×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Rocket Girl - Little Fox Chinese, 火箭 女孩儿 与 婴儿 1: 妈妈 的 帮手

火箭 女孩儿 与 婴儿 1: 妈妈 的 帮手

一个 女人 从 一栋 高档 的 SPA 会所 走 出来。 她 伸手 从 包 里 拿出 一面 小 镜子。

“太棒了! ”她 说 ,“那个 SPA 太 神奇 了 ,我 看上去......”

突然 ,她 开始 发抖。 她 变得 越来越 小 了。 然后……

“咕 …咕! 嘎 …嘎!

*

“我 喜欢 艾普 卡特 老师 给 我们 自由 时间。 ”杰克 说。 他 正在 画 一艘 宇宙飞船。

玛拉 从 书 中 抬起 头。 “我 是 高兴 快 放学 了。 我 跟 你们 说 了 我 的 好 消息 了 吗?

特 勒尔 扬起 一边 的 眉毛。 “什么 消息?

“跟 我们 说 说! ”罗西 说。

“我 有 工作 了。 ”玛拉 说 ,“从 今天 放学 后 开始!

“哇! ”杰克 大声 说。

艾普 卡特 老师 抬起 头。 “嘘!

“对不起。 ”杰克 说。 他 转过 头 看着 玛拉 小声 说 ,“哇!

“什么 工作? ”特 勒尔 问 ,“你 会 在 商店 里 工作 吗?

杰克 咧嘴 笑 了。 “你 会 经营 一家 大 公司 ,赚 很多很多 钱 吗?

“你 要 去 做 老板 吗? ”特 勒尔 问。

杰克 和 特 勒尔 笑 了。

玛拉 转 了 一下 眼睛。 “我 去 给 一个 妈妈 做 帮手!

“真 了不起! ”罗西 说 ,“是 去 照看 小孩子 ,对 吧?

玛拉 点点头。 “对! 我 去 帮 邻居 加森 太太。 她 要 办 一个 派对 ,需要 我 照看 她 两岁 的 孩子。 不过 ,加森 太太 也 会 在 那儿。 跟 照看 小孩子 不 完全 一样。

“我 也 想 工作。 ”杰克 说 ,“但是 ,我 不 喜欢 照看 小孩子。 我 想 经营 大 公司 ,赚 很多很多 钱!

“照看 小孩子 是 件 很 难 的 事情。 ”特 勒尔 说 ,“我 相信 火箭 女孩儿 一定 做 得 很 好!

玛拉 又 转 了 一下 眼睛。

罗西 也 转 了 一下 眼睛。 “火箭 女孩儿 有 更 重要 的 事情 要 做 ,特 勒尔。

突然 ,罗西 的 手表 响 了。 她 问 艾普 卡特 老师 能 不能 去 一下 洗手间。 然后 ,她 走 到 走廊 上。 “布洛姆 市长! ”她 说 ,“有 什么 …哇! 您 变得 好 年轻 啊!

布洛姆 市长 的 脸 红 了。 “哦 ,谢谢 ! 今天 早上 我 去 SPA 会所 做 了 一个 特殊 护理。 我 感觉 非常 好!

“那有 什么 问题 吗? ”罗西 问。

布洛姆 市长 愣 了 一会儿。 “哦 ,对 了! 我们 遇到 一个 很 奇怪 的 问题 ,火箭 女孩儿! 美罗城 管道 供应 公司 的 老板 ,库珀 先生 不见 了! 这 还 不算 ,他 的 办公室 出现 一个 婴儿。

罗西 挠 了 挠头。 “是 很 奇怪 哦。 不过 您 不用 担心 ,市长 先生! 我 马上 就 去 看看。


火箭 女孩儿 与 婴儿 1: 妈妈 的 帮手 Rocket Girls & Babies 1: Mamas Helfer Rocket Girl with Baby 1: Mom's Helper Rocket Girls & Babies 1: La ayudante de mamá ロケットガール with ベビー1:ママの助っ人 Rocket Girls & Babies 1: Ajudante da Mamãe Ракетница и малыш 1: мамин помощник Rocket Girls & Babies 1: Mommy's Helper

一个 女人 从 一栋 高档 的 SPA 会所 走 出来。 A woman came out of a high-end spa club. Una mujer salió de un club de spa de lujo. 她 伸手 从 包 里 拿出 一面 小 镜子。 She reached into her bag and took out a small mirror. Metió la mano en su bolso y sacó un pequeño espejo.

“太棒了! "¡maravilloso! ”她 说 ,“那个 SPA 太 神奇 了 ,我 看上去......” ', dijo: 'Ese spa es increíble, me veo...'

突然 ,她 开始 发抖。 De repente, ella comenzó a temblar. 她 变得 越来越 小 了。 Ella es cada vez más pequeña. 然后…… Entonces ......

“咕 …咕! "Coo ... coo! 嘎 …嘎!

***

“我 喜欢 艾普 卡特 老师 给 我们 自由 时间。 "I love that Mrs. Epcart gives us free time. "Me encanta que la Sra. Epcart nos dé tiempo libre. ”杰克 说。 他 正在 画 一艘 宇宙飞船。 Está dibujando una nave espacial.

玛拉 从 书 中 抬起 头。 Mara looked up from her book. Mara levantó la vista de su libro. “我 是 高兴 快 放学 了。 "I'm glad I'm leaving school soon. "Me alegro de dejar la escuela pronto. 我 跟 你们 说 了 我 的 好 消息 了 吗? Did I tell you my good news? ¿Te dije mis buenas noticias?

