×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Rocket Girl - Little Fox Chinese, 火箭 女孩儿 与 巨型 青蛙 1: 罗西 很 害怕

火箭 女孩儿 与 巨型 青蛙 1: 罗西 很 害怕

某 一个 深夜 ,在 美罗城 公园 里 的 湖里 ,青蛙 呱呱叫 着。

突然 一个 发光体 从 天上 掉 下来 ,扑通一声 掉 进 湖里。 湖面 上 冒 起 很多 泡泡 ,湖水 变成 了 紫色。

呱呱! 呱呱!

第二天 ,罗西 和 朋友 们 在 美罗城 公园 的 小树林 里 玩儿。

“你们 瞧! ”特 勒尔 站 在 大石头 上 喊道 ,“我 比 你们 都 高!

“我 也 要 上去! ” 玛拉 说。

“我 也 要! ”罗西 说。

两个 女孩儿 开始 往上爬。

“我 不要! ”杰克 说 ,“我 不 喜欢 高 的 地方。

“你 是 害怕 高 的 地方 吗? ”玛拉 问道。

“我 不是 害怕。 ”杰克 说 ,“我 只是 不 喜欢 待 在 高 的 地方。

特 勒尔 耸耸肩。 “那 也 没什么。 ”他 说 ,“我 就 不 喜欢 黑 的 地方。

“我 害怕 怪物。 ”玛拉 说 ,“尤其 是 有 尖牙 的 怪物。

“没什么 好怕 的”。 特 勒尔 说,

“火箭 女孩儿 会 保护 我们 的。 ”他 看着 罗西 问 :“罗西 ,你 害怕 什么 呢?

这时 ,玛拉 大 喊道 :“你们 看! 树叶 下面 有 一只 青蛙!

玛拉 从 石头 上 跳下来 ,捡起 小 青蛙。 特 勒尔 和 杰克 走 过来。

“呃! 呃! ”罗西 叫 道。

“你 怎么 了? ”玛拉 问。

“别 让 那 只 青蛙 靠近 我。 ”罗西 说 ,“好 恶心!

“你 是 害怕 青蛙 吧? ”杰克 说。

“我 不是 害怕。 ”罗西 说 ,“我 只是 觉得 它们 ......很 恶心。

“说不定 火箭 女孩儿 能 帮 你。 ”特 勒尔 说。

“帮 我? ”罗西 问。

“是 的。 ”特 勒尔 说 ,“让 你 不再 害怕 青蛙。

罗西 皱着眉头 说 :“我 说 了 我 不是——”

呱呱! 呱呱!

“那 是 什么 声音? ”杰克 边问 ,边 看 四周。

“听 起来 像是 青蛙。 ”特 勒尔 说 ,“不过 声音 太 大 了。

旁边 一棵树 倒 了。 哐! 又 一棵树 倒 了。 哐! 孩子 们 吓 得 大气 不敢 出 ,他们 看到 一只 巨大 的 动物 ,正在 慢慢 靠近。

“那 ......那 是 一只 青蛙! ”特 勒尔 大叫!

“一只 巨型 青蛙! ”玛拉 说。

“比车 还 大! ”杰克 说。

呱呱! 那 只 巨型 青蛙 跃向 天空 ,消失 不见 了。

罗西 的 脸 变得 苍白。 很快 她 的 手表 响 了。 罗西 避开 朋友 们 ,按下 按钮 ,布洛姆 市长 出现 了。

“让 我 猜猜看 ,市长 先生。 ”罗西 低声 说 ,“您 是因为 那 只 巨型 青蛙 来 找 我 的 吧?

“不 只是 一只 ,火箭 女孩儿! ”市长 喊道 ,“到处 都 是 巨型 青蛙! 它们 正在 入侵 美罗城! 请 你 想想 办法!


火箭 女孩儿 与 巨型 青蛙 1: 罗西 很 害怕 Raketenmädchen und der Riesenfrosch 1: Rosie hat Angst Rocket Girl and the Giant Frog 1: Rosie is scared Rocket Girl y la rana gigante 1: Rosie tiene miedo ロケットガールと巨大なカエル 1:ロージーは怖がる

某 一个 深夜 ,在 美罗城 公园 里 的 湖里 ,青蛙 呱呱叫 着。 Late one night, in a lake in Metro Park, a frog croaked.

突然 一个 发光体 从 天上 掉 下来 ,扑通一声 掉 进 湖里。 Suddenly, a luminous body fell from the sky and plunged into the lake with a thud. De repente, un cuerpo luminoso cayó del cielo y cayó al lago con un plop. 湖面 上 冒 起 很多 泡泡 ,湖水 变成 了 紫色。 Many bubbles rose from the surface of the lake and the water turned purple. Había muchas burbujas en la superficie del lago y el agua del lago se volvió púrpura.

呱呱! 呱呱!

第二天 ,罗西 和 朋友 们 在 美罗城 公园 的 小树林 里 玩儿。 Al día siguiente, Rossi y sus amigos jugaron en la arboleda de Metro City Park.

“你们 瞧! "You guys, look! "¡Mirar! "見て! ”特 勒尔 站 在 大石头 上 喊道 ,“我 比 你们 都 高! "Trail stood on the boulder and shouted, 'I am taller than all of you.'" Terrell gritó de pie sobre la roca: "¡Soy más alto que todos ustedes!"

“我 也 要 上去! "I'm going up too! "¡Yo también subo! ” 玛拉 说。 dijo Marla.

“我 也 要! ”罗西 说。

两个 女孩儿 开始 往上爬。 Las dos niñas comenzaron a trepar.

