火箭 女孩儿 与 火箭 女孩儿 1: 布洛姆 市长
Rocket Girls and Rocket Girls 1: Mayor Bloom
Rocket Girls y Rocket Girls 1: Alcalde Bloom
ロケットガールとロケットガール1:ブルーム市長
布洛姆 市长 坐在 市政府 的 办公室 里。
El alcalde Bloom se sentó en su oficina de la ciudad.
电话响 了。
“是 时候 了!
"時間 "です!
”电话 里 的 声音 说。
“好 的 ,老板。
"Vale jefe.
”布洛姆 市长 说。
他 挂断 了 电话。
市长 走进 另外 一个 房间 ,打开 保险箱 ,从 里面 拿出 一大笔钱。
El alcalde entró en otra habitación, abrió la caja fuerte y sacó una gran suma de dinero.
“布洛姆 市长。
”秘书 说,
dijo el secretario,
“您 在 干什么?
这笔 钱 是 用来 修建 美罗城 游乐场 的。
El dinero se utilizó para construir el Metro City Playground.
”
布洛姆 市长 一句 话 不 说 ,把 钱 塞进 一个 公文包 里 走掉 了。
Sin una palabra, el alcalde Bloom metió el dinero en un maletín y se alejó.
ブルーム市長は、何も言わずにお金をブリーフケースに詰め込んで去っていった。
“我 希望 新 的 游乐场 能 有 一个 大 堡垒。
"Quiero que el nuevo parque infantil tenga un gran fuerte.
”杰克 说 ,“有桥 、梯子 、滑梯 和 隧道!
-dijo Jack- ¡Hay puentes, escaleras, toboganes y túneles!
”
罗西 和 朋友 们 正在 美罗城 公园 里 玩儿。
Rosie y sus amigos están jugando en Metro City Park.
他们 站 在 满 是 杂草 的 空地 上。
Estaban parados en un claro lleno de malas hierbas.
二人は雑草だらけの空き地に立っている。
新 的 游乐场 将 在 这里 建成。
El nuevo parque infantil se construirá aquí.
“我 希望 游乐场 里 有 一座 塔!
"¡Ojalá hubiera una torre en el patio de recreo!
” 特 勒尔 说。
“我 想要 一个 秋千。
"Quiero un columpio.
”罗西 说 ,“荡秋千 让 我 觉得 好像 在 飞。
"Columpiarme me hace sentir como si estuviera volando", dijo Rossi.
”
特 勒尔 用 怀疑 的 眼神 看着 她。
Terrell la miró con suspicacia.
“我 希望 游乐场 早点 建 好。
"Ojalá el parque infantil se hubiera construido antes.
”玛拉 说 ,“我 等 得 不耐烦 了。
dijo Marla. "Me estoy impacientando".
”
“我们 早 应该 让 火箭 女孩儿 帮忙 来建 的。
"Deberíamos haberle pedido a Rocket Girl que ayudara a construirlo.
”特 勒尔 说 ,“她 很快 就 会 建 好 的。
’”, dijo Turrell, “y ella lo estará construyendo pronto”.
”
罗西 转 了 转 眼睛。
Rosie puso los ojos en blanco.
“我 觉得 火箭 女孩儿 有 更 重要 的 事情 去 做。
"Creo que las Rocket Girls tienen cosas más importantes que hacer.
”
特 勒尔 叹 了 一口气。
“你 说得对。
”突然 ,他 眼睛 一 亮 ,“你们 知道 怎样 才 最酷 吗?
"Suddenly, his eyes lit up, "You know what would be cool?
De repente, sus ojos se iluminaron, "¿Sabes cuál es la mejor manera?"
”
“怎样?
”杰克 问。
“如果 有 两个 火箭 女孩儿 就 最好 了!
"¡Sería genial si hubiera dos chicas cohete!
”特 勒尔 说 ,“一个 跟 坏人 斗争 ,另 一个 帮 我们 修建 游乐场!
"Trell dijo: '¡Uno lucha contra los malos y el otro nos ayuda a construir patios de recreo!'
”
大家 都 笑 了。
罗西 摇 了 摇头。
“特 勒尔 ,这 是 我 听 过 的 最 可笑 的 想法 了。
"Terrell, esa es la idea más divertida que he escuchado.
”
特 勒尔 耸耸肩。
"我 只是 说 说 而已。
"Solo estoy hablando.
那会 很酷。
Eso sería genial.
それはそれでカッコイイと思います。
"
就 在 这时 ,罗西 的 手表 轻轻地 响 了。
En ese momento, el reloj de Rossi sonó suavemente.
罗西 避开 朋友 ,按下 了 手表 上 的 按钮。
Rosie evitó a su amiga y presionó un botón en su reloj.
史密斯 先生 的 脸 出现 在 屏幕 上。
La cara del Sr. Smith apareció en la pantalla.
“啊 -哈!
”罗西 想 ,“史密斯 侦探 不 知道 我 的 真实 身份!
pensó Rosie, "¡El detective Smith no sabe quién soy realmente!"
”罗西 迅速 戴上 她 的 面具。
Rosie se puso la máscara rápidamente.
“史密斯 侦探。
”她 小声 问 ,“有 什么 事 吗?
布洛姆 市长 在 哪里?
”
史密斯 清了清 嗓子。
“我们 有 麻烦 了 ,火箭 女孩儿。
"Estamos en problemas, Chica Cohete.
布洛姆 市长 好像 偷走 了 修建 美罗城 游乐场 的 钱。
Parece que el alcalde Bloom robó el dinero para construir el Metro City Playground.
”
罗西 愣住 了。
Rossi se quedó helado.
“不 可能。
”她 说 ,“布洛姆 市长 不 可能 干 那样 的 事。
', dijo, 'No hay forma de que el alcalde Bloom haga algo así'.
”
“我 知道 很难 让 人 相信。
"Sé que es difícil de creer.
"信じられない "でしょうけど。
”史密斯 说 ,“但是 他 的 秘书 亲眼看到 的。
dijo Smith, "pero su secretario lo vio con sus propios ojos".
我 希望 你 马上 来 市政府。
Quiero que vengas al Ayuntamiento de inmediato.
”
罗西 咽 了 咽 口水。
“好 吧 ,侦探 先生。
我 马上 就 到。
”