火箭 女孩儿 与 恐龙 2: 恐龙 大灾难!
Rocket Girl and Dinosaur 2: Dinosaur Catastrophe!
Rocket Girls y Dinosaurios 2: ¡Apocalipsis de dinosaurios!
ロケットガール&ダイナソー2 恐竜カタストロフィー!
Rocket Girl och dinosaurierna 2: Dinosauriekatastrof!
罗西 躲 在 栅栏 后。
Rosie se esconde detrás de la cerca.
不一会儿 ,她 就 变 身为 火箭 女孩儿!
¡En poco tiempo, se transformó en Rocket Girl!
“对!
”罗西 说 ,“是 时候 把 美罗城 从 恐龙 那里 救 出来 了!
said Rossi, "It's time to save Metro City from the dinosaurs!"
dijo Rossi, "¡Es hora de salvar Metro City de los dinosaurios!"
”
她 飞 向 天空。
“你们 看!
”玛拉 叫 ,“是 火箭 女孩儿!
”
特 勒尔 用 怀疑 的 眼神 看着 正在 飞 的 超级 英雄。
Terrell miró al superhéroe volador con recelo.
当 罗西 到达 美罗城 的 时候 ,发现 到处 都 是 恐龙。
Cuando Rossi llegó a Metro City, encontró dinosaurios por todas partes.
“不好!
恐龙!
”一个 老爷爷 喊道。
-gritó un anciano.
“火箭 女孩儿 ,快 来 帮帮 我们!
"¡Chica cohete, ven y ayúdanos!
”一个 女人 抱 着 孩子 喊。
', gritó una mujer con su bebé en brazos.
咚!
¡Auge!
咚!
两只 巨型 长颈 恐龙 踏着 沉重 的 步子 在 西街 上 走 着。
Two giant long-necked dinosaurs walked on West Street with heavy steps.
Dos dinosaurios gigantes de cuello largo caminaban por West Street con pasos pesados.
2匹の巨大な首の長い恐竜が、重い足取りでウエスト・ストリートを歩いていく。
一辆车 要 避开 它们 ,却 撞 在 商店 橱窗 上。
Un coche intenta esquivarlos y choca contra un escaparate.
司机 跳 下车 逃走 了。
“啊!
”罗西 说 ,“真糟糕!
-dijo Rossi- ¡Es una lástima!
”
她 听到 一个 熟悉 的 声音。
Escuchó una voz familiar.
“火箭 女孩儿!
”是 史密斯 侦探。
他 与 另外 两名 警察 正 躲 在 一条 小巷 里。
Estaba escondido en un callejón con otros dos policías.
罗西 跑 向 他们。
“啊!
”罗西 装成 很 害怕 的 样子。
Rossi fingió estar aterrorizado.
“这里 还有 一只 恐龙 ,装 成 侦探 的 样子!
"There's also a dinosaur here, pretending to be a detective!
"¡Aquí también hay un dinosaurio que se hace pasar por detective!
”
史密斯 侦探 皱 了 皱眉头。
El detective Smith frunció el ceño.
“现在 不是 开玩笑 的 时候 ,火箭 女孩儿。
"Este no es momento para bromas, Rocket Girl.
”
“我 明白。
”罗西 说 ,“那些 恐龙 从 哪里 来 的?
dijo Rossi, "¿De dónde vienen esos dinosaurios?"
”
“我 不 知道。
”侦探 说。
“今天 早上 几道 电光 照亮 天空 以后 ,恐龙 就 出现 了。
"Después de que algunos rayos iluminaron el cielo esta mañana, aparecieron los dinosaurios.
”
哐当!
几只 小 恐龙 撞倒 了 一辆 热狗 车。
Un par de bebés dinosaurios derribaron un carrito de perritos calientes.
“我 的 热狗 全完 了!
"My hot dogs are all gone!
"¡Mis perritos calientes se han ido!
「ホットドッグがなくなっちゃった!
”卖 热狗 的 男人 喊道。
—gritó el hombre de los perritos calientes.
嗷!
一只 恐龙 冲 那个 男人 咆哮。
A dinosaur growled at the man.
“啊!
”那个 男人 尖叫 着 逃走 了。
- gritó el hombre y salió corriendo.
恐龙 们 吞下 了 所有 的 热狗。
Los dinosaurios se comieron todos los perritos calientes.
一只 飞着 的 恐龙 俯冲 下来 ,吃掉 了 一个 老奶奶 的 帽子。
Un dinosaurio volador se abalanza y se come el sombrero de una abuela.
“啊!
”老奶奶 边 叫 ,边 向 恐龙 挥动 着 拐杖。
"Gritó la abuela, agitando su bastón hacia el dinosaurio.
就 在 这时 ,一个 巨大 的 黑影 罩住 了 老奶奶。
En este momento, una enorme sombra negra cubrió a la anciana.
是 一只 霸王龙!
老奶奶 停止 了 挥动 拐杖。
La anciana dejó de agitar su bastón.
“火箭 女孩儿!
救命 啊!
”她 大叫。
嗖!
罗西 迅速 飞 向 老奶奶。
恐龙 张开 了 嘴。
El dinosaurio abrió la boca.
嗖!
罗西 及时 带走 了 老奶奶。
Rossi se llevó a Granny justo a tiempo.
嗷!
巨大 的 恐龙 踩 在 一辆 车上。
Enorme dinosaurio pisó un coche.
“我 的 新车!
”穿 西服 的 男人 喊道 ,“那辆车 花 了 我 不少 钱!
-exclamó el hombre del traje-, ¡ese coche me costó mucho dinero!
”
霸王龙 转过身 ,向 空中 嗅 了 嗅 ,跑 向 一辆 校车。
El T-Rex giró, olfateó el aire y corrió hacia un autobús escolar.
“哎 呦!
”罗西 说。
她 以 最快 的 速度 向 校车 飞去 ,把 车 提 起来 ,移 到 远离 霸王龙 的 地方。
Voló hacia el autobús escolar lo más rápido que pudo, lo recogió y se alejó del T-Rex.
嗷!
最后 ,霸王龙 转身 沿着 街道 跑 了。
Finally, the T-Rex turned and ran down the street.
Finalmente, el T-Rex dio media vuelta y corrió calle abajo.
“咻!
”罗西 说 ,“霸王龙 逃走 了 ,太棒了!
"Rosie dijo:" El T-Rex escapó, ¡genial!
”
但是 ,她 马上 咽 了 咽 口水。
Sin embargo, tragó saliva de inmediato.
“不好!
恐龙 正 沿着 山脉 街 在 跑。
Los dinosaurios corren por Mountain Street.
那条 街 是 通向 美罗城 小学 的!
¡Esa calle conduce a la Escuela Primaria Metro City!
”