火箭 女孩儿 与 外星人 4:棘手 的 情况
Rocket Girls & Aliens 4: Tricky Situations
Rocket Girls y Aliens 4: Situaciones difíciles
罗西 低头 看 去。
Rossi looked down.
Rossi miró hacia abajo.
紫色 的 粘液 把 她 的 脚 紧紧 粘 在 了 地面 上。
Purple slime glued her feet to the ground.
Baba púrpura pegó sus pies al suelo.
“呀 啊!
"Ah ah!
”罗西 用 她 的 超能力 用力 地 扯 ,用力 地 扭。
Rosie tugged and twisted hard with her super powers.
Rosie tiró y giró con fuerza con sus superpoderes.
终于 ——哧!
Finally—chuck!
——她 的 双脚 自由 了。
—her feet were free.
—sus pies estaban libres.
但是 外星人 已经 打开 了 比萨 外卖 车 的 门。
But aliens have opened the door of the pizza delivery truck.
Pero los extraterrestres han abierto las puertas del camión de reparto de pizzas.
“啊!
"what!
”司机 叫 道。
' cried the driver.
“快 停下!
"Stop!
”罗西 冲着 外星人 们 飞去 并 喊道 ,“我 不会 让 你们 伤害 他 的。
Rossi flew towards the aliens and shouted, "I won't let you hurt him."
Rossi voló hacia los alienígenas y gritó: "No dejaré que lo lastimes".
”
“我们 不会 伤害 任何人。
"We won't hurt anyone.
"No haremos daño a nadie.
”一个 外星人 说道 ,“我 叫 布里 姆。
said one of the aliens, "My name is Bream."
dijo uno de los alienígenas, "Mi nombre es Bream".
我们 需要 给 飞船 补充 燃料。
We need to refuel the ship.
Tenemos que repostar el barco.
飞船 用 食物 作 燃料 ,但是 这些 食物 都 没用。
The spaceship uses food as fuel, but the food is useless.
La nave espacial usa comida como combustible, pero la comida es inútil.
”
“为什么 没用?
"Why didn't it work?
”罗西 问道。
“这些 食物 种类 都 不 对。
"It's not the right kind of food.
"No es el tipo correcto de comida.
”布里 姆 说道 ,“我们 需要 又 厚 又 黏 的 食物。
"We need thick, sticky food," said Bream.
"Necesitamos comida espesa y pegajosa", dijo Bream.
”
“又 厚 又 黏?
"Thick and sticky?
"¿Espeso y pegajoso?
”罗西 问道 ,“嗯……”
asked Rosie, "Well..."
preguntó Rosie, "Bueno..."
“啊!
”玛拉 说 ,“我 把 牛肉 酱 沾 到 袖子 上面 了!
said Marla. "I got beef jerky on my sleeve!"
dijo Marla "¡Tengo carne seca en la manga!"
”
“真糟糕。
"Really bad.
"Muy mal.
”杰克 说道。
dijo Jack.
紧接着 布里 姆 和 别的 外星人 一起 走进 了 食堂。
Then Bream walked into the cafeteria with other aliens.
Entonces Bream entró en la cafetería con otros extraterrestres.
“外星人!
"Alien!
”有人 喊道。
' someone shouted.
“快 跑 啊!
"Run!
”有人 叫 道。
" someone shouted.
火箭 女孩儿 飞 了 进来。
Rocket Girl flew in.
“不要 惊慌。
"do not panic.
"no entre en pánico.
”她 说 ,“这些 外星人 很 友好。
’ she said, ‘These aliens are friendly.
' ella dijo, 'Estos extraterrestres son amistosos.
他们 只是 需要 一些 牛肉酱 来作 燃料 启动 飞船。
They just need some beef jerky to fuel the ship.
Solo necesitan un poco de cecina para alimentar el barco.
彼らは船に燃料を供給するためにビーフジャーキーが必要なだけです。
”
在 火箭 女孩儿 解释 了 一切 之后 ,大家 不再 害怕 了。
After Rocket Girl explained everything, everyone was no longer afraid.
Después de que Rocket Girl explicara todo, todos ya no tenían miedo.
“噢!
"Oh!
你 可以 拿走 我 的 牛肉 酱!
You can take my beef jerky!
¡Puedes llevarte mi cecina!
”杰克 说道。
said Jack.
“把 我 的 也 拿走 吧!
"Take mine too!
"¡Toma el mío también!
”玛拉 说道。
said Marla.
dijo Mara.
“还有 我 的!
"And mine!
”特 勒尔 说道。
said Turrell.
dijo Turrell.
“请 大家 拿 着 午餐 跟 我们 来。
"Please come with us with your lunch.
"Por favor, ven con nosotros con tu almuerzo.
”火箭 女孩儿 说道。
" said the rocket girl.
- dijo la chica cohete.
“现在 来 试一下 ,布里 姆。
"Try it now, Bream.
"Pruébalo ahora, Bream.
”罗西 说道。
said Rossi.
dijo Rossi.
布里 姆 尝试 着 启动 飞船 ,飞船 完美 启动 了。
Bream tried to start the spacecraft, and the spacecraft launched perfectly.
Bream intentó poner en marcha la nave espacial y la nave espacial se lanzó perfectamente.
“谢谢 大家。
"thank you all.
”布里 姆 说 ,“这些 牛肉 酱 真是 我们 飞船 的 完美 燃料。
"This beef jerky is really the perfect fuel for our spaceship," said Bream.
"Esta pasta de carne es realmente el combustible perfecto para nuestra nave espacial", dijo Bream.
”
孩子 们 向 飞 走 的 飞船 挥手。
The children waved to the flying spaceship.
Los niños saludaron a la nave espacial voladora.
“我 很 开心 我们 摆脱 了 那些 牛肉 酱。
"I'm glad we got rid of those beef jerky.
"Me alegro de habernos librado de esa carne seca.
”特 勒尔 说 ,“但是 我们 现在 要 吃 什么 呢?
said Terrell, "but what are we going to eat now?"
dijo Terrell, "pero que vamos a comer ahora?"
”
“快 看 窗外!
"Look out the window!
"¡Mirar por la ventana!
”玛拉 说道。
said Mara.
dijo Mara.
“比萨!
"pizza!
"¡pizza!
”杰克 叫 道。
' cried Jack.
—exclamó Jack—.
布洛姆 市长 走进 了 食堂 ,他手 里面 端 着 一大 摞 比萨。
Mayor Bloom walked into the cafeteria, holding a large stack of pizza in his hand.
El alcalde Bloom entró en la cafetería con una gran pila de pizza en la mano.
“谢谢你们 为了 拯救 美罗城 而 放弃 了 午餐。
"Thank you for giving up lunch to save Metro City.
"Gracias por renunciar al almuerzo para salvar Metro City.
”他 说 ,“我 请 大家 吃 比萨。
’ He said, ‘I treat everyone to pizza.
' Él dijo: 'Invito a todos a comer pizza'.
”
学生 们 都 欢呼 起来。
The students all cheered.
Todos los estudiantes vitorearon.
过 了 一会儿 ,罗西 走进 了 食堂。
After a while, Rosie walked into the cafeteria.
Después de un rato, Rosie entró en la cafetería.
“罗西!
"Rosie!
”玛拉 喊道。
' cried Mara.
“你 错过 了 火箭 女孩儿!
"You missed Rocket Girl!
"¡Te perdiste Chica Cohete!
”
“还有 外星人!
"And aliens!
”杰克 叫 道。
' cried Jack.
“什么?
”罗西 说道 ,装作 一副 很 惊讶 的 样子。
said Rossi, feigning surprise.
dijo Rossi, fingiendo sorpresa.
“你 去 哪儿 了?
"where did you go?
”马拉 问。
' Marla asked.
“哦 ,我 在 帮助 潘 校长 做 一些 ……办公室 的 工作。
"Oh, I'm helping Principal Pan with some...office work.
"Oh, estoy ayudando al director Pan con algunos... trabajos de oficina.
”罗西 说。
特 勒尔 怀疑 地 看 了 看 罗西。
Terrell looked at Rosie suspiciously.
Terrell miró a Rosie con recelo.
“你 知道 吗 ,罗西?
"You know what, Rosie?
你 错 了。
you are wrong.
Está usted equivocado.
火箭 女孩儿 真的 把 我们 从 牛肉 酱 面包 里 解救 了 出来。
The Rocket Girls really saved us from the beef jerky buns.
Las Rocket Girls realmente nos salvaron de los bollos de carne seca.
”
罗西 什么 也 没 说。
Rossi said nothing.
Rossi no dijo nada.
她 只是 笑了笑 ,静静地 拿 起 了 一块 比萨。
She just smiled and quietly picked up a slice of pizza.
Ella solo sonrió y en silencio tomó una porción de pizza.