×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Rocket Girl - Little Fox Chinese, 火箭女孩儿与幽灵强盗 4: 哗啦!

火箭 女孩儿 与 幽灵 强盗 4: 哗啦!

“哎呀! ”幽灵 强盗 大喊。 他 身上 洒满 了 墨水。

现在 ,罗西 能 看见 那个 坏蛋 了。 他 又 高 又 瘦 ,手里 拿 着 一个 大 袋子。

他 的 背上 有 一个 圆圆的 东西。

“那 可能 是 隐形 衣用 的 电池。 ”罗西 想 ,“他 就是 用 它 来 隐形 的。

“你 还是 抓 不到 我! ”幽灵 强盗 喊道。 他 举起 一个 小 仪器。 叮! 一个 钢爪 飞 了 出来。 它 连 着 一根 绳子。 钢爪 勾住 了 高高的 窗台。

幽灵 强盗 按下 仪器 上 的 按钮。 绳子 很快 把 他拉到 窗台 边。

罗西 笑 了。 “你 逃不掉 的。 ”她 说 ,“警察 已经 包围 了 整栋 大楼。

幽灵 强盗 低头 一看。 楼下 站 满 了 警察。 新闻记者 也 到 了。

“啊! ”幽灵 强盗 喊道 ,“那里 有 一个 喷泉! ”他 再 一次 发射 钢爪 ,从 窗户 跳 了 出去。

“不好! ”罗西 说。 她 赶快 飞过去。 在 外面 ,她 看到 幽灵 强盗 从 警察 头顶 飞过去 了。

一位 警察 抬头 一看。 “幽灵 强盗 在 那里! ”他 喊道。

幽灵 强盗 眼看 就要 到 喷泉 了。

罗西 看着 那个 坏蛋。 “如果 他 跳进 水 里 ,就 会 再次 隐形 的。 ”她 心想。

幽灵 强盗 跳下去。 罗西 用 她 的 眼睛 发射 出 激光。 嗞! 电池 爆炸 了。

哗啦! 幽灵 强盗 从 水池 跳 了 出来。

“哈哈! ”他 大笑 ,“你 再也 抓 不到 我 了! 我要 ......啊! ”幽灵 强盗 从 商店 橱窗 里 看到 自己 的 映像 ,“我 的 衣服。 它 坏 了!

罗西 的 朋友 们 还 在 杰克 家 看电视。 电视 上 新闻记者 正在 采访 罗西。 幽灵 强盗 戴着 手铐。 警察 们 从 大 袋子 里 拿出 钱。

“火箭 女孩儿 。 ”记者 说 ,“他 就是 你 早上 追赶 的 坏人 吗?

罗西 笑 了。 “他 就是 幽灵 强盗。 那 时候 ,他 是 隐形 的。 不过 ,我 还是 抓 到 了 他!

“所以 说 火箭 女孩儿 是 一个 好人 ,观众 朋友 们。 ”记者 说 ,“因为 她 ,美罗城 又 安全 了。 现在 ,回到 《大力士》。

“我 就 知道 火箭 女孩儿 是 清白 的。 ”特 勒尔 说。

杰克 和 玛拉 笑 了。

“我 真 高兴 ,火箭 女孩儿 不是 坏人。 ”杰克 说。

罗西 走进 了 房间 ,脸上 挂 着 大大的 笑容。

“朋友 们! 我 回来 了!

特 勒尔 看看 电视 ,又 看看 罗西。 “你好 点儿 了 吗?

罗西 重重 坐在 沙发 上。 “我 觉得 好极了!


火箭 女孩儿 与 幽灵 强盗 4: 哗啦! Rocket Girl and the Ghost Bandits 4: Wow! La Chica Cohete y el Bandido Fantasma 4: ¡Guau! ロケットガールと幻の山賊4:わーい! 火箭女孩儿与幽灵强盗4: 哗啦!

“哎呀! "¡ups! ”幽灵 强盗 大喊。 —gritó el bandido fantasma. 「ゴースト・バンディット」と叫ぶ。 他 身上 洒满 了 墨水。 La tinta estaba sobre él.

现在 ,罗西 能 看见 那个 坏蛋 了。 Ahora Rosie podía ver al villano. 他 又 高 又 瘦 ,手里 拿 着 一个 大 袋子。 Era alto y delgado y llevaba una bolsa grande en la mano.

他 的 背上 有 一个 圆圆的 东西。 Hay una cosa redonda en su espalda.

“那 可能 是 隐形 衣用 的 电池。 "That's probably the battery for the invisibility cloak. "Esa podría ser la batería de la capa de invisibilidad. ”罗西 想 ,“他 就是 用 它 来 隐形 的。 pensó Rosie, "lo está usando para volverse invisible".

