火箭 女孩儿 与 恐龙 3: 戴着 帽子 的 男人
Rocket Girl and Dinosaur 3: The Man in the Hat
Rocket Girls and Dinosaurs 3: El hombre del sombrero
Rocket Girl et les dinosaures 3 : L'homme au chapeau
ロケットガールと恐竜3:帽子の男
Rakietowa dziewczyna i dinozaury 3: Człowiek w kapeluszu
Ракетчица и динозавры 3: Человек в шляпе
霸王龙 踏着 沉重 的 脚步 走向 美罗城 小学。
T. rex walks heavily toward Metro City Elementary School.
Tyrannosaurus Rex caminó hacia la Escuela Primaria Metro City con pasos pesados.
嗷!
整个 学校 都 震动 了。
The whole school was shocked.
霸王龙 透过 窗户 仔细 往 里 看。
El Tyrannosaurus rex miró atentamente a través de la ventana.
特 勒尔 咽 了 咽 口水。
Terrell tragó saliva.
“我 以为 看见 真正 的 恐龙 会 很 好玩儿。
"Pensé que sería divertido ver dinosaurios reales.
现在 ,我 不 那么 想 了!
¡Ahora, no pienso tanto!
”
“你 看 那些 牙!
"¡Mira esos dientes!
”杰克 大叫。
“我 希望 火箭 女孩儿 马上 过来!
"¡Quiero que Rocket Girl venga de inmediato!
”玛拉 说。
突然 ——嗖!
罗西 飞过 霸王龙 的 头顶。
Rossi voló sobre la cabeza del T-Rex.
“火箭 女孩儿!
”特 勒尔 喊道。
罗西 降落 在 球场上。
Rossi aterrizó en el césped.
“喂 ,霸王龙!
"¡Oye, Tiranosaurio Rex!
来 抓 我 啊!
¡Ven a atraparme!
”
霸王龙 咆哮 着 踏 着 沉重 的 步伐 走向 罗西。
El Tyrannosaurus rugió y pisoteó hacia Rosie.
嗞!
罗西 眼睛 发射 的 激光 击中 了 地面 ,炸出 了 一个 大洞。
Los láseres de los ojos de Rossi golpean el suelo y abren un gran agujero.
ロージーの目から放たれたレーザーが地面に当たり、大きな穴が開く。
霸王龙 掉 进 了 洞里。
Tyrannosaurus rex cayó en el agujero.
嗷!
恐龙 在 洞里 转来转去。
它 被 困住 了。
Está atorado.
罗西 正要 飞 走时 ,看到 附近 有 一辆 吉普车。
Rossi estaba a punto de salir volando cuando vio un jeep cerca.
车里 的 男人 头上 戴着 一顶 探险 帽 ,手里 拿 着 一副 望远镜。
El hombre en el automóvil usa un sombrero de explorador y sostiene un par de binoculares.
他 正在 看 两只 大 恐龙 吃 树叶。
Él está viendo dos grandes dinosaurios comiendo hojas.
“嗯。
”罗西 心想 ,“那个 男人 是 谁 呢。
”
就 在 这时 ,那个 男人 看到 了 罗西 ,然后 倒吸 一口气。
En ese momento, el hombre vio a Rosie y jadeó.
他 扔掉 望远镜 ,飞快 地 开车 离开 了。
Dejó caer los binoculares y se alejó rápidamente.
“这 很 奇怪!
”罗西 说。
她 飞 向 天空 紧跟 那辆 吉普车。
Voló hacia el cielo y siguió al jeep.
罗西 跟着 吉普车 来到 了 山里。
Rossi siguió al jeep hasta las montañas.
很快 就 到 了 一栋 大 别墅 前。
Pronto llegó a una gran villa.
那个 男人 跳 下 吉普车 ,跑 进 了 屋。
El hombre saltó del jeep y corrió hacia la casa.
轰!
¡auge!
罗西 炸毁 了 别墅 大门 ,走 了 进去。
Rossi voló la puerta de la villa y entró.
但是 ,到处 都 不见 那个 男人。
Sin embargo, el hombre no se veía por ninguna parte.
罗西 用 她 的 超级 听力 ,听到 了 一些 声音。
Usando su súper audición, Rosie escuchó algunas voces.
嘀嗒!
嘀嗒!
嘀嗒!
罗西 听到 了 很多 钟表 的 声音 ,并且 走动 一致。
Rossi escuchó muchos relojes tictac y moviéndose al unísono.
罗西 顺着 声音 来到 了 地下室。
Rossi siguió el sonido hasta el sótano.
在 那里 ,她 发现 了 一个 实验室。
Allí descubrió un laboratorio.
里面 摆满 了 钟表 ,手表 和 日历。
Estaba lleno de relojes, relojes y calendarios.
戴着 探险 帽 的 男人 正站 在 一个 巨大 的 钟表 前。
Un hombre con un sombrero de explorador está parado frente a un enorme reloj.
钟表 上刻 的 不是 时针 和 分针 ,而是 年份 和 世纪。
En lugar de manecillas de horas y minutos, el reloj está grabado con el año y el siglo.
時計には時や分ではなく、年や世紀が刻まれている。
“你 是 怎么 进来 的?
"¿Cómo entraste?
”那个 男人 问。
罗西 没有 回答。
“你 是 谁?
”她 问道。
男人 双臂 交叉。
Brazos del hombre cruzados.
“我 是 闪回 教授。
"Soy el profesor Flashback.
”他 说 ,“我 正在 做 时间 旅行。
' Él dijo: 'Estoy haciendo viajes en el tiempo'.
”
“时间 旅行?
”罗西 问。
“对。
”闪回 教授 说 ,“我 想 研究 真正 的 活 恐龙。
El profesor Flashback dijo: "Quiero estudiar dinosaurios reales".
"フラッシュバック教授は「私は本物の生きた恐竜を研究したい。
所以 ,我 让 美罗城 回到 了 几百万年 前。
Entonces, dejé que Metro City se remontara a millones de años atrás.
”
“你 必须 让 城市 回到 现在。
"Hay que devolver la ciudad al presente.
”罗西 说 ,“恐龙 正在 破坏 一切!
dijo Rossi, "¡Los dinosaurios están destruyendo todo!"
”
“嗯。
”闪回 教授 说 ,“现在 实在 是 太 无聊 了。
', dijo el profesor Flashback, 'es tan aburrido en este momento'.
我们 不如 回到 石器时代 吧!
¡Volvamos a la Edad de Piedra!
”
他 把 手伸 向 指 针。
He put his hand to the pointer.
Alcanzó el puntero.
“不!
”罗西 说 ,“你 不能……”
哐!
实验室 的 门 猛地 被 撞开 了。
La puerta del laboratorio se abrió de golpe.
一群 恐龙 冲 了 进来!
¡Un grupo de dinosaurios entró corriendo!