×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Rocket Girl - Little Fox Chinese, 火箭 女孩儿 与 机器人 2: 蓝色 泡泡

火箭 女孩儿 与 机器人 2: 蓝色 泡泡

布洛姆 市长 遇到 麻烦 了。

“嗨 ,”罗西 对 朋友 们 说 ,“我要 ......嗯 ......在 周边 放 更 多 的 洗车 牌子。 我们 需要 更 多 的 客人!

罗西 向 街道 上 跑 去。

“奇怪。 ”特 勒尔 看着 罗西 离开 时想。 “她 没带 牌子。

罗西 来到 警察 总局 所在 的 广场。 警察 总局 只 剩下 一大块 空地。

“火箭 女孩儿! ”史密斯 侦探 在 地面上 挥着手 叫。

罗西 飞 了 下来。

“布洛姆 市长 遇到 麻烦 了。 ”她 说。

“天 啊! ”史密斯 侦探 说 ,“警察 总局 也 不见 了! ”他 开始 在 口袋 里 翻找。

罗西 笑 了。 “我 想 警察 总局 不会 在 您 的 口袋 里 吧 ,侦探 先生。

“好笑 吧。 ”史密斯 侦探 皱着眉头 ,“我 在 找 我 的 手机。 啊 ,找到 了。 看看 我 拍 的 照片。

史密斯 侦探 把 手机 递给 罗西。 她 看到 照片 里 有 一个 高大 的 银色 机器人。

"当时 我 正在 向 警察 总局 走 去。 "史密斯 侦探 说,

“那个 机器人 突然 就 出现 了。 他 喷出 一个 蓝色 泡泡 ,遮住 了 警察 总局 ,然后 整个 大楼 就 随着 泡泡 一 起飞 走 了!

“哇! ”罗西 说 ,“看起来 像是 怪人 博士 干 的。

“你 说得对。 ”侦探 说 ,“能够 发明 这种 机器人 的 坏人 ,只有 怪人 博士 这样 聪明 的 人 了。 可是 ,他 为什么 要 带走 警察 总局 和 布洛姆 市长 呢?

“我 知道 为什么。 ”罗西 说 ,“怪人 博士 想 偷 别的 东西。 比如说 银行 ,整个 城市 就 没有 人能 阻止 他。

一道 阴影 飘过 街道。 罗西 抬头 看 去。 她 的 头顶 上 飘 着 很多 蓝色 泡泡。

罗西 快速 飞 上 天空。 她 用 超级 视力 向 离 她 最近 的 泡泡 看 过去。

“那 是 布洛姆 市长 的 房子! ”罗西 说。

她 拼命 敲打 蓝色 泡泡。 砰! 罗西 被 反弹 回来 ,掉 进 了 远处 的 一个 街区 里。

“哎 呦。 ”罗西 叫 道。 然后 她 看到 了 蓝色 雾气 ,于是 马上 站 起来。

一辆车 从 拐角 开 过来。 突然 ,噗通! 车 被 泡泡 吸进去 飞走 了。 更 多 的 泡泡 出现 了。 噗通! 噗通! 它们 把 汽车 、公交车 、人 ,还有 别的 东西 都 带走 了。

“啊。 ”罗西 心想 ,“我 敢肯定 怪人 博士 的 机器人 是......”

哐当! 轰隆!

罗西 向上 看 去。 机器人 跺 着 脚 从 罗西 身边 经过。 它 把 一辆车 踩 碎 了。

罗西 迅速 飞 向 机器人。 但是 ,还 没 等 她 靠近 ,机器人 突然 转身。

噗通!

罗西 被 泡泡 困住 了。


火箭 女孩儿 与 机器人 2: 蓝色 泡泡 Rocket Girl and Robot 2: Blue Bubble Chica cohete y robot 2: burbujas azules ロケットガールとロボット2:ブルーバブル Rapariga Foguetão e Robô 2: Bolha Azul Девочка-ракета и робот 2: Голубой пузырь

布洛姆 市长 遇到 麻烦 了。 El alcalde Bloom está en problemas.

“嗨 ,”罗西 对 朋友 们 说 ,“我要 ......嗯 ......在 周边 放 更 多 的 洗车 牌子。 "Hola", les dijo Rosie a sus amigas, "voy a... um... poner más letreros de lavado de autos. 我们 需要 更 多 的 客人! ¡Necesitamos más invitados!

罗西 向 街道 上 跑 去。 Rosie corrió calle abajo.

“奇怪。 "extrañeza. ”特 勒尔 看着 罗西 离开 时想。 ’ thought Terrell as he watched Rosie leave. ', pensó Terrell mientras miraba a Rosie irse. “她 没带 牌子。 "She didn't have a tag. "Ella no tenía una etiqueta.

罗西 来到 警察 总局 所在 的 广场。 Rossi llegó a la plaza donde se encontraba el cuartel de la policía. 警察 总局 只 剩下 一大块 空地。 Solo queda un gran terreno baldío en el cuartel de policía.

“火箭 女孩儿! ”史密斯 侦探 在 地面上 挥着手 叫。 Llamó el detective Smith, agitando las manos en el suelo.

