火箭 女孩儿 与 缩小 的 城市 3: 小人
Rocket Girl und die schrumpfende Stadt 3: Bösewicht
Rocket Girl and the Shrinking City 3: Villain
Rocket Girls y la ciudad que se encoge 3: Gente pequeña
Rocket Girl et la ville qui rétrécit 3 : Les méchants
La ragazza razzo e la città che si restringe 3: I cattivi
ロケットガールと縮みゆく街3:ヴィラン
A rapariga foguetão e a cidade que encolhe 3: Vilões
Rocket Girl och den krympande staden 3: Skurkar
火箭女孩儿与缩小的城市3: 小人
罗西 看到 那个 奇怪 的 小 女孩儿 ,沿着 西街 蹦蹦跳跳 走 着。
Rosie vio a la extraña niña saltando por West Street.
“啦 啦 啦 啦 啦!
” 小 女孩儿 唱着歌。
“是 那个 小 女孩儿 把 美罗城 所有 的 东西 变小 的。
"Fue la niña que hizo todo más pequeño en Metro City.
” 罗西 想 ,“在 整个 城市 都 消失 前 ,我 必须 阻止 她!
', pensó Rosie, '¡Debo detenerla antes de que toda la ciudad desaparezca!
”
罗西 刚飞 起来 就 听到 一个 声音。
Rosie acababa de irse cuando escuchó un sonido.
ロージーは飛び上がり、声を聞いた。
喵!
一只 猫 正 盯 着 路边 的 什么 东西 看。
Un gato está mirando algo al costado del camino.
罗西 低头 一看。
Rosie miró hacia abajo.
“是 那些 被 变小 的 人!
"¡Son aquellos que han sido reducidos!
” 罗西 喊道。
受惊 的 小 人们 吓得 到处 逃。
Las personitas asustadas huyeron asustadas.
恐怖におびえた小人たちが走り回る。
“救命 啊!
"¡Ayuda!
” 有人 喊道。
“猫 要 吃掉 我们!
"¡El gato nos va a comer!
” 另 一个 人 喊道。
喵!
猫 向 空中 扑 去。
El gato salta en el aire.
罗西 在 猫 落地 之前 抓住 了 它。
Rosie atrapó al gato antes de que tocara el suelo.
“坏猫!
” 她 说 ,“不 可以 吃 人!
”
罗西 把 小 人们 带 进 了 一家 披萨 店。
Rosie lleva a los pequeños a una pizzería.
“待 在 这里。
” 她 说 ,“我 马上 就 去 阻止 这件 事。
' Ella dijo: 'Voy a detener esto de inmediato'.
”
罗西 跑 到 外面。
Rossi salió corriendo.
“火箭 女孩儿!
” 一个 微弱 的 声音 喊道 ,“救救 我!
”
“现在 ,还有 谁 需要 帮助 呢?
” 罗西 心想。
她 抬头 看到 一只 老鹰 飞过。
Miró hacia arriba para ver un águila volando.
罗西 用 她 的 超级 视力 看着 那 只 老鹰。
Rosie observó al águila con su supervisión.
“啊 哦!
” 罗西 喊道 ,“那 只 老鹰 抓 了 一个 小人!
”
罗西 赶紧 飞 起来。
Rossi voló rápidamente.
嗖!
“把 那个 人 还给 我!
"¡Devuélvanme a ese hombre!
” 罗西 向 老鹰 喊道。
' Rosie gritó a los Eagles.
老鹰 扔下 男人 ,飞走 了。
El águila soltó al hombre y se fue volando.
“天 啊!
” 男人 大叫 ,“我 掉下去 了!
”
嗖!
罗西 迅速 飞过去 ,抓住 了 那个 男人。
Rossi voló rápidamente y agarró al hombre.
“咻!
” 罗西 降落 的 时候 ,松 了 一口气。
哐!
“那 是 什么?
” 罗西 心想。
“喂!
” 一个 小 声音 叫 道 ,“那 是 我 才 买 的 车!
gritó una pequeña voz, "¡Ese es el auto que acabo de comprar!"
「と小さな声がした!
”
罗西 低头 一看 ,从 她 的 靴子 底下 ,掉 下 一辆 被 踩得 粉碎 的 小车。
Rosie miró hacia abajo y, debajo de sus botas, cayó un automóvil aplastado.
“对不起!
” 罗西 说。
罗西 再 一次 飞 向 天空。
Росси снова поднялся в небо.
“现在 ,我 得 找到 那个 奇怪 的 小 女孩儿。
"Ahora, tengo que encontrar a esa niña rara.
«Теперь я должен найти эту странную маленькую девочку.
” 罗西 说。
罗西 在 美罗城 上方 飞着 ,找遍 了 所有 的 地方 ,都 没有 发现 那个 小 女孩儿。
Rossi estaba volando sobre Metro City, buscando en todos los lugares, pero no pudo encontrar a la niña.
“嗯!
” 罗西 坐在 一栋 大楼 的 楼顶上 思考 着。
Rossi se sentó en la azotea de un edificio a pensar.
突然 ,嗡!
她 坐 着 的 大楼 开始 缩小 了!
¡El edificio en el que estaba sentada comenzó a encogerse!
而 那个 小 女孩儿 就 站 在 下面 的 街道 上。
Y la niña estaba de pie en la calle de abajo.
罗西 跳离 了 那栋 大楼。
Rossi saltó del edificio.
“多 可爱 的 小楼 啊!
"¡Qué hermoso edificio pequeño!
” 那个 小 女孩儿 咯咯 笑 着 ,把 大楼 放进 了 口袋 里。
La niña soltó una risita y se guardó el edificio en el bolsillo.
“啦 啦 啦 啦 啦!
” 小 女孩儿 唱着歌 ,蹦蹦跳跳 走 在 街上。
La pequeña cantaba una canción, saltando y caminando por la calle.
“喂!
” 罗西 喊道 ,“你 给 我 站住!
cried Rosie, "Stop!"
gritó Rosie, "¡Alto!"
”
那个 奇怪 的 小 女孩儿 抬头 一看 ,罗西 正向 自己 飞过来。
La extraña niña miró hacia arriba y Rosie volaba hacia ella.
小 女孩儿 看起来 很 害怕。
La niña parece asustada.
“啊!
” 小 女孩儿 喊道 ,“不要 啊!
La niña gritó: "¡No!
”
小 女孩儿 用 仪器 瞄准 罗西。
La niña apuntó el instrumento a Rosie.
嗡!
“啊!
” 罗西 尖叫 道 ,“我 在 变小!
gritó Rosie, "¡Me estoy haciendo más pequeña!"
”