火箭 女孩儿 与 怪兽 宠物 2: 可怜 的 拉尔菲
Rocket Girl and the Monster Pet 2: Armer Ralphie
Rocket Girl and Monster Pet 2: Poor Ralphie
Rocket Girls y Monster Pets 2: Pobre Ralphie
ロケットガールと怪獣ペット2:哀れなラルフィー
Девочка-ракета и питомцы-монстры 2: Бедный Ральфи
火箭 女孩儿 与 怪兽 宠物 2: 可怜 的 拉尔菲
罗西 对 朋友 们 大声 说。
Rosie exclamó a sus amigos.
“我 得 回家 了。
”她 说 ,“我 得 ……嗯 ……准备 明天 的 数学 测验!
"She said, "I have to ...... um ...... prepare for my math test tomorrow!
' ella dijo, 'Tengo que... um... ¡prepararme para el examen de matemáticas de mañana!
”
***
罗西 跑 远 了。
Rossi ran away.
特 勒尔 挠 了 挠头。
Теллер почухав голову.
“我们 明天 没有 数学 测验 啊。
"No tenemos examen de matemáticas mañana.
"У нас немає завтра контрольної з математики.
”
罗西 飞过 美罗城。
Rossi flew over Metro City.
Розі пролетіла над Метро-Сіті.
她 看到 西街 上 发生 了 一起 公交车 撞车 事故。
She saw a bus crash on West Street.
Vio un accidente de autobús en West Street.
Вона бачила аварію автобуса на Вест-стріт.
人们 举 着手 ,尖叫 着 ,往 四面八方 逃跑。
La gente levantó las manos, gritó y corrió en todas direcciones.
Люди розводили руками, кричали і розбігалися в різні боки.
“那些 人 一定 是 在 躲 怪兽 宠物。
"Those people must be hiding from monster pets.
"Esas personas deben estar escondiéndose de las mascotas monstruosas.
"Ці люди, мабуть, ховаються від домашніх тварин-монстрів.
”罗西 想。
罗西 落 在 街道 上。
Rossi aterrizó en la calle.
Розі впала на вулиці.
到处 都 是 怪兽 宠物。
Las mascotas monstruosas están en todas partes.
Скрізь є монстри та домашні тварини.
“我 的 卷毛狗 咬 我!
"My poodle bit me!
"¡Mi caniche me mordió!
"Мій кучерявий пес мене вкусив!
”一个 老人 大 喊道。
“汪!
汪!
呜!
”卷毛狗 猛地 咬住 了 那个 人 的 脚。
"The curly-haired dog bit the man's foot hard.
"El caniche mordió el pie del hombre.
"Кучерявий пес сильно вкусив чоловіка за ногу.
一只 猫 打 掉 了 一个 老奶奶 的 拐杖。
Un gato derribó el bastón de una abuela.
Кіт вибиває бабусину тростину.
“坏 小猫!
”老奶奶 大声 说道。
"La abuela dijo en voz alta.
一个 大个子 男人 被 一只 喷火 的 小狗 追着 跑。
A large man is being chased by a fire-breathing dog.
Un cachorro que escupe fuego persigue a un hombre corpulento.
Великого чоловіка переслідує вогнедишний собака.
“快 逃命 啊!
”男人 大 喊道。
“火箭 女孩儿!
”有人 喊道。
是 史密斯 侦探。
他 躲 在 一辆 被 撞 的 车 后面。
Se escondió detrás de un auto chocado.
Він ховався за розбитою машиною.
跟 一个 女人 在 一起。
Con una mujer.
罗西 看到 一只 狗 长着 尖 尖 的 毛 ,咬下 了 汽车 轮胎。
Rosie vio a un perro con pelaje puntiagudo masticar una llanta de automóvil.
Розі побачила собаку з колючою шерстю, яка гризла автомобільну шину.
狗 的 项圈 闪闪发光。
El collar del perro brilla.
Нашийник собаки виблискує.
罗西 飞 到 车 的 上方。
Rossi voló sobre el coche.
Розі злетіла на дах машини.
狗 跑掉 了。
El perro se escapó.
“嗨 ,侦探 先生。
"Hola, Sr. Detective.
"Вітаю, пане детективе.
”罗西 说 ,“我 觉得 你 需要 送 你 的 狗 去 训狗 学校!
"Rosie said, "I think you need to send your dog to dog training school!
dijo Rossi, "¡Creo que debes enviar a tu perro a la escuela de adiestramiento canino!"
"Розі каже: "Думаю, вам потрібно віддати собаку до кінологічної школи!
”
“哈哈!
”史密斯 侦探 假笑 着 ,“那 不是 我 的 狗 ,火箭 女孩儿!
El detective Smith sonrió: "¡Ese no es mi perro, Rocket Girl!"
"Детектив Сміт посміхнувся і сказав: "Це не моя собака, Ракета!
”
