×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Rocket Girl - Little Fox Chinese, 火箭女孩儿与恐龙 1: 恐龙骨头

火箭 女孩儿 与 恐龙 1: 恐龙 骨头

凌晨 ,天 还 没亮。 西街 上 开来 一辆 垃圾车。 突然 ,几道 电光 照亮 了 天空。

喀嚓! 喀嚓!

很快 ,天空 又 变黑 了。

“太 奇怪 了。 ”一个 清洁工 说。

“是 啊。 ” 另 一个 清洁工 说 ,“不 知道 是 什么 ……噢!

嗷!

“今天 星期五 ,我 太高兴 了。 ”杰克 说 ,“明天 不用 上学。

罗西 和 朋友 们 正在 向 学校 走。 就要 到来 的 周末 让 每个 人 都 很 兴奋。

“我们 明天 去 公园 吧。 ”特 勒尔 说。

“好 主意。 ”罗西 说 ,“我们 去 那儿 骑 自行车 吧。

“我带 飞盘。 ”杰克 说 ,“我们 可以 抓 飞盘 玩儿。

玛拉 叹 了 一口气。 “我 倒 是 希望 能 跟 你们 一起 去。 ”她 说 ,“但是 ,爸妈 已经 计划 好 了。 他们 要 带我去 美罗城 自然 历史博物馆。

“我 喜欢 那个 博物馆。 ”特 勒尔 说 ,“那里 有 上古 化石 和 洞穴 壁画 ,还有 恐龙 骨头!

“恐龙 最酷 了。 ”杰克 说 ,“我 最 喜欢 霸王龙 了。

玛拉 眼睛 一 亮。 “对 了! 你们 跟 我 一起 去 吧。

“可以 吗? ”罗西 说。

“当然。 ”玛拉 说 ,“我 爸妈 不会 介意 的。

罗西 和 朋友 们 都 高兴 地笑 了。

“我 等不及 了! ”杰克 说 ,“我们 说不定 能 看到 霸王龙 的 骨架!

“我 希望 我们 能 看到 活 的 恐龙。 ”特 勒尔 说 ,“可惜 它们 都 灭绝 了。

“你 肯定 能 看到 活 的 恐龙 ,特 勒尔。 ”罗西 说 ,“你 只要 发明 一台 时光 机。

“哈哈。 ”特 勒尔 假装 大笑 起来。

然后 ,他 变得 很 兴奋。 “对 了 ,火箭 女孩儿 说不定 能 帮 我们 做 一台 时光 机!

罗西 大笑 着 摇 了 摇头。

“特 勒尔 ,这 不 可能! 我 猜 火箭 女孩儿 不会 造 时光 机。

特 勒尔 叹 了 一口气。 “也许 你 是 对 的。

就 在 这时 ,罗西 的 手表 响 了。

“噢! ”她 看着 朋友 们 说 ,“我 突然 想起 ……嗯 ……我 忘记 带 铅笔盒 了。 我们 学校 见!

“等 一下! ”特 勒尔 喊 的 时候 ,罗西 已经 离开 了。 “你 可以 借 我 的 铅笔 用!

但是 ,罗西 已经 走远 了。 她 走 到 一个 角落 ,确认 了 周围 没有 人。

然后 ,她 按 下 手表 上 的 按钮。 布洛姆 市长 的 脸 出现 在 屏幕 上。 他 看起来 很着急。

“布洛姆 市长 ,怎么 了? ”罗西 问道。

“美罗城 需要 你 的 帮助 ,火箭 女孩儿。 ”市长 说,

“恐龙 在 美罗城 里 到处 走动!

“恐龙 不是 已经 灭绝 了 吗? ”罗西 不解 地说。

“这些 恐龙 没有! ”市长 说 ,“现在 ,请 你 帮帮忙!

“别 担心 ,市长 先生。 ”罗西 说 ,“我 马上 就 到!


火箭 女孩儿 与 恐龙 1: 恐龙 骨头 Rocket Girl and Dinosaur 1: Dinosaur Bones Rocket Girl y Dinosaurio 1: Huesos de dinosaurio ロケットガールと恐竜たち 1 恐竜の骨

凌晨 ,天 还 没亮。 In the early morning, the sky is not yet bright. Temprano en la mañana, el cielo aún no está brillante. 早朝、まだ明るくはない。 西街 上 开来 一辆 垃圾车。 There's a garbage truck coming up West Street. Un camión de basura subió por West Street. 突然 ,几道 电光 照亮 了 天空。 Suddenly, several lightning lights illuminated the sky. De repente, varios relámpagos iluminaron el cielo.

喀嚓! ¡Hacer clic! カチン! 喀嚓! ¡Hacer clic!

很快 ,天空 又 变黑 了。 Pronto, el cielo se volvió negro de nuevo.

“太 奇怪 了。 ”一个 清洁工 说。 dijo un limpiador.

“是 啊。 ” 另 一个 清洁工 说 ,“不 知道 是 什么 ……噢!

嗷!

“今天 星期五 ,我 太高兴 了。 ”杰克 说 ,“明天 不用 上学。

罗西 和 朋友 们 正在 向 学校 走。 就要 到来 的 周末 让 每个 人 都 很 兴奋。 Todos están emocionados por el próximo fin de semana.