“我 不要! ”杰克 说 ,“我 不 喜欢 高 的 地方。 dijo Jack, "No me gustan los lugares altos".

“你 是 害怕 高 的 地方 吗? ”玛拉 问道。

“我 不是 害怕。 ”杰克 说 ,“我 只是 不 喜欢 待 在 高 的 地方。 "Jack said, 'I just don't like being in high places. dijo Jack, "Simplemente no me gusta estar en lugares altos".

特 勒尔 耸耸肩。 Terrell se encogió de hombros. “那 也 没什么。 "Eso no es nada. 「そんなことはありません。 ”他 说 ,“我 就 不 喜欢 黑 的 地方。 ’, dijo, ‘No me gustan los lugares oscuros.

“我 害怕 怪物。 "Tengo miedo de los monstruos. ”玛拉 说 ,“尤其 是 有 尖牙 的 怪物。 dijo Mara, "especialmente los monstruos con colmillos".

“没什么 好怕 的”。 "There is nothing to be afraid of". "No hay nada que temer". 「恐れるものは何もない」。 特 勒尔 说,

“火箭 女孩儿 会 保护 我们 的。 "La Chica Cohete nos protegerá. ”他 看着 罗西 问 :“罗西 ,你 害怕 什么 呢? "He looked at Rosie and asked, "Rosie, what are you afraid of? Miró a Rosie y le preguntó: "Rosie, ¿de qué tienes miedo?". 彼はロージーを見て、「ロージー、あなたは何を恐れているの?」と尋ねました。

这时 ,玛拉 大 喊道 :“你们 看! En ese momento, Mara gritó: "¡Mira! 树叶 下面 有 一只 青蛙! Underneath the leaves there is a frog! ¡Hay una rana debajo de la hoja!

玛拉 从 石头 上 跳下来 ,捡起 小 青蛙。 Mara saltó de la roca y recogió a la ranita. 特 勒尔 和 杰克 走 过来。 Terrell y Jack se acercan.

“呃! "¡Bien! 呃! ”罗西 叫 道。

“你 怎么 了? ”玛拉 问。

“别 让 那 只 青蛙 靠近 我。 "Don't let that frog near me. "No dejes que esa rana se me acerque. ”罗西 说 ,“好 恶心! "Rosie said, 'So disgusting! dijo Rossi "¡Es repugnante!"

“你 是 害怕 青蛙 吧? "¿Le tienes miedo a las ranas? ”杰克 说。

“我 不是 害怕。 ”罗西 说 ,“我 只是 觉得 它们 ......很 恶心。 dijo Rossi, "Creo que son... repugnantes".

“说不定 火箭 女孩儿 能 帮 你。 "Maybe Rocket Girl can help you. "Tal vez Rocket Girl pueda ayudarte. ”特 勒尔 说。 dijo Turrell.

“帮 我? ”罗西 问。

“是 的。 ”特 勒尔 说 ,“让 你 不再 害怕 青蛙。 "Teller said, "so you're not afraid of frogs anymore. "Trell dijo:" haz que ya no le tengas miedo a las ranas.

罗西 皱着眉头 说 :“我 说 了 我 不是——” Rosie frunció el ceño y dijo: "Dije que no estaba..."

呱呱! ¡croar! 呱呱!

“那 是 什么 声音? ”杰克 边问 ,边 看 四周。

“听 起来 像是 青蛙。 "Suena como una rana. ”特 勒尔 说 ,“不过 声音 太 大 了。 dijo Turrell, "pero es demasiado fuerte".

旁边 一棵树 倒 了。 A nearby tree fell down. Un árbol cercano se cayó. 哐! 又 一棵树 倒 了。 Another tree has fallen. Cayó otro árbol. 哐! 孩子 们 吓 得 大气 不敢 出 ,他们 看到 一只 巨大 的 动物 ,正在 慢慢 靠近。 The children were scared out of their wits when they saw a huge animal that was slowly approaching. Los niños estaban demasiado asustados para hablar, vieron un enorme animal que se acercaba lentamente.

“那 ......那 是 一只 青蛙! "¡Eso... eso es una rana! ”特 勒尔 大叫!

“一只 巨型 青蛙! "¡Una rana gigante! ”玛拉 说。

“比车 还 大! "Larger than a car! "¡Más grande que un coche! ”杰克 说。

呱呱! 那 只 巨型 青蛙 跃向 天空 ,消失 不见 了。 The giant frog leapt into the sky and disappeared. La rana gigante saltó al cielo y desapareció. 巨大なカエルは空に飛び上がり、姿を消しました。

罗西 的 脸 变得 苍白。 Rosie's face became pale. El rostro de Rosie se puso pálido. 很快 她 的 手表 响 了。 Pronto sonó su reloj. 罗西 避开 朋友 们 ,按下 按钮 ,布洛姆 市长 出现 了。 Rossi avoids his friends, presses the button, and Mayor Bloom appears. Rosie evita a sus amigos, presiona un botón y aparece el alcalde Bloom.

“让 我 猜猜看 ,市长 先生。 "Let me guess, Mr. Mayor. "Déjame adivinar, señor alcalde. ”罗西 低声 说 ,“您 是因为 那 只 巨型 青蛙 来 找 我 的 吧? Rosie susurró: "Viniste a mí por esa rana gigante, ¿no?".

“不 只是 一只 ,火箭 女孩儿! "Not just one, rocket girl! "¡No solo uno, Chica Cohete! ”市长 喊道 ,“到处 都 是 巨型 青蛙! ', gritó el alcalde, '¡hay ranas gigantes por todas partes! 它们 正在 入侵 美罗城! ¡Están invadiendo Metro City! 请 你 想想 办法! Please, do something! Por favor, piense en una manera!