×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

中级汉语 2 - Upper Intermediate Mandarin, 抚养费

抚养费

A: 哎 , 最近 日子 不 好过 啊 !

B: 是 离婚 的 事 吗 ?

A: 对 啊 , 真 伤脑筋 。 只 怪 我 当时 被 爱情 冲昏 了 头 , 什么 都 没 考虑 清楚 就 结婚 了 。 你 谈恋爱 的 时候 可 一定 要 理智 !

B: 放心 吧 。 对了 , 你们 是 协议 离婚 还是 法院 判 的 ?

A: 法院 判 的 。 婚后 财产 一 人 一半 。 房子 卖掉 的 钱 也 是 平分 。 其实 这 房子 大部分 的 钱 都 是 我 出 的 。 不过 , 算了 , 我 是 没 精力 再 争 了 。

B : 那 你们 的 孩子 呢 ? 跟 谁 ?

A: 这 才 是 最 头疼 的 问题 。 他 还 小 , 我们 没 离婚 的 时候 老 吵架 , 他 已经 受 了 很 大 影响 。 更 别 提 离婚 了 。 我们 两 个 又 都 想要 孩子 , 毕竟 是 自己 的 心头肉 啊 ! 谁 也 不 愿意 妥协 , 所以 离婚 官司 才 拖 了 这么 久 。

B: 那 法院 最后 怎么 判 呢 ?

A: 抚养权 归 她 。 我 每 个 月 付 抚养 费 , 直到 孩子 成人 。 数额 根据 他 的 成长 、 生活 情况 来 调整 。 其实 我 这么 辛苦 赚钱 , 不 就 是 想 让 孩子 过 得 舒服 点 、 接受 更 好 的 教育 吗 ?

B: 那 探视权 呢 ?

A: 这 是 我们 自己 商定 的 。 我 想 孩子 或者 孩子 想 我 的 时候 都 可以 见面 。

B: 那 就 好 。 你 这么 疼 他 , 如果 一 周 只 能 见 一 次 , 一定 想 死 了 。 哎 , 中国 法院 是 不 是 倾向 把 孩子 判给 妈妈 ?

A: 这 还是 要 看 具体 情况 的 。 比如 我 , 虽然 情感 和 经济 上 都 符合 要求 , 但是 工作 太 忙 了 , 没办法 照顾 他 。 所以 法院 最后 判给 他 妈妈 了 。

B: 这样 也好 。 只要 你 儿子 知道 你 疼 他 就 行 。

A: 但愿 吧 。

抚养费 child support payment (after a divorce) paiement d'une pension alimentaire (après un divorce) pembayaran tunjangan anak (setelah perceraian) メンテナンス выплата алиментов (после развода) 抚养费

A: 哎 , 最近 日子 不 好过 啊 ! J: Hei, akhir-akhir ini sedang sulit!

B: 是 离婚 的 事 吗 ? B: Apakah itu perceraian?

A: 对 啊 , 真 伤脑筋 。 J: Ya, itu sangat menyebalkan. 只 怪 我 当时 被 爱情 冲昏 了 头 , 什么 都 没 考虑 清楚 就 结婚 了 。 Saya menyalahkan fakta bahwa saya diliputi oleh cinta dan tidak memikirkan semuanya dengan matang sebelum menikah. 私はそれを、愛に圧倒され、結婚前に物事をよく考えなかったからだと責めた。 你 谈恋爱 的 时候 可 一定 要 理智 ! Anda harus masuk akal ketika jatuh cinta!

B: 放心 吧 。 B: Jangan khawatir. 对了 , 你们 是 协议 离婚 还是 法院 判 的 ? Ngomong-ngomong, apakah Anda bercerai dengan kesepakatan atau melalui pengadilan?

A: 法院 判 的 。 J: Perintah pengadilan. 婚后 财产 一 人 一半 。 Harta perkawinan dibagi oleh satu orang dan satu orang saja. 夫婦の財産は一人だけが共有する。 房子 卖掉 的 钱 也 是 平分 。 L'argent provenant de la vente de la maison est également partagé à parts égales. Uang hasil penjualan rumah juga dibagi rata. 其实 这 房子 大部分 的 钱 都 是 我 出 的 。 En fait, c'est moi qui ai payé la majeure partie de l'argent pour cette maison. Bahkan, saya membayar sebagian besar uang untuk rumah ini. 不过 , 算了 , 我 是 没 精力 再 争 了 。 Mais je n'ai plus l'énergie pour me battre. Tapi saya tidak punya energi untuk bertarung lagi.

B : 那 你们 的 孩子 呢 ? 跟 谁 ? B : Et vos enfants ? Avec qui ? B: Bagaimana dengan anak-anak Anda? Dengan siapa?

