火箭 女孩儿 与 气象 员 4:暴风雪
Rocket Girl y el hombre del tiempo 4: Blizzard
罗西 飞过 天空 ,手里 抓 着 沉重 的 车辆。
Rossi flies through the sky, clutching the heavy vehicle.
Rossi vuela por el cielo, agarrado al pesado vehículo.
“哇!
”地上 的 一个 人 大叫 ,“火箭 女孩儿 的 手拿着 一辆 公交车!
gritó un hombre en el suelo, "¡Rocket Girl tiene un autobús en la mano!"
”
“还有 一辆 出租车!
”另 一个 人 说。
罗西 找到 了 一个 安全 而 寂静 的 街道。
Rosie encontró una calle segura y tranquila.
她 把 车 放 了 下来。
Dejó el coche.
“谢谢 你 ,火箭 女孩儿!
”公交车 上 的 一个 女人 说。
“你 是 我 的 英雄 ,火箭 女孩儿!
”出租车 司机 说。
“我 很 乐意 为 大家 服务!
"¡Estoy feliz de servirles a todos!
”罗西 说。
dijo Rossi.
罗西 重新 飞 向 天空 ,又 回到 了 西街。
Rosie voló de regreso al cielo y regresó a West Street.
那里 依然 大雪纷飞。
It was still snowing heavily there.
Todavía estaba nevando mucho allí.
风 刮得 很大 ,雪积 得 越来越 厚。
El viento soplaba con fuerza y la nieve se volvía más y más espesa.
‘我 从来没 见过 这么 大 的 暴风雪!
¡Nunca había visto una tormenta de nieve tan grande!
'罗西 心想。
她 看到 两辆 警车 几乎 都 要 被 埋 在 雪里 了。
Vio dos coches de policía casi enterrados en la nieve.
警察 们 正试图 把 车 挖出来。
Los agentes de policía están tratando de desenterrar el coche.
警察官は車を掘り出そうとしています。
“气象 员 朝 哪个 方向 走 了?
"¿En qué dirección se fue el meteorólogo?
”罗西 问 那些 警察。
Rossi preguntó a los policías.
“他 往 那边 去 了 ,朝 那个 山 的 方向。
"Se fue por ese camino, en dirección a esa montaña.
”一个 警察 喊道。
', gritó un policía.
罗西 跟 随着 货车 的 轮胎印 追 了 过去。
Rossi siguió las huellas de los neumáticos de la furgoneta.
寒风 呼啸。
El viento frío aullaba.
雪花 飘来飘去 ,几乎 把 货车 的 车轮 轨迹 都 覆盖住 了。
Los copos de nieve flotaban aquí y allá, cubriendo casi las huellas de las ruedas del camión.
罗西 使用 了 她 的 超级 视觉。
Rosie usa su super visión.
隔 着 密集 的 雪花 ,她 看到 远处 有 一束 微弱 的 灯光。
A través de los densos copos de nieve, vio una luz tenue en la distancia.
“他 在 那儿!
”她 说 ,“现在 是 时候 阻止 这个 坏蛋 了!
', dijo, '¡es hora de detener a este tipo malo!
”
罗西 很快 就 追赶 上 了 货车。
Rossi rápidamente alcanzó a la camioneta.
她 深深地 吸 了 一口气。
Ella respiró hondo.
然后……
呼——!
罗西 使 尽全力 吐出 一口气。
Rosie dejó escapar un suspiro con todas sus fuerzas.
她 吹起 了 一阵 强风。
Ella sopló un fuerte viento.
气象 员 的 货车 前 形成 了 一个 巨大 的 雪堆。
Un enorme ventisquero se formó frente a la camioneta del meteorólogo.
哐!
货车 撞进 了 雪堆 里。
El camión se estrelló contra un ventisquero.
“我要 报仇 ,火箭 女孩儿!
"¡Quiero venganza, Rocket Girl!
”气象 员 大喊。
- gritó el meteorólogo.
他 从 货车 里 跳 出来 ,手里 拿 着 一个 气象 球。
就 在 他 要 扔 球 的 时候 ——嗞轰!
Justo cuando estaba a punto de lanzar la pelota, ¡bum!
罗西 用 眼里 发射 出 的 激光 把 球 炸成 了 碎片。
Rosie explota la pelota en pedazos con láseres de sus ojos.
“你 今天 再也不能 制造 坏天气 了!
"¡No puedes hacer mal tiempo hoy otra vez!
”罗西 说 ,“你 会 坐牢 的 ,气象 员!
-dijo Rossi- ¡Irás a la cárcel, meteorólogo!
”
“啊!
”气象 员 说。
“太 有意思 了!
”杰克 说 ,“我 不敢相信 真的 下雪 了!
dijo Jack, "¡No puedo creer que esté nevando de verdad!"
ジャックは、「本当に雪が降っているなんて信じられない!」と言いました。
”
杰克 ,玛拉 和 特 勒尔 正在 特 勒尔 家 的 后院 堆雪人。
Jack, Marla y Terrell están construyendo un muñeco de nieve en el patio trasero de la familia Terrell.
“我 想 知道 罗西 什么 时候 回来。
"Me pregunto cuándo volverá Rossi.
”特 勒尔 说 ,“她 已经 离开 很 久 了。
"Ella se ha ido por mucho tiempo", dijo Turrell.
”
“是 啊。
”玛拉 说 ,“她 错过 了 所有 有趣 的 事情!
dijo Marla "¡Se está perdiendo todas las cosas divertidas!"
”
“我 回来 了!
”罗西 叫 着 跑 到 院子 里。
“竟然 下雪 了。
”
特 勒尔 用 怀疑 的 眼神 看着 罗西。
Terrell miró a Rosie con recelo.
“我 不 知道 火箭 女孩儿 是不是 跟 这件 事情 有 关系。
"No sé si Rocket Girl tiene algo que ver con eso.
”他 说。
“谁 知道 呢?
”罗西 笑 着 说。