罗西 飞 了 下来。

“布洛姆 市长 遇到 麻烦 了。 "El alcalde Bloom está en problemas. ”她 说。

“天 啊! ”史密斯 侦探 说 ,“警察 总局 也 不见 了! —dijo el detective Smith—. ¡La jefatura de policía también se ha ido! ”他 开始 在 口袋 里 翻找。 ’ He started rummaging in his pockets. ' Empezó a hurgar en sus bolsillos. "ポケットの中をゴソゴソ "し始めた。

罗西 笑 了。 Rossi sonrió. “我 想 警察 总局 不会 在 您 的 口袋 里 吧 ,侦探 先生。 "No creo que el Cuartel General de la Policía esté en su bolsillo, Sr. Detective.

“好笑 吧。 ”史密斯 侦探 皱着眉头 ,“我 在 找 我 的 手机。 El detective Smith frunció el ceño, "Estoy buscando mi teléfono". 啊 ,找到 了。 Ah, lo encontré. 看看 我 拍 的 照片。 Mira las fotos que tomé.

史密斯 侦探 把 手机 递给 罗西。 El detective Smith le pasa el teléfono a Rosie. 她 看到 照片 里 有 一个 高大 的 银色 机器人。 Vio un robot plateado alto en la foto.

"当时 我 正在 向 警察 总局 走 去。 "I was walking towards the police headquarters. "Yo estaba caminando hacia la jefatura de policía en ese momento. "史密斯 侦探 说, dijo el detective Smith,

“那个 机器人 突然 就 出现 了。 "El robot acaba de aparecer. 他 喷出 一个 蓝色 泡泡 ,遮住 了 警察 总局 ,然后 整个 大楼 就 随着 泡泡 一 起飞 走 了! Roció una burbuja azul, cubriendo la sede de la policía, ¡y todo el edificio se fue volando con la burbuja!

“哇! ”罗西 说 ,“看起来 像是 怪人 博士 干 的。 said Rossi. "Looks like Dr. Weird did it." dijo Rossi. "Parece que Dr. Weird lo hizo".

“你 说得对。 ”侦探 说 ,“能够 发明 这种 机器人 的 坏人 ,只有 怪人 博士 这样 聪明 的 人 了。 El detective dijo: "El único malo que puede inventar este tipo de robot es un tipo inteligente como el Dr. Weird". 可是 ,他 为什么 要 带走 警察 总局 和 布洛姆 市长 呢? Pero, ¿por qué se llevó la Jefatura de Policía y el alcalde Bloom?

“我 知道 为什么。 ”罗西 说 ,“怪人 博士 想 偷 别的 东西。 dijo Rossi, "Doctor Strange quiere robar algo más". 比如说 银行 ,整个 城市 就 没有 人能 阻止 他。 Por ejemplo, el banco, nadie en toda la ciudad puede detenerlo.

一道 阴影 飘过 街道。 Una sombra cruzó la calle. 罗西 抬头 看 去。 Rosie miró hacia arriba. 她 的 头顶 上 飘 着 很多 蓝色 泡泡。 Hay muchas burbujas azules flotando sobre su cabeza.

罗西 快速 飞 上 天空。 Rosie se elevó rápidamente al cielo. 她 用 超级 视力 向 离 她 最近 的 泡泡 看 过去。 She used her super vision to look at the closest Bubble to her. Usó su supervisión para mirar a la Burbuja más cercana a ella.

“那 是 布洛姆 市长 的 房子! "¡Esa es la casa del alcalde Bloom! ”罗西 说。 dijo Rossi.

她 拼命 敲打 蓝色 泡泡。 Golpeó frenéticamente las burbujas azules. 砰! 罗西 被 反弹 回来 ,掉 进 了 远处 的 一个 街区 里。 Rossi rebotó y cayó en la distancia a una cuadra de distancia.

“哎 呦。 "Ups. ”罗西 叫 道。 然后 她 看到 了 蓝色 雾气 ,于是 马上 站 起来。 Entonces vio la niebla azul y se levantó de inmediato.

一辆车 从 拐角 开 过来。 Un coche viene por la esquina. 突然 ,噗通! 突然、ポツンと! 车 被 泡泡 吸进去 飞走 了。 El auto fue succionado por la burbuja y se fue volando. 更 多 的 泡泡 出现 了。 噗通! 噗通! 它们 把 汽车 、公交车 、人 ,还有 别的 东西 都 带走 了。 Se llevaron autos, buses, personas y todo lo demás.

“啊。 ”罗西 心想 ,“我 敢肯定 怪人 博士 的 机器人 是......” ' Rosie pensó para sí mismo: 'Estoy seguro de que el robot del Dr. Weird es...'

哐当! 轰隆!

罗西 向上 看 去。 机器人 跺 着 脚 从 罗西 身边 经过。 The robot stomped past Rosie. El robot pasó junto a Rosie. 它 把 一辆车 踩 碎 了。 Aplastó un auto.

罗西 迅速 飞 向 机器人。 Rosie voló rápidamente hacia el robot. 但是 ,还 没 等 她 靠近 ,机器人 突然 转身。 Pero antes de que se acercara, el robot se dio la vuelta de repente.

噗通! ¡Plaf!

罗西 被 泡泡 困住 了。 Rosie queda atrapada por Bubbles.