A: 这 才 是 最 头疼 的 问题 。 A : C'est le plus grand mal de tête. J: Itu adalah hal yang paling memusingkan. 他 还 小 , 我们 没 离婚 的 时候 老 吵架 , 他 已经 受 了 很 大 影响 。 Il est encore jeune et il a déjà été très affecté par les disputes que nous avons eues avant le divorce. Dia masih muda, dan dia sudah sangat terpengaruh oleh pertengkaran yang kami alami sebelum perceraian. 更 别 提 离婚 了 。 Sans parler du divorce. Belum lagi perceraian. 我们 两 个 又 都 想要 孩子 , 毕竟 是 自己 的 心头肉 啊 ! 谁 也 不 愿意 妥协 , 所以 离婚 官司 才 拖 了 这么 久 。 Nous voulions tous les deux un enfant, après tout, c'est une humeur vive ! Aucun de nous deux n'était prêt à faire des compromis, et c'est pourquoi l'affaire du divorce a duré si longtemps. Kami berdua menginginkan seorang anak, bagaimanapun juga, ini adalah suasana hati yang hidup! Tak satu pun dari kami yang mau berkompromi, dan itulah mengapa kasus perceraian ini memakan waktu yang sangat lama. 私たち夫婦はともに子供が欲しかった! お互い譲らなかったから、離婚裁判が長引いた。

B: 那 法院 最后 怎么 判 呢 ? B: Apa yang dikatakan pengadilan pada akhirnya?

A: 抚养权 归 她 。 J: Hak asuh adalah miliknya. 我 每 个 月 付 抚养 费 , 直到 孩子 成人 。 Saya membayar tunjangan bulanan sampai anak saya dewasa. 数额 根据 他 的 成长 、 生活 情况 来 调整 。 Le montant est adapté en fonction de sa croissance et de ses conditions de vie. Jumlahnya disesuaikan dengan pertumbuhan dan kondisi kehidupannya. その額は、本人の成長と生活状況に応じて調整される。 其实 我 这么 辛苦 赚钱 , 不 就 是 想 让 孩子 过 得 舒服 点 、 接受 更 好 的 教育 吗 ? Padahal, bukankah saya bekerja keras untuk mendapatkan uang agar anak-anak saya bisa hidup nyaman dan mendapatkan pendidikan yang lebih baik?

B: 那 探视权 呢 ? B: Bagaimana dengan hak berkunjung?

A: 这 是 我们 自己 商定 的 。 R : C'est ce que nous avons convenu nous-mêmes. J: Ini adalah apa yang kami sepakati sendiri. 我 想 孩子 或者 孩子 想 我 的 时候 都 可以 见面 。 Je peux voir mes enfants quand je le souhaite ou quand ils le souhaitent. Saya dapat melihat anak-anak saya ketika saya menginginkan mereka atau ketika mereka menginginkan saya.

B: 那 就 好 。 B : C'est bien. B: Itu bagus. 你 这么 疼 他 , 如果 一 周 只 能 见 一 次 , 一定 想 死 了 。 Vous l'aimez tellement que si vous ne le voyez qu'une fois par semaine, il doit vous manquer. Anda sangat mencintainya, jika Anda hanya bertemu dengannya seminggu sekali, Anda pasti merindukannya. 哎 , 中国 法院 是 不 是 倾向 把 孩子 判给 妈妈 ? Les tribunaux chinois n'ont-ils pas tendance à attribuer les enfants à leur mère ? Hei, bukankah pengadilan Cina cenderung memberikan anak kepada ibu mereka?

A: 这 还是 要 看 具体 情况 的 。 R : Cela dépend des circonstances. J: Tergantung pada situasinya. 比如 我 , 虽然 情感 和 经济 上 都 符合 要求 , 但是 工作 太 忙 了 , 没办法 照顾 他 。 Par exemple, bien que je remplisse les conditions émotionnelles et financières requises, je suis trop occupée par mon travail pour m'occuper de lui. Misalnya, meskipun saya memenuhi persyaratan secara emosional dan finansial, saya terlalu sibuk bekerja untuk mengurusnya. 所以 法院 最后 判给 他 妈妈 了 。 Le tribunal l'a donc finalement attribué à sa mère. Jadi pengadilan akhirnya memberikannya kepada ibunya.

B: 这样 也好 。 B: Tidak apa-apa. 只要 你 儿子 知道 你 疼 他 就 行 。 Tant que votre fils sait que vous l'aimez. Selama anak Anda tahu bahwa Anda mencintainya.

A: 但愿 吧 。 J: Saya harap begitu.