“你 还是 抓 不到 我! "¡Todavía no puedes atraparme! ”幽灵 强盗 喊道。 —gritó el Bandido Fantasma. 他 举起 一个 小 仪器。 Levantó un pequeño instrumento. 叮! 一个 钢爪 飞 了 出来。 Una garra de acero salió volando. 鋼鉄の爪が飛び出した。 它 连 着 一根 绳子。 Está unido a una cuerda. 钢爪 勾住 了 高高的 窗台。 Unas garras de acero se engancharon en el alto alféizar de la ventana. 鋼鉄の爪が高い窓枠に引っかかっている。

幽灵 强盗 按下 仪器 上 的 按钮。 El bandido fantasma presiona un botón en el instrumento. 绳子 很快 把 他拉到 窗台 边。 La cuerda lo arrastró rápidamente hasta el alféizar de la ventana.

罗西 笑 了。 “你 逃不掉 的。 "No puedes escapar. ”她 说 ,“警察 已经 包围 了 整栋 大楼。 "La policía ha rodeado todo el edificio", dijo.

幽灵 强盗 低头 一看。 El ladrón fantasma miró hacia abajo. 楼下 站 满 了 警察。 Abajo estaba lleno de policías. 新闻记者 也 到 了。 También llegaron los periodistas.

“啊! ”幽灵 强盗 喊道 ,“那里 有 一个 喷泉! gritó el Bandido Fantasma, "¡allí hay una fuente!" ”他 再 一次 发射 钢爪 ,从 窗户 跳 了 出去。 Volvió a disparar el Talon y saltó por la ventana.

“不好! ”罗西 说。 她 赶快 飞过去。 Ella voló rápidamente. 在 外面 ,她 看到 幽灵 强盗 从 警察 头顶 飞过去 了。 Afuera, ve al bandido fantasma volando sobre la policía.

一位 警察 抬头 一看。 Un policía levantó la vista. “幽灵 强盗 在 那里! "¡El bandido fantasma está ahí! ”他 喊道。 él gritó.

幽灵 强盗 眼看 就要 到 喷泉 了。 The Phantom Bandit is on his way to the fountain. El Bandido Fantasma estaba casi en la fuente.

罗西 看着 那个 坏蛋。 Rosie miró al sinvergüenza. “如果 他 跳进 水 里 ,就 会 再次 隐形 的。 "Si salta al agua, vuelve a ser invisible. ”她 心想。

幽灵 强盗 跳下去。 El ladrón fantasma salta. 罗西 用 她 的 眼睛 发射 出 激光。 Rosie dispara láseres de sus ojos. 嗞! 电池 爆炸 了。 La batería explotó.

哗啦! 幽灵 强盗 从 水池 跳 了 出来。 El ladrón fantasma saltó de la piscina.

“哈哈! ”他 大笑 ,“你 再也 抓 不到 我 了! se rió "¡No puedes atraparme más!" 我要 ......啊! ”幽灵 强盗 从 商店 橱窗 里 看到 自己 的 映像 ,“我 的 衣服。 ' El ladrón fantasma vio su reflejo en un escaparate, 'Mi ropa'. 它 坏 了! ¡esta roto!

罗西 的 朋友 们 还 在 杰克 家 看电视。 Los amigos de Rosie todavía están viendo la televisión en la casa de Jack. 电视 上 新闻记者 正在 采访 罗西。 Los reporteros de noticias en la televisión están entrevistando a Rossi. 幽灵 强盗 戴着 手铐。 Ladrón fantasma esposado. 警察 们 从 大 袋子 里 拿出 钱。 Los policías sacaron dinero de bolsas grandes.

“火箭 女孩儿 。 ”记者 说 ,“他 就是 你 早上 追赶 的 坏人 吗? El reportero dijo: "¿Es el tipo malo que perseguiste esta mañana?"

罗西 笑 了。 “他 就是 幽灵 强盗。 "Él es el bandido fantasma. 那 时候 ,他 是 隐形 的。 En ese momento, él era invisible. 不过 ,我 还是 抓 到 了 他! Aún así, ¡lo atrapé!

“所以 说 火箭 女孩儿 是 一个 好人 ,观众 朋友 们。 "Así que Rocket Girl es una buena persona, amigos de la audiencia. ”记者 说 ,“因为 她 ,美罗城 又 安全 了。 El reportero dijo: "Gracias a ella, Metro City vuelve a estar a salvo". 现在 ,回到 《大力士》。 Ahora, volvamos a Hércules.

“我 就 知道 火箭 女孩儿 是 清白 的。 ”特 勒尔 说。 dijo Turrell.

杰克 和 玛拉 笑 了。 Jack y Mara se rieron.

“我 真 高兴 ,火箭 女孩儿 不是 坏人。 "Estoy tan contenta de que Rocket Girl no sea una mala persona. ”杰克 说。

罗西 走进 了 房间 ,脸上 挂 着 大大的 笑容。 Rosie entró en la habitación con una gran sonrisa en su rostro.

“朋友 们! 我 回来 了!

特 勒尔 看看 电视 ,又 看看 罗西。 Terrell miró la televisión y luego a Rosie. “你好 点儿 了 吗? "Are you feeling better? "¿Te sientes mejor? 「気分は良くなりましたか?

罗西 重重 坐在 沙发 上。 Rosie se dejó caer pesadamente en el sofá. “我 觉得 好极了! "¡Me siento genial!