×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Rocket Girl - Little Fox Chinese, 火箭 女孩儿 与 机器人 4: 蓝色 黏液

火箭 女孩儿 与 机器人 4: 蓝色 黏液

怪人 博士 指挥 着 机器人 冲向 罗西。 罗西 躲过 了。 机器人 扎破 了 一个 靠近 它 的 泡泡。

砰! 一辆车 掉 了 出来。

“啊! ”司机 大叫着 落 向 地面。

“哈哈! ”怪人 博士 大笑。

嗖! 罗西 迅速 向车 飞过去 ,抓住 了 它。

接着 ,砰! 砰! 砰!

“救命 啊! 火箭 女孩儿! ”好几个 声音 一起 喊道。

罗西 向上 看 去。 机器人 扎破 了 更 多 的 泡泡。 更 多 的 车 在 掉落。

“现在 你 忙 着 救人 ,再也 阻止不了 我 了! ”怪人 博士 大笑。

罗西 快速 飞去 ,在 每辆车 掉落 之前 ,成功 地 抓住 了 它们。 很快 所有 的 车 都 安全 落地。 车 身上 都 粘着 蓝色 的 泡泡 黏液。

与此同时 ,机器人 抬起 胳膊 瞄向 美罗城 银行。 罗西 迅速 飞过去 ,使劲儿 拉 住 它 的 胳膊。 机器人 再次 喷雾 气 的 时候 ,罗西 把 它 转向 天空。

“你 拦不住 我 的 ,火箭 女孩儿! ”怪人 博士 说。

怪人 博士 继续 喊叫 的 时候 ,罗西 飞 了 下来。 “我 让 警察 总局 消失 了! 我 让 布洛姆 市长 消失 了! 我 还要 让 ......啊!

罗西 朝 机器人 踢 去。 一声 巨响 以后 ,机器人 倒下 了。

哐! 罗西 双脚 重重 踩 在 机器人 上面。 金属外壳 被 踩 变形 了 ,火花 到处 飞。 机器人 的 胳膊 里 喷出 最后 一点 蓝色 雾气 ,在 空中 漂浮 着。

罗西 听到 了 开门 的 声音。 怪人 博士 爬 了 出来 准备 逃跑。

“喂 ,怪人 博士! ”罗西 喊道 ,“你 掉 东西 了!

罗西 深吸 一口气 ,用力 吐出来。 呼! 呼! 呼!

那 一小块 蓝色 雾气 追着 怪人 博士。 噗通!

“啊! ”怪人 博士 在 泡泡 里 大喊。

罗西 拆下 机器人 的 手臂 ,脸上 浮出 微笑。

“你 在 这里 等 着 ,怪人 博士。 ”她 说 ,“我要 去 扎 泡泡 了。

杰克 ,特 勒尔 和 玛拉 坐在 空空 的 停车场 里。

“有 客人 来 就 好 了。 ” 杰克 说。

“不 知道 罗西 这么 长时间 都 干什么 去 了。 ”特 勒尔 说。

这时 ,玛拉 听到 了 什么 声音。 “你们 看!

车子 排 着 长队 开进 了 停车场。 车 身上 粘满 蓝色 黏液。

“我们 要 洗车! ”一个 司机 说。

孩子 们 马上 干起 活 来。

不一会儿 ,罗西 回来 了。

“谢谢 你 放 了 那么 多 牌子 ,罗西! ”杰克 说。

“是 啊。 ”特 勒尔 说 ,“对 了 ,你 从 哪里 弄 了 那么 多 牌子?

罗西 没有 回答。 她 只是 挤挤 海绵 ,动手 洗起 车来。


火箭 女孩儿 与 机器人 4: 蓝色 黏液 Rocket Girl and Robot 4: Blue Slime Chicas cohete y robots 4: baba azul ロケットガールとロボット4:ブルースライム Raketflickan och roboten 4: Blå slem

怪人 博士 指挥 着 机器人 冲向 罗西。 Doctor Strange le ordenó al robot que corriera hacia Rosie. 罗西 躲过 了。 Rossi escapó. 机器人 扎破 了 一个 靠近 它 的 泡泡。 El robot revienta una burbuja cerca de él.

砰! 一辆车 掉 了 出来。

“啊! ”司机 大叫着 落 向 地面。 —gritó el conductor y cayó al suelo.

“哈哈! ”怪人 博士 大笑。

嗖! 罗西 迅速 向车 飞过去 ,抓住 了 它。 Rosie voló rápidamente hacia el auto y lo agarró.

接着 ,砰! 砰! 砰!

“救命 啊! 火箭 女孩儿! ”好几个 声音 一起 喊道。

罗西 向上 看 去。 机器人 扎破 了 更 多 的 泡泡。 更 多 的 车 在 掉落。

“现在 你 忙 着 救人 ,再也 阻止不了 我 了! "¡Ahora estás ocupado salvando gente, no puedes detenerme más! ”怪人 博士 大笑。 "Doctor Extraño se rió.

罗西 快速 飞去 ,在 每辆车 掉落 之前 ,成功 地 抓住 了 它们。 Rossi voló rápido y logró atrapar cada auto antes de que cayera. 很快 所有 的 车 都 安全 落地。 车 身上 都 粘着 蓝色 的 泡泡 黏液。 Baba de burbuja azul pegada a la carrocería del coche.

与此同时 ,机器人 抬起 胳膊 瞄向 美罗城 银行。 Al mismo tiempo, el robot levantó el brazo y apuntó al Metro City Bank. 同時に、ロボットは腕を上げ、メトロシティバンクを目指します。 罗西 迅速 飞过去 ,使劲儿 拉 住 它 的 胳膊。 Rosie voló rápidamente y lo agarró del brazo con fuerza. 机器人 再次 喷雾 气 的 时候 ,罗西 把 它 转向 天空。 Cuando el robot volvió a rociar, Rosie lo giró hacia el cielo.

“你 拦不住 我 的 ,火箭 女孩儿! "¡No puedes detenerme, Chica Cohete! "ロケットガール "を止めることはできない! ”怪人 博士 说。

怪人 博士 继续 喊叫 的 时候 ,罗西 飞 了 下来。 Mientras Dr. Strange continuaba gritando, Rosie voló hacia abajo. “我 让 警察 总局 消失 了! "¡Hice desaparecer la jefatura de policía! 我 让 布洛姆 市长 消失 了! ¡Hice desaparecer a la alcaldesa Bloom! 我 还要 让 ......啊! Yo también quiero hacer... ¡ah!

罗西 朝 机器人 踢 去。 Rosie le dio una patada al robot. 一声 巨响 以后 ,机器人 倒下 了。 Después de un fuerte estruendo, el robot se cayó.

哐! 罗西 双脚 重重 踩 在 机器人 上面。 Rossi's feet are heavy on the robot. Rossi pisoteó al robot con ambos pies. 金属外壳 被 踩 变形 了 ,火花 到处 飞。 La carcasa de metal se deformó al ser pisada y las chispas volaron por todas partes. 金属の筐体が変形し、火花が飛び散る。 机器人 的 胳膊 里 喷出 最后 一点 蓝色 雾气 ,在 空中 漂浮 着。 La última gota de niebla azul salió disparada del brazo del robot y flotó en el aire.

罗西 听到 了 开门 的 声音。 Rossi oyó que se abría la puerta. 怪人 博士 爬 了 出来 准备 逃跑。 El Doctor Strange se arrastró y se preparó para escapar.

“喂 ,怪人 博士! "¡Hola, Doctor Extraño! ”罗西 喊道 ,“你 掉 东西 了! gritó Rosie, "¡se te cayó algo!"

罗西 深吸 一口气 ,用力 吐出来。 Rosie respiró hondo y lo dejó escapar con fuerza. 呼! 呼! 呼!

那 一小块 蓝色 雾气 追着 怪人 博士。 Ese pequeño parche de niebla azul perseguía al Dr. Weird. 奇面組先生を追いかけるあの青い霧の小片が。 噗通! ¡Plaf!

“啊! ”怪人 博士 在 泡泡 里 大喊。

罗西 拆下 机器人 的 手臂 ,脸上 浮出 微笑。 Rosie soltó el brazo del robot, sonriendo.

“你 在 这里 等 着 ,怪人 博士。 "Espera aquí, Doctor Strange. ”她 说 ,“我要 去 扎 泡泡 了。 ', dijo, 'Voy a explotar burbujas'.

杰克 ,特 勒尔 和 玛拉 坐在 空空 的 停车场 里。 Jack, Terrell y Marla se sientan en un estacionamiento vacío.

“有 客人 来 就 好 了。 "Es bueno tener invitados. ” 杰克 说。

“不 知道 罗西 这么 长时间 都 干什么 去 了。 "No sé qué ha estado haciendo Rosie durante tanto tiempo. ”特 勒尔 说。 dijo Turrell.

这时 ,玛拉 听到 了 什么 声音。 En ese momento, Mara escuchó algo. “你们 看!

车子 排 着 长队 开进 了 停车场。 Los autos entraron al estacionamiento en una larga fila. 车 身上 粘满 蓝色 黏液。 El coche estaba cubierto de limo azul.

“我们 要 洗车! ”一个 司机 说。

孩子 们 马上 干起 活 来。 The children immediately set to work. Los niños inmediatamente se pusieron a trabajar.

不一会儿 ,罗西 回来 了。

“谢谢 你 放 了 那么 多 牌子 ,罗西! "¡Gracias por poner tantos letreros, Rosie! "ロージー "さん、いろいろと張り紙をしてくださってありがとうございます! ”杰克 说。

“是 啊。 ”特 勒尔 说 ,“对 了 ,你 从 哪里 弄 了 那么 多 牌子? dijo Turrell. "Por cierto, ¿de dónde sacaste todas esas marcas?"

罗西 没有 回答。 她 只是 挤挤 海绵 ,动手 洗起 车来。 She just squeezes a sponge and washes the car with her hands. Simplemente apretó la esponja y comenzó a lavar el auto.