role 这是大脑用来执行功能、解决问题、在不同任务间转换

和 专注 在 过滤 不相干 资讯 in executive function, problem solving, switching between tasks, 和专注在过滤不相干资讯

的 主要 部位 and focusing while filtering out irrelevant information. 的主要部位

因此 ,双语 可能 不 必然 让 你 更 聪明 So, while bilingualism may not necessarily make you smarter, 因此,双语可能不必然让你更聪明

但 确实 会 让 你 的 大脑 更 健康 、健全 和 更 能 专注 it does make your brain more healthy, complex and actively engaged, 但确实会让你的大脑更健康、健全和更能专注

即使 你 小时候 未能 and even if you didn't have the good fortune 即使你小时候未能

学习 第二种 语言 of learning a second language as a child, 学习第二种语言

帮助 自己 永远 不 迟 it's never too late to do yourself a favor 帮助自己永远不迟

跨 语言 ,就 从 "Hello" 开始 and make the linguistic leap from, "Hello," 跨语言,就从 "Hello" 开始

到 "Hola"、"Bonjour" 或 "你好" to, "Hola," "Bonjour" or "你好’s" 到 "Hola"、"Bonjour" 或 "你好"

这 让 我们 的 大脑 做 一些 小小的 运动 从而 带给 我们 长远 的 帮助 because when it comes to our brains a little exercise can go a long way. 这让我们的大脑做一些小小的运动从而带给我们长远的帮助