孔子
Confucius
Confucio
Confucius
Konfusius
孔子
A: 有 人 说 , 中国人 不 知道 孔子 , 不能 算 有 思想 的 中国人 ; 知道 孔子 , 不 知道 《 论语 》 , 也 不能 算 有 思想 的 中国人 。
R : Certains disent que si un Chinois ne connaît pas Confucius, il ne peut être considéré comme un Chinois réfléchi ; et s'il connaît Confucius mais pas Les Analectes de Confucius, il ne peut pas non plus être considéré comme un Chinois réfléchi.
J: Beberapa orang mengatakan bahwa jika orang Tionghoa tidak mengenal Konfusius, dia tidak dapat dianggap sebagai orang Tionghoa yang bijaksana; dan jika dia mengenal Konfusius tetapi tidak mengenal Analek Konfusius, dia juga tidak dapat dianggap sebagai orang Tionghoa yang bijaksana.
今天 , 我们 就 来 学习 《 论语 》 。
Aujourd'hui, nous allons étudier les Analectes de Confucius.
Hari ini, kita akan mempelajari Analects of Confucius.
当然 了 , 在 课堂 上 , 我们 只 能 学 一 小 部分 。
Bien sûr, en classe, nous ne pouvons apprendre qu'une petite partie du sujet.
Tentu saja, di dalam kelas, kita hanya bisa mempelajari sebagian kecil dari subjek.
B: 老师 , 《 论语 》 不 是 孔子 写 的 吗 ?
C: 不 是 。
是 孔子 的 弟子 和 再 传 弟子 整理出来 的 , 记录 孔子 和 他 的 弟子 的 言行 。
Ils ont été compilés par les disciples et les retraités de Confucius pour consigner les paroles et les actes de Confucius et de ses disciples.
Buku-buku ini disusun oleh para murid dan pengikut Konfusius untuk mencatat perkataan dan perbuatan Konfusius dan para muridnya.
A: 对 。
《 论语 》 并非 出自 一 个 人 之 手 。
Les Analectes de Confucius n'émanent pas d'une seule personne.
Analek Konfusius tidak berasal dari satu orang.
B : 反正 我 知道 “ 三 人 行 必 有 我 师 ” 是 孔夫子 的 话 。
B : Quoi qu'il en soit, je sais que le dicton "Si trois personnes marchent ensemble, il doit y avoir un professeur pour moi" est attribué à Confucius.
B: Bagaimanapun, saya tahu bahwa pepatah yang mengatakan, "Jika tiga orang berjalan bersama, pasti ada seorang guru bagi saya," dikaitkan dengan Konfusius.
我 爸 经常 用 这 句 话 教育 我 。
Mon père a souvent utilisé ces mots pour m'enseigner.
Ayah saya sering menggunakan kata-kata ini untuk mengajari saya.
D : 孔夫子 说 的 是 “ 三 人 行 , 必 有 我 师 焉 。
D : Confucius a dit : "Si trois personnes marchent ensemble, il doit y avoir un professeur.
D: Konfusius berkata, "Jika tiga orang berjalan bersama, pasti ada seorang guru.
” “ 焉 ” 在 古文 里 才 有 。
"Le mot "焉" ne se trouve que dans les textes chinois anciens.
"Kata "焉" hanya ditemukan dalam teks Tiongkok kuno.
A: 陈磊 同学 很 仔细 , 注意到 了 这 个 “ 焉 ” 字 。
J: Chen Lei sangat berhati-hati dan memperhatikan kata "焉".
哪 位 同学 知道 这 个 “ 焉 ” 是 什么 意思 ?
Quelqu'un sait-il ce que signifie ce "焉" ?
Adakah yang tahu apa arti "焉" ini?
D: “ 焉 ” 是 语气 词 , 表示 肯定 语气 。
D : "焉" est un mot verbal qui indique un ton affirmatif.
D: "焉" adalah kata verbal yang menunjukkan nada setuju.
A: 很 好 。
它 是 用 在 句尾 的 语气词 , 没有 实在 的 意思 。
Il s'agit d'un adjectif utilisé à la fin d'une phrase et qui n'a pas de signification réelle.
Ini adalah kata sifat yang digunakan di akhir kalimat dan tidak memiliki arti yang sebenarnya.
那 谁 来 说 一下 这 句 话 的 意思 ?
Qui peut nous dire ce que cela signifie ?
B: 老师 , 这 太 简单 啦 ! 就 是 三 个 人 在一起 走路 , 一定 有 一 个 是 我 的 老师 。
B : Professeur, c'est si simple ! Si trois personnes marchent ensemble, l'une d'entre elles doit être mon professeur.
B: Guru, ini sangat sederhana! Jika ada tiga orang yang berjalan bersama, salah satunya pasti guru saya.
C: 我 觉得 是 三 个 人 一起 行走 , 其中 必定 有 可以 做 我 的 老师 的 人 。
C : Je pense que ce sont trois personnes qui marchent ensemble, et l'une d'entre elles sera mon professeur.
C: Saya pikir ini adalah tiga orang yang berjalan bersama, dan salah satu dari mereka akan menjadi guru saya.
就是说 在 某些 方面 , 别人 一定 比 我 强 , 可以 做 我 的 老师 。
C'est-à-dire que, dans certains domaines, d'autres personnes doivent être meilleures que moi et peuvent être mes professeurs.
Artinya, dalam aspek-aspek tertentu, orang lain pasti lebih baik dari saya dan bisa menjadi guru saya.
B: 哇 ...... . 比如 徐晓婷 和 陈磊 的 成绩 都 比 我 好 , 但是 100 米 我 比 谁 都 跑 得 快 !
B : Wow ...... B : Wow. Par exemple, les résultats de Xu Xiaoting et Chen Lei sont meilleurs que les miens, mais je cours plus vite que n'importe qui d'autre au 100 mètres !
B: Wow ...... B: Wow. Sebagai contoh, hasil Xu Xiaoting dan Chen Lei lebih baik daripada saya, tapi saya berlari lebih cepat dari siapa pun dalam lari 100 meter!
A: 对 , 大家 说 得 非常 好 。
J: Ya, Anda telah berbicara dengan sangat baik.
孔子 教育 他 的 弟子 要 虚心 向 身边 的 人 学习 。
Confucius a enseigné à ses disciples à être humbles et à apprendre de ceux qui les entourent.
Konfusius mengajarkan murid-muridnya untuk rendah hati dan belajar dari orang-orang di sekitar mereka.
每 个 人 都 有 值得 大家 学习 的 地方 。
Setiap orang memiliki sesuatu untuk dipelajari satu sama lain.