×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Rocket Girl - Little Fox Chinese, 火箭 女孩儿 与 恐龙 2: 恐龙 大灾难!

火箭 女孩儿 与 恐龙 2: 恐龙 大灾难!

罗西 躲 在 栅栏 后。 不一会儿 ,她 就 变 身为 火箭 女孩儿!

“对! ”罗西 说 ,“是 时候 把 美罗城 从 恐龙 那里 救 出来 了!

她 飞 向 天空。

“你们 看! ”玛拉 叫 ,“是 火箭 女孩儿!

特 勒尔 用 怀疑 的 眼神 看着 正在 飞 的 超级 英雄。

当 罗西 到达 美罗城 的 时候 ,发现 到处 都 是 恐龙。

“不好! 恐龙! ”一个 老爷爷 喊道。

“火箭 女孩儿 ,快 来 帮帮 我们! ”一个 女人 抱 着 孩子 喊。

咚! 咚! 两只 巨型 长颈 恐龙 踏着 沉重 的 步子 在 西街 上 走 着。

一辆车 要 避开 它们 ,却 撞 在 商店 橱窗 上。

司机 跳 下车 逃走 了。 “啊! ”罗西 说 ,“真糟糕!

她 听到 一个 熟悉 的 声音。

“火箭 女孩儿! ”是 史密斯 侦探。

他 与 另外 两名 警察 正 躲 在 一条 小巷 里。

罗西 跑 向 他们。 “啊! ”罗西 装成 很 害怕 的 样子。

“这里 还有 一只 恐龙 ,装 成 侦探 的 样子!

史密斯 侦探 皱 了 皱眉头。

“现在 不是 开玩笑 的 时候 ,火箭 女孩儿。

“我 明白。 ”罗西 说 ,“那些 恐龙 从 哪里 来 的?

“我 不 知道。 ”侦探 说。

“今天 早上 几道 电光 照亮 天空 以后 ,恐龙 就 出现 了。

哐当! 几只 小 恐龙 撞倒 了 一辆 热狗 车。

“我 的 热狗 全完 了! ”卖 热狗 的 男人 喊道。

嗷! 一只 恐龙 冲 那个 男人 咆哮。

“啊! ”那个 男人 尖叫 着 逃走 了。

恐龙 们 吞下 了 所有 的 热狗。

一只 飞着 的 恐龙 俯冲 下来 ,吃掉 了 一个 老奶奶 的 帽子。

“啊! ”老奶奶 边 叫 ,边 向 恐龙 挥动 着 拐杖。

就 在 这时 ,一个 巨大 的 黑影 罩住 了 老奶奶。

是 一只 霸王龙! 老奶奶 停止 了 挥动 拐杖。

“火箭 女孩儿! 救命 啊! ”她 大叫。

嗖! 罗西 迅速 飞 向 老奶奶。

恐龙 张开 了 嘴。 嗖! 罗西 及时 带走 了 老奶奶。

嗷! 巨大 的 恐龙 踩 在 一辆 车上。

“我 的 新车! ”穿 西服 的 男人 喊道 ,“那辆车 花 了 我 不少 钱!

霸王龙 转过身 ,向 空中 嗅 了 嗅 ,跑 向 一辆 校车。

“哎 呦! ”罗西 说。 她 以 最快 的 速度 向 校车 飞去 ,把 车 提 起来 ,移 到 远离 霸王龙 的 地方。

嗷! 最后 ,霸王龙 转身 沿着 街道 跑 了。

“咻! ”罗西 说 ,“霸王龙 逃走 了 ,太棒了!

但是 ,她 马上 咽 了 咽 口水。

“不好! 恐龙 正 沿着 山脉 街 在 跑。 那条 街 是 通向 美罗城 小学 的!


火箭 女孩儿 与 恐龙 2: 恐龙 大灾难! Rocket Girl and Dinosaur 2: Dinosaur Catastrophe! Rocket Girls y Dinosaurios 2: ¡Apocalipsis de dinosaurios! ロケットガール&ダイナソー2 恐竜カタストロフィー! Rocket Girl och dinosaurierna 2: Dinosauriekatastrof!

罗西 躲 在 栅栏 后。 Rosie se esconde detrás de la cerca. 不一会儿 ,她 就 变 身为 火箭 女孩儿! ¡En poco tiempo, se transformó en Rocket Girl!

“对! ”罗西 说 ,“是 时候 把 美罗城 从 恐龙 那里 救 出来 了! said Rossi, "It's time to save Metro City from the dinosaurs!" dijo Rossi, "¡Es hora de salvar Metro City de los dinosaurios!"

她 飞 向 天空。

“你们 看! ”玛拉 叫 ,“是 火箭 女孩儿!

特 勒尔 用 怀疑 的 眼神 看着 正在 飞 的 超级 英雄。 Terrell miró al superhéroe volador con recelo.

当 罗西 到达 美罗城 的 时候 ,发现 到处 都 是 恐龙。 Cuando Rossi llegó a Metro City, encontró dinosaurios por todas partes.

“不好! 恐龙! ”一个 老爷爷 喊道。 -gritó un anciano.

