×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Rocket Girl - Little Fox Chinese, 火箭 女孩儿 与 婴儿 2: 来历不明 的 婴儿

火箭 女孩儿 与 婴儿 2: 来历不明 的 婴儿

“我 得 去 美罗城 管道 供应 公司。 ”罗西 想 ,“库珀 先生 不见 了!

罗西 把头 伸进 教室。 “ 艾普 卡特 老师 ,我 很快 就 回来。 嗯 …… 潘 校长 在 图书馆 需要 人 帮忙!

特 勒尔 挠 了 挠头。 “ 罗西 总是 跑 到 别的 地方 去。

艾普 卡特 老师 抬起 头。 “嘘!

罗西 穿过 走廊 ,从 正门 跑出去。 她 飞 向 天空。 嗖!

罗西 到 了 美罗城 管道 供应 公司。 史密斯 侦探 正在 办公室 里。 他 坐在 桌子 边上 ,手里 抱 着 一个 可爱 的 小 婴儿。

“你好 ,侦探 先生! ”罗西 说 ,“您 找 了 照看 孩子 的 新 工作 吗?

“哈哈! ”史密斯 侦探 皱起 了 眉头 ,“我 不是 照看 小孩子 的 ,火箭 女孩儿。 有人 把 这个 ……哎 呦! ”婴儿 开始 拉 侦探 的 耳朵。 “有人 把 这个 婴儿 留在 这里 了。

罗西 靠近 史密斯 侦探。 “您 看起来 有些 不 一样 ,变得 更 年轻 了。

史密斯 侦探 笑 了 一下。 “谢谢 你 看 出来 了。 我 今天 在 万达 SPA 会所 做 了 一次 新 护理。 万达 说 会 让 我 年轻 几 岁。 ”史密斯 侦探 清了清 嗓子。 “不过 ,我们 现在 有 更 重要 的 事情 要 说 ,火箭 女孩儿。

罗西 点点头。 “这个 婴儿 看上去 好 眼熟。

小 婴儿 边 笑 边 拍手。 “哒! 哒! 咕!

罗西 咯咯 笑 起来。 “哇! 他 太 可爱 了!

“是 ,他 是 很 可爱。 ”史密斯 侦探 说 ,“不过 ,我们 还有 一个 解不开 的 谜。

“对! ” 罗西 看 了 看 办公室。 这个 地方 没什么 特别。 只有 一张 桌子 ,一把 椅子 ,放 文件夹 的 书架 和 一个 小 保险箱。 “有人 看到 库珀 先生 离开 了 吗?

“我 想 没有。 ”史密斯 侦探 说 ,“我来 的 时候 ,一个 人 也 没有。

就 在 这时 ,办公室 的 门 突然 被 打开 了 ,一个 女人 走 了 进来。 “这里 发生 了 什么 事?

“库珀 先生 不见 了。 ”史密斯 侦探 说 ,“您 认识 他 吗?

女人 双臂 交叉。 “当然。 他 是 我 爸爸。 他 去 休假 了。 现在 ,可以 请 你们 出去 吗? 我 有 重要 的 工作 要 做。

罗西 和 史密斯 侦探 走 了 出来。 就 在 这时 ,罗西 大吃一惊。

婴儿 们 正 沿着 人行道 爬行。

“我 先生 去 哪里 了? ”一个 女人 大声 说道 ,“为什么 那个 婴儿 戴 着 他 的 领带?

“人们 正在 变成 婴儿! ”史密斯 侦探 说。

“吧! 吧! 吧! ”他 手里 抱 着 的 婴儿 流 着 口水 在 唱歌。

罗西 再次 吃 了 一惊。 “这个 婴儿 看上去 跟 库珀 先生 非常 像。 我 觉得 他 应该 就是 库珀 先生!

“那 在 办公室 的 那个 女人 呢? ”史密斯 侦探 问 ,“她 真的 是 库珀 先生 的 女儿 吗?

