中医
ein in chinesischer Medizin ausgebildeter Arzt
Chinese Medicine
un médico formado en medicina china
seorang dokter yang terlatih dalam pengobatan Tiongkok
中国医学
Китайская медицина
中医
你 怎么 了 ?
头疼 。
Sakit kepala .
这 几 天 全 靠 吃 止疼片 。
Saya telah mengonsumsi obat penghilang rasa sakit selama beberapa hari terakhir.
哦哟 , 脑袋 都 要 炸 了 。
Oh, Tuhan, kepalaku akan meledak.
你 赶紧 去 针灸 吧 。
Anda sebaiknya memilih akupunktur.
我 妈 一直 有 头疼 的 毛病 , 就 是 针灸 医好 的 。
Ibu saya selalu mengalami sakit kepala, yang disembuhkan dengan akupunktur.
那 个 见效 太 慢 了 。
Itu terlalu lambat.
而且 一 根 冒 烟 的 针 插到 肉里 , 想想 就 吓人 。
Dan sangat menakutkan untuk membayangkan jarum yang sedang merokok menusuk ke dalam daging Anda.
又 不 是 乱 插 , 是 插到 穴位 里 。
Mereka tidak dimasukkan secara sembarangan, mereka dimasukkan ke dalam titik-titik akupunktur.
这样 加热 过 的 药 可以 直接 进入 身体 , 调理 气血 。
Dengan cara ini, obat yang dipanaskan dapat masuk ke dalam tubuh secara langsung untuk mengatur darah dan qi.
可是 我 一 看到 针 就 怕 。
一 根 针 在 我 身体 里 待 几 个 小时 , 怎么 受得了 ?
Bagaimana saya bisa tahan dengan jarum di tubuh saya selama berjam-jam?
针 很 细 的 。
Jarumnya sangat halus.
而且 只要 医生 技术 好 , 病人 本身 放 松 , 不会 疼 的 , 反而 会 缓解 疼痛 。
Selain itu, selama dokter ahli dalam pekerjaannya, pasien akan merasa rileks dan tidak akan kesakitan, dan sebaliknya, rasa sakitnya akan berkurang.
现在 还 有 高科技 的 微波针 , 一点 也 不 疼 。
Saat ini, ada juga jarum microwave berteknologi tinggi, yang sama sekali tidak sakit.
不过 如果 你 实在 怕 针灸 , 刮痧 或者 拔火 罐儿 也 行 。
Namun, jika Anda benar-benar takut dengan akupunktur, gua sha atau bekam api juga bisa digunakan.
刮痧 太 恐怖 了 。
Mengikis itu mengerikan.
刮完 了 , 身 上 都 是 红 的 , 就 像 被 人 虐待 过 一样 。
Setelah bercukur, tubuh saya merah, seperti habis disiksa.
拔火 罐儿 也 是 , 身 上 都 是 红色 的 圆圈 , 好 像 麻将 里 的 饼子 。
Tabung api juga ditutupi dengan lingkaran merah, seperti biskuit dalam permainan mahjong.
这 就 证明 身体 里 的 毒素 都 排出来 了 。
Hal ini membuktikan bahwa semua racun dalam tubuh telah dihilangkan.
其实 就 是 治疗 过程 中 疼 一下 , 弄完 了 就 会 感觉 特别 舒服 。
Bahkan, hanya sedikit rasa sakit selama perawatan, dan setelah perawatan, Anda akan merasa sangat nyaman.
中医 也 太 奇怪 了 。
Pengobatan Tiongkok juga terlalu aneh.
人 都 已经 病 了 , 它 还 要 让 你 再 受 一 次 罪 。
Iblis ingin membuat Anda menderita dosa lagi ketika Anda sudah sakit.
这样 才 能 治本 嘛 。
Ini adalah satu-satunya cara untuk mengatasi masalah hingga ke akarnya.
反正 你 想要 治好 病 , 就 得 咬牙 忍 着 。
Pokoknya, jika Anda ingin sembuh, Anda harus bersabar dengan mengertakkan gigi.
还是 算了 吧 , 我 才 不要 疼 上 加 疼 呢 。
Lupakan saja, saya tidak akan menambah rasa sakit.
等会儿 我 再 去 买 点 止疼片 吃吃 。
Saya akan membeli obat penghilang rasa sakit nanti.
啊哟 。