“火箭 女孩儿 ,快 来 帮帮 我们! "¡Chica cohete, ven y ayúdanos! ”一个 女人 抱 着 孩子 喊。 ', gritó una mujer con su bebé en brazos.

咚! ¡Auge! 咚! 两只 巨型 长颈 恐龙 踏着 沉重 的 步子 在 西街 上 走 着。 Two giant long-necked dinosaurs walked on West Street with heavy steps. Dos dinosaurios gigantes de cuello largo caminaban por West Street con pasos pesados. 2匹の巨大な首の長い恐竜が、重い足取りでウエスト・ストリートを歩いていく。

一辆车 要 避开 它们 ,却 撞 在 商店 橱窗 上。 Un coche intenta esquivarlos y choca contra un escaparate.

司机 跳 下车 逃走 了。 “啊! ”罗西 说 ,“真糟糕! -dijo Rossi- ¡Es una lástima!

她 听到 一个 熟悉 的 声音。 Escuchó una voz familiar.

“火箭 女孩儿! ”是 史密斯 侦探。

他 与 另外 两名 警察 正 躲 在 一条 小巷 里。 Estaba escondido en un callejón con otros dos policías.

罗西 跑 向 他们。 “啊! ”罗西 装成 很 害怕 的 样子。 Rossi fingió estar aterrorizado.

“这里 还有 一只 恐龙 ,装 成 侦探 的 样子! "There's also a dinosaur here, pretending to be a detective! "¡Aquí también hay un dinosaurio que se hace pasar por detective!

史密斯 侦探 皱 了 皱眉头。 El detective Smith frunció el ceño.

“现在 不是 开玩笑 的 时候 ,火箭 女孩儿。 "Este no es momento para bromas, Rocket Girl.

“我 明白。 ”罗西 说 ,“那些 恐龙 从 哪里 来 的? dijo Rossi, "¿De dónde vienen esos dinosaurios?"

“我 不 知道。 ”侦探 说。

“今天 早上 几道 电光 照亮 天空 以后 ,恐龙 就 出现 了。 "Después de que algunos rayos iluminaron el cielo esta mañana, aparecieron los dinosaurios.

哐当! 几只 小 恐龙 撞倒 了 一辆 热狗 车。 Un par de bebés dinosaurios derribaron un carrito de perritos calientes.

“我 的 热狗 全完 了! "My hot dogs are all gone! "¡Mis perritos calientes se han ido! 「ホットドッグがなくなっちゃった! ”卖 热狗 的 男人 喊道。 —gritó el hombre de los perritos calientes.

嗷! 一只 恐龙 冲 那个 男人 咆哮。 A dinosaur growled at the man.

“啊! ”那个 男人 尖叫 着 逃走 了。 - gritó el hombre y salió corriendo.

恐龙 们 吞下 了 所有 的 热狗。 Los dinosaurios se comieron todos los perritos calientes.

一只 飞着 的 恐龙 俯冲 下来 ,吃掉 了 一个 老奶奶 的 帽子。 Un dinosaurio volador se abalanza y se come el sombrero de una abuela.

“啊! ”老奶奶 边 叫 ,边 向 恐龙 挥动 着 拐杖。 "Gritó la abuela, agitando su bastón hacia el dinosaurio.

就 在 这时 ,一个 巨大 的 黑影 罩住 了 老奶奶。 En este momento, una enorme sombra negra cubrió a la anciana.

是 一只 霸王龙! 老奶奶 停止 了 挥动 拐杖。 La anciana dejó de agitar su bastón.

“火箭 女孩儿! 救命 啊! ”她 大叫。

嗖! 罗西 迅速 飞 向 老奶奶。

恐龙 张开 了 嘴。 El dinosaurio abrió la boca. 嗖! 罗西 及时 带走 了 老奶奶。 Rossi se llevó a Granny justo a tiempo.

嗷! 巨大 的 恐龙 踩 在 一辆 车上。 Enorme dinosaurio pisó un coche.

“我 的 新车! ”穿 西服 的 男人 喊道 ,“那辆车 花 了 我 不少 钱! -exclamó el hombre del traje-, ¡ese coche me costó mucho dinero!

霸王龙 转过身 ,向 空中 嗅 了 嗅 ,跑 向 一辆 校车。 El T-Rex giró, olfateó el aire y corrió hacia un autobús escolar.

“哎 呦! ”罗西 说。 她 以 最快 的 速度 向 校车 飞去 ,把 车 提 起来 ,移 到 远离 霸王龙 的 地方。 Voló hacia el autobús escolar lo más rápido que pudo, lo recogió y se alejó del T-Rex.

嗷! 最后 ,霸王龙 转身 沿着 街道 跑 了。 Finally, the T-Rex turned and ran down the street. Finalmente, el T-Rex dio media vuelta y corrió calle abajo.

“咻! ”罗西 说 ,“霸王龙 逃走 了 ,太棒了! "Rosie dijo:" El T-Rex escapó, ¡genial!

但是 ,她 马上 咽 了 咽 口水。 Sin embargo, tragó saliva de inmediato.

“不好! 恐龙 正 沿着 山脉 街 在 跑。 Los dinosaurios corren por Mountain Street. 那条 街 是 通向 美罗城 小学 的! ¡Esa calle conduce a la Escuela Primaria Metro City!