罗西 迅速 返回 办公室。 那个 女人 不见 了 ,保险箱 变空 了。


火箭 女孩儿 与 婴儿 2: 来历不明 的 婴儿 Rocket Girl und Baby 2: Baby unbekannter Herkunft Rocket Girls and Babies 2: Babies of Unknown Origin Rocket Girls and Babies 2: Bebés de origen desconocido Rocket Girl et Baby 2 : Bébé d'origine inconnue ロケットガールと赤ちゃんたち2:起源不明の赤ちゃんたち Девочка-ракета и ребенок 2: ребенок неизвестного происхождения

“我 得 去 美罗城 管道 供应 公司。 "Tengo que ir a Metro City Plumbing Supply. ”罗西 想 ,“库珀 先生 不见 了! pensó Rosie, "¡El Sr. Cooper se ha ido!"

罗西 把头 伸进 教室。 Rosie asomó la cabeza en el salón de clases. “ 艾普 卡特 老师 ,我 很快 就 回来。 "Sra. Epcot, vuelvo enseguida. 嗯 …… 潘 校长 在 图书馆 需要 人 帮忙! Hmm... ¡La directora Pan necesita ayuda en la biblioteca!

特 勒尔 挠 了 挠头。 Terrell se rascó la cabeza. “ 罗西 总是 跑 到 别的 地方 去。 "Rosie siempre iba a otro lado.

艾普 卡特 老师 抬起 头。 El Sr. Epcart miró hacia arriba. “嘘!

罗西 穿过 走廊 ,从 正门 跑出去。 Rosie cruzó corriendo el pasillo y salió por la puerta principal. 她 飞 向 天空。 嗖!

罗西 到 了 美罗城 管道 供应 公司。 Rossi fue a Metro City Plumbing Supply. 史密斯 侦探 正在 办公室 里。 El detective Smith está en su oficina. 他 坐在 桌子 边上 ,手里 抱 着 一个 可爱 的 小 婴儿。 Estaba sentado en el borde de la mesa con un lindo bebé en sus brazos.

“你好 ,侦探 先生! "¡Hola, señor detective! ”罗西 说 ,“您 找 了 照看 孩子 的 新 工作 吗? -dijo Rossi- ¿Has encontrado un nuevo trabajo de niñera?

“哈哈! ”史密斯 侦探 皱起 了 眉头 ,“我 不是 照看 小孩子 的 ,火箭 女孩儿。 El detective Smith frunció el ceño: "No estoy cuidando niños, Rocket Girl". 有人 把 这个 ……哎 呦! ”婴儿 开始 拉 侦探 的 耳朵。 ', el bebé comenzó a tirar de la oreja del detective. “有人 把 这个 婴儿 留在 这里 了。 "Alguien dejó este bebé aquí.

罗西 靠近 史密斯 侦探。 Rosie se acerca al detective Smith. “您 看起来 有些 不 一样 ,变得 更 年轻 了。 "You look different, younger. "Te ves diferente, más joven.

史密斯 侦探 笑 了 一下。 “谢谢 你 看 出来 了。 "Thank you for spotting it. 我 今天 在 万达 SPA 会所 做 了 一次 新 护理。 I had a new treatment today at the Wanda Spa. Hoy tuve un nuevo tratamiento en Wanda SPA. 万达 说 会 让 我 年轻 几 岁。 Wanda said it would make me a few years younger. Wanda dijo que me haría unos años más joven. ”史密斯 侦探 清了清 嗓子。 El detective Smith se aclaró la garganta. “不过 ,我们 现在 有 更 重要 的 事情 要 说 ,火箭 女孩儿。 "Pero tenemos cosas más importantes que decir ahora, Rocket Girl.

罗西 点点头。 “这个 婴儿 看上去 好 眼熟。 "Este bebé parece tan familiar.