特 勒尔 扬起 一边 的 眉毛。 Terrell raised an eyebrow. Terrell enarcó una ceja. “什么 消息? "¿Qué noticias?

“跟 我们 说 说! "¡Cuéntanoslo! ”罗西 说。 said Rossi.

“我 有 工作 了。 "I have a job. "Tengo un trabajo. ”玛拉 说 ,“从 今天 放学 后 开始! said Marla, "starting today after school!" dijo Marla "¡Empieza hoy después de la escuela!"

“哇! "¡Wow! ”杰克 大声 说。

艾普 卡特 老师  抬起 头。 Mr. Epcart looked up. El Sr. Epcart miró hacia arriba. “嘘!

“对不起。 ”杰克 说。 他 转过 头 看着 玛拉 小声 说 ,“哇! Se volvió para mirar a Mara y susurró: "¡Guau!

“什么 工作? ”特 勒尔 问 ,“你 会 在 商店 里 工作 吗? - preguntó Turrell - ¿Trabajarás en la tienda?

杰克 咧嘴 笑 了。 Jack grinned. Jack sonrió. “你 会 经营 一家 大 公司 ,赚 很多很多 钱 吗? "Would you run a big company and make a lot of money? "¿Dirigirías una gran empresa y ganarías mucho dinero?

“你 要 去 做 老板 吗? "Are you going to be the boss? "¿Vas a ser el jefe? ”特 勒尔 问。

杰克 和 特 勒尔 笑 了。 Jack y Terrell se rieron.

玛拉 转 了 一下 眼睛。 Mara rolled her eyes. Mara puso los ojos en blanco. “我 去 给 一个 妈妈 做 帮手! "I'm going to help a mother! "¡Voy a ayudar a una madre!

“真 了不起! "very impressive! "¡muy impresionante! ”罗西 说 ,“是 去 照看 小孩子 ,对 吧? dijo Rosie, "para cuidar niños, ¿verdad?"

玛拉 点点头。 “对! 我 去 帮 邻居 加森 太太。 I'm going to help my neighbor, Mrs. Garson. Voy a ayudar a mi vecina, la Sra. Garson. 她 要 办 一个 派对 ,需要 我 照看 她 两岁 的 孩子。 Está organizando una fiesta y necesita que cuide a su hijo de dos años. 不过 ,加森 太太 也 会 在 那儿。 Mrs. Garson would be there, though. Sin embargo, la Sra. Garson estaría allí. 跟 照看 小孩子 不 完全 一样。 Not quite the same as babysitting. No es lo mismo que cuidar niños.

“我 也 想 工作。 "Yo también quiero trabajar. ”杰克 说 ,“但是 ,我 不 喜欢 照看 小孩子。 dijo Jack, "pero no me gusta cuidar niños". 我 想 经营 大 公司 ,赚 很多很多 钱! ¡Quiero dirigir una gran empresa y ganar muchísimo dinero!

“照看 小孩子 是 件 很 难 的 事情。 "Caring for children is hard work. "Cuidar a los niños es un trabajo duro. ”特 勒尔 说 ,“我 相信 火箭 女孩儿 一定 做 得 很 好! "Trell said, "I'm sure Rocket Girls must be doing well!" "Trell dijo: '¡Estoy seguro de que Rocket Girls debe estar haciéndolo bien!'

玛拉 又 转 了 一下 眼睛。 Mara volvió a poner los ojos en blanco.

罗西 也 转 了 一下 眼睛。 Rosie también puso los ojos en blanco. “火箭 女孩儿 有 更 重要 的 事情 要 做 ,特 勒尔。

突然 ,罗西 的 手表 响 了。 De repente, sonó el reloj de Rossi. 她 问 艾普 卡特 老师 能 不能 去 一下 洗手间。 Le preguntó a la Sra. Epcart si podía ir al baño. 然后 ,她 走 到 走廊 上。 Then she walked out into the hallway. Luego salió al pasillo. “布洛姆 市长! "Mayor Bloom! ”她 说 ,“有 什么 …哇! 您 变得 好 年轻 啊! ¡Te has vuelto tan joven!

布洛姆 市长 的 脸 红 了。 El alcalde Bloom se sonrojó. “哦 ,谢谢 ! 今天 早上 我 去 SPA 会所 做 了 一个 特殊 护理。 "Oh thanks! I went to the spa this morning for a special treatment. "¡Oh, gracias! Fui al spa esta mañana para un tratamiento especial. 我 感觉 非常 好! ¡Me siento genial!

“那有 什么 问题 吗? "¿Cuál es el problema entonces? ”罗西 问。

布洛姆 市长 愣 了 一会儿。 El alcalde Bloom se quedó atónito por un momento. “哦 ,对 了! 我们 遇到 一个 很 奇怪 的 问题 ,火箭 女孩儿! ¡Tenemos un problema muy extraño, Rocket Girls! 美罗城 管道 供应 公司 的 老板 ,库珀 先生 不见 了! Mr. Cooper, owner of the Metro City Plumbing Supply Company, is missing! ¡El Sr. Cooper, propietario de Metro City Plumbing Supply Company, no está! 这 还 不算 ,他 的 办公室 出现 一个 婴儿。 Not to mention, a baby appeared in his office. Sin mencionar que un bebé apareció en su oficina.

罗西 挠 了 挠头。 Rossi scratched her head. Rossi se rascó la cabeza. “是 很 奇怪 哦。 不过 您 不用 担心 ,市长 先生! ¡Pero no se preocupe, señor alcalde! 我 马上 就 去 看看。 Lo comprobaré enseguida.