“我们 明天 去 公园 吧。 "Vamos al parque mañana. ”特 勒尔 说。

“好 主意。 ”罗西 说 ,“我们 去 那儿 骑 自行车 吧。 ' Rossi dijo: 'Salgamos y andemos en bicicleta'.

“我带 飞盘。 "I bring a frisbee. "Traigo un frisbee. ”杰克 说 ,“我们 可以 抓 飞盘 玩儿。 dijo Jack. "Podemos tomar un frisbee y jugar".

玛拉 叹 了 一口气。 Mara suspiró. “我 倒 是 希望 能 跟 你们 一起 去。 "Ojalá pudiera ir contigo. ”她 说 ,“但是 ,爸妈 已经 计划 好 了。 ', dijo, 'pero mamá y papá ya tenían planes. 他们 要 带我去 美罗城 自然 历史博物馆。 Me van a llevar al Museo de Historia Natural de Metro City.

“我 喜欢 那个 博物馆。 ”特 勒尔 说 ,“那里 有 上古 化石 和 洞穴 壁画 ,还有 恐龙 骨头! "Trell dijo:" ¡Hay fósiles antiguos y pinturas rupestres, y huesos de dinosaurios!

“恐龙 最酷 了。 "Los dinosaurios son los más geniales. ”杰克 说 ,“我 最 喜欢 霸王龙 了。 "Jack dijo: "Me gusta más el Tyrannosaurus Rex".

玛拉 眼睛 一 亮。 “对 了! 你们 跟 我 一起 去 吧。

“可以 吗? ”罗西 说。

“当然。 ”玛拉 说 ,“我 爸妈 不会 介意 的。 dijo Marla. "A mis padres no les importará".

罗西 和 朋友 们 都 高兴 地笑 了。 Rosie y sus amigas sonrieron felices.

“我 等不及 了! "¡No puedo esperar más! 「待ちきれないよ! ”杰克 说 ,“我们 说不定 能 看到 霸王龙 的 骨架! "Jack dijo:" ¡Podríamos ver un esqueleto de Tyrannosaurus rex!

“我 希望 我们 能 看到 活 的 恐龙。 "Ojalá pudiéramos ver dinosaurios vivos. ”特 勒尔 说 ,“可惜 它们 都 灭绝 了。 "Es una pena que estén todos extintos", dijo Turrell.

“你 肯定 能 看到 活 的 恐龙 ,特 勒尔。 "Seguro que verás dinosaurios vivos, Turrell. 「生きた恐竜を見ることができるんだよ、テラー。 ”罗西 说 ,“你 只要 发明 一台 时光 机。 ’ Rossi said, ‘You just have to invent a time machine. Rossi dijo: "Solo tienes que inventar una máquina del tiempo".

“哈哈。 ”特 勒尔 假装 大笑 起来。

然后 ,他 变得 很 兴奋。 Entonces, se emociona. “对 了 ,火箭 女孩儿 说不定 能 帮 我们 做 一台 时光 机! "Por cierto, ¡tal vez Rocket Girl pueda ayudarnos a construir una máquina del tiempo!

罗西 大笑 着 摇 了 摇头。

“特 勒尔 ,这 不 可能! 我 猜 火箭 女孩儿 不会 造 时光 机。 Supongo que Rocket Girls no puede construir una máquina del tiempo.

特 勒尔 叹 了 一口气。 “也许 你 是 对 的。

就 在 这时 ,罗西 的 手表 响 了。 En ese momento sonó el reloj de Rossi.

“噢! ”她 看着 朋友 们 说 ,“我 突然 想起 ……嗯 ……我 忘记 带 铅笔盒 了。 Miró a sus amigas y dijo: "De repente se me ocurrió que... bueno... olvidé mi estuche de lápices". 我们 学校 见!

“等 一下! ”特 勒尔 喊 的 时候 ,罗西 已经 离开 了。 Cuando Terrell gritó, Rosie ya se había ido. “你 可以 借 我 的 铅笔 用! "¡Puedes tomar prestado mi lápiz!

但是 ,罗西 已经 走远 了。 她 走 到 一个 角落 ,确认 了 周围 没有 人。 Caminó hasta una esquina y se aseguró de que no hubiera nadie alrededor.

然后 ,她 按 下 手表 上 的 按钮。 Luego, presiona un botón en el reloj. 布洛姆 市长 的 脸 出现 在 屏幕 上。 El rostro del alcalde Bloom apareció en la pantalla. 他 看起来 很着急。

“布洛姆 市长 ,怎么 了? ”罗西 问道。

“美罗城 需要 你 的 帮助 ,火箭 女孩儿。 ”市长 说,

“恐龙 在 美罗城 里 到处 走动! "¡Los dinosaurios están caminando por Metro City!

“恐龙 不是 已经 灭绝 了 吗? ”罗西 不解 地说。

“这些 恐龙 没有! "¡Estos dinosaurios no lo hicieron! 「この恐竜たちはそうではない! ”市长 说 ,“现在 ,请 你 帮帮忙! "El alcalde dijo: '¡Ahora, por favor, ayúdenme!'

“别 担心 ,市长 先生。 ”罗西 说 ,“我 马上 就 到!