小 婴儿 边 笑 边 拍手。 El pequeño bebé se rió y aplaudió. “哒! 哒! 咕!

罗西 咯咯 笑 起来。 Rosie giggled. Rosie se rió. “哇! 他 太 可爱 了! ¡Él es tan lindo!

“是 ,他 是 很 可爱。 "Sí, es muy lindo. ”史密斯 侦探 说 ,“不过 ,我们 还有 一个 解不开 的 谜。 "But," said Detective Smith, "we still have a mystery to solve. dijo el detective Smith. "Pero todavía tenemos un misterio más".

“对! ” 罗西 看 了 看 办公室。 Rosie miró alrededor de la oficina. 这个 地方 没什么 特别。 There is nothing special about this place. No hay nada especial en este lugar. 只有 一张 桌子 ,一把 椅子 ,放 文件夹 的 书架 和 一个 小 保险箱。 There was only a table, a chair, shelves for folders and a small safe. Solo un escritorio, una silla, una estantería para carpetas y una pequeña caja fuerte. “有人 看到 库珀 先生 离开 了 吗? "¿Alguien vio salir al señor Cooper?

“我 想 没有。 ”史密斯 侦探 说 ,“我来 的 时候 ,一个 人 也 没有。 said Detective Smith. "There was no one there when I came." dijo el detective Smith. "No había nadie allí cuando llegué".

就 在 这时 ,办公室 的 门 突然 被 打开 了 ,一个 女人 走 了 进来。 En ese momento, la puerta de la oficina se abrió de repente y entró una mujer. “这里 发生 了 什么 事?

“库珀 先生 不见 了。 "El señor Cooper se ha ido. ”史密斯 侦探 说 ,“您 认识 他 吗? -dijo el detective Smith- ¿Lo conoces?

女人 双臂 交叉。 Mujer con los brazos cruzados. “当然。 他 是 我 爸爸。 他 去 休假 了。 Se ha ido de vacaciones. 现在 ,可以 请 你们 出去 吗? Ahora, ¿puedo pedirte que salgas? 我 有 重要 的 工作 要 做。 Tengo un trabajo importante que hacer.

罗西 和 史密斯 侦探 走 了 出来。 Salen los detectives Rosie y Smith. 就 在 这时 ,罗西 大吃一惊。 En ese momento, Rossi se quedó desconcertado.

婴儿 们 正 沿着 人行道 爬行。 Los bebés gatean por la acera.

“我 先生 去 哪里 了? "¿Adónde se fue mi esposo? ”一个 女人 大声 说道 ,“为什么 那个 婴儿 戴 着 他 的 领带? "A woman said out loud, "Why is that baby wearing his tie? ', exclamó una mujer, '¿por qué ese bebé lleva corbata?

“人们 正在 变成 婴儿! "¡La gente se está convirtiendo en bebés! ”史密斯 侦探 说。 dijo el detective Smith.

“吧! 吧! 吧! ”他 手里 抱 着 的 婴儿 流 着 口水 在 唱歌。 ’ the baby in his arms was drooling and singing. El bebé en sus brazos babeaba y cantaba.

罗西 再次 吃 了 一惊。 Rossi volvió a sorprenderse. “这个 婴儿 看上去 跟 库珀 先生 非常 像。 "El bebé se parecía mucho al señor Cooper. 我 觉得 他 应该 就是 库珀 先生! ¡Creo que debería ser el Sr. Cooper!

“那 在 办公室 的 那个 女人 呢? "¿Qué pasa con la mujer en la oficina? ”史密斯 侦探 问 ,“她 真的 是 库珀 先生 的 女儿 吗? preguntó el Detective Smith. "¿Es ella realmente la hija del Sr. Cooper?"

罗西 迅速 返回 办公室。 Rossi regresó rápidamente a la oficina. 那个 女人 不见 了 ,保险箱 变空 了。 The woman is gone, the safe is empty. La mujer se había ido y la caja fuerte estaba vacía.