×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Rocket Girl - Little Fox Chinese, 火箭女孩儿与缩小的城市 4: 奇怪的小女孩儿

火箭 女孩儿 与 缩小 的 城市 4: 奇怪 的 小 女孩儿

罗西 跺 着 小脚。 “谁 敢 把 火箭 女孩儿 变小!

小 女孩儿 现在 看起来 像 个 巨人。 罗西 看着 小 女孩儿 蹦蹦跳跳 走 了。

“啦 啦 啦 啦 啦! ” 小 女孩儿 唱着歌。

罗西 跟着 小 女孩儿 飞 ,并用 眼睛 发射 激光。

嗞! 小小的 激光 打中 了 小 女孩儿 的 脖子。 但是 ,都 被 弹开 了。

罗西 发射 了 一次 又 一次。 嗞! 嗞!

“这是 什么? ” 小 女孩儿 摸 着 脖子 说 ,“感觉 有 蚊子 在 叮 我。

小 女孩儿 蹦蹦跳跳 又 走 了 一会儿。 她 抬头 看到 了 美罗城 大酒店。

“这栋 楼真 可爱! ” 小 女孩儿 说。

她 用 仪器 瞄准 大楼。

“我 必须 阻止 这个 小 女孩儿。 ” 罗西 心想 ,“但 要 怎么 做 呢? 我 太小 了!

罗西 想 了 一会儿 ,有 了 主意。

嗖! 罗西 飞进 仪器 里。 在 里面 ,她 看到 了 各种 电线 和 齿轮。

罗西 的 眼睛 再 一次 发射 出 激光。

嗞! 哐当!

小 女孩儿 手里 的 仪器 爆炸 了。 罗西 飞 了 出来。

小 女孩儿 低头 看着 坏掉 的 仪器 ,吸 了 吸 鼻子 ,嘴唇 发抖 ,眼里 含着泪 水。

“哇! 哇! ” 小 女孩儿 哭 着 说 ,“我 的 收缩 射线 坏 了!

突然 ,一个 男人 和 一个 女人 跑 向 小 女孩儿。 他们 都 穿着 宇航服。

“艾巴! ” 男人 说 ,“你 妈妈 和 我 一直 在 找 你。

“收缩 射线 坏掉 了! ” 艾巴 哭 着 说。

“你 不该 玩儿 那个! ” 小 女孩儿 的 妈妈 说。

她 的 爸爸 看看 四周 ,皱起 了 眉头。

“你 为了 你 的 收藏品 ,把 很多 东西 都 变小 了 吧?

艾巴 点点头。

“你 不 应该 那么 做。 ” 她 妈妈 说。

“对不起。 ” 艾巴说。

“不让 你 外出 了。 ” 她 爸爸 说。

艾巴 的 妈妈 摸 着 下巴。 “我 去 把 放大 射线 拿 过来。

罗西 飞 到 艾巴 妈妈 面前。 “您好! ” 罗西 说 ,“您 能 把 ‘人 '重新 变 大 吗?

“当然。 ” 艾巴 的 妈妈 说 ,“所有 的 建筑 和 别的 东西 ,我 都 会 还原。

“太好了! ” 罗西 说。 她 想 了 一会儿 又 说 :“但是 ,有 一栋 大楼 可以 不用 还原。

美罗城 很快 恢复 了 正常。 所有 的 东西 和 人 都 恢复 到 正常 大小。

艾巴 和 她 的 父母 回到 了 太空。

罗西 和 朋友 们 走 在 回家 的 路上。

“看! ” 玛拉 喊道 ,“旧 电影院 不见 了!

“哇。 ” 杰克 说 ,“也许 大家 现在 就 可以 建 社区 花园 了。

特 勒尔 用 怀疑 的 眼神 看着 空地。 “我 很 想 知道 ,火箭 女孩儿 跟 这件 事 有没有 关系。

罗西 笑 了。 “谁 知道 呢? 这里 有 面包店。 我们 去 买 饼干 吧!


火箭 女孩儿 与 缩小 的 城市 4: 奇怪 的 小 女孩儿 Rocket Girl and the Shrinking City 4: Strange Little Girl Rocket Girl and the Shrinking City 4: Niña extraña ロケットガールと縮みゆく街4:奇妙な少女 火箭女孩儿与缩小的城市 4: 奇怪的小女孩儿

罗西 跺 着 小脚。 Rosie stomped her little feet. Rosie golpeó con su pequeño pie. ロージーは小さな足を踏み鳴らした。 “谁 敢 把 火箭 女孩儿 变小! "¡Quién se atreve a hacer a Rocket Girl más pequeña!

小 女孩儿 现在 看起来 像 个 巨人。 La niña parece un gigante ahora. 罗西 看着 小 女孩儿 蹦蹦跳跳 走 了。 Rosie observó cómo la niña se alejaba rebotando.

“啦 啦 啦 啦 啦! ” 小 女孩儿 唱着歌。

罗西 跟着 小 女孩儿 飞 ,并用 眼睛 发射 激光。 Rosie vuela con la niña y le dispara rayos láser por los ojos.

嗞! 小小的 激光 打中 了 小 女孩儿 的 脖子。 El pequeño láser golpeó el cuello de la niña. 但是 ,都 被 弹开 了。 Sin embargo, todos fueron expulsados.

罗西 发射 了 一次 又 一次。 Rossi disparó una y otra vez. 嗞! 嗞!

“这是 什么? ” 小 女孩儿 摸 着 脖子 说 ,“感觉 有 蚊子 在 叮 我。 La niña se tocó el cuello y dijo: "Siento que me pica un mosquito".

小 女孩儿 蹦蹦跳跳 又 走 了 一会儿。 她 抬头 看到 了 美罗城 大酒店。 Miró hacia arriba y vio Metro City Hotel.

“这栋 楼真 可爱! "¡Este edificio es tan lindo! ” 小 女孩儿 说。 dijo la niña.

她 用 仪器 瞄准 大楼。 Apuntó el instrumento al edificio.

“我 必须 阻止 这个 小 女孩儿。 "Tengo que detener a esta niña. ” 罗西 心想 ,“但 要 怎么 做 呢? ' Rosie pensó: '¿Pero cómo? 我 太小 了!

罗西 想 了 一会儿 ,有 了 主意。

嗖! 罗西 飞进 仪器 里。 Rossi voló hacia el aparato. 在 里面 ,她 看到 了 各种 电线 和 齿轮。 En el interior, vio varios cables y engranajes.

罗西 的 眼睛 再 一次 发射 出 激光。 Los ojos de Rossi dispararon láseres de nuevo.

嗞! 哐当!

小 女孩儿 手里 的 仪器 爆炸 了。 El instrumento en la mano de la niña explotó. 罗西 飞 了 出来。 Rossi salió volando.

小 女孩儿 低头 看着 坏掉 的 仪器 ,吸 了 吸 鼻子 ,嘴唇 发抖 ,眼里 含着泪 水。 La niña miró el instrumento roto, olió, le temblaron los labios y tenía lágrimas en los ojos. 少女は壊れた楽器に目を落とし、鼻をすすり、唇を震わせ、目に涙を浮かべる。

“哇! 哇! ” 小 女孩儿 哭 着 说 ,“我 的 收缩 射线 坏 了! ' La niña gritó: '¡Mi rayo reductor está roto!

突然 ,一个 男人 和 一个 女人 跑 向 小 女孩儿。 De repente, un hombre y una mujer corrieron hacia la niña. 他们 都 穿着 宇航服。 Todos llevan trajes espaciales.

“艾巴! "¡Ebba! ” 男人 说 ,“你 妈妈 和 我 一直 在 找 你。 ' El hombre dijo: 'Tu madre y yo te hemos estado buscando.

“收缩 射线 坏掉 了! "¡El rayo retráctil está roto! ” 艾巴 哭 着 说。 ’ Abba lloró.

“你 不该 玩儿 那个! "¡No deberías jugar con eso! ” 小 女孩儿 的 妈妈 说。 dijo la madre de la niña.

她 的 爸爸 看看 四周 ,皱起 了 眉头。 Su padre miró a su alrededor, frunciendo el ceño.

“你 为了 你 的 收藏品 ,把 很多 东西 都 变小 了 吧? "Hiciste muchas cosas más pequeñas para tu colección, ¿verdad?

艾巴 点点头。

“你 不 应该 那么 做。 "No deberías hacer eso. ” 她 妈妈 说。 ', dijo su madre.

“对不起。 ” 艾巴说。

“不让 你 外出 了。 "No te dejes salir. ” 她 爸爸 说。 dijo su padre.

艾巴 的 妈妈 摸 着 下巴。 La madre de Alba le acaricia la barbilla. “我 去 把 放大 射线 拿 过来。 "Voy a conseguir el rayo de aumento.

罗西 飞 到 艾巴 妈妈 面前。 Rosie vuela a Mama Alba. “您好! ” 罗西 说 ,“您 能 把 ‘人 '重新 变 大 吗? ' Rossi dijo: '¿Puedes hacer que 'Persona' vuelva a ser grande?

“当然。 ” 艾巴 的 妈妈 说 ,“所有 的 建筑 和 别的 东西 ,我 都 会 还原。 ' La madre de Eba dijo: 'Restauraré todos los edificios y esas cosas'.

“太好了! ” 罗西 说。 她 想 了 一会儿 又 说 :“但是 ,有 一栋 大楼 可以 不用 还原。 Ella pensó por un momento y luego dijo: "Sin embargo, hay un edificio que no necesita ser restaurado.

美罗城 很快 恢复 了 正常。 Metro City rápidamente volvió a la normalidad. 所有 的 东西 和 人 都 恢复 到 正常 大小。 Todas las cosas y las personas vuelven a su tamaño normal.

艾巴 和 她 的 父母 回到 了 太空。 Abba y sus padres están de vuelta en el espacio.

罗西 和 朋友 们 走 在 回家 的 路上。 Rosie caminaba a casa con sus amigos.

“看! ” 玛拉 喊道 ,“旧 电影院 不见 了! ' Marla gritó: '¡El viejo cine ya no está!

“哇。 ” 杰克 说 ,“也许 大家 现在 就 可以 建 社区 花园 了。 ' Jack dijo: 'Tal vez la gente pueda comenzar jardines comunitarios ahora'.

特 勒尔 用 怀疑 的 眼神 看着 空地。 Terrell miró con suspicacia el claro. “我 很 想 知道 ,火箭 女孩儿 跟 这件 事 有没有 关系。 "Me encantaría saber si Rocket Girl tuvo algo que ver con esto.

罗西 笑 了。 “谁 知道 呢? 这里 有 面包店。 我们 去 买 饼干 吧! ¡Vamos a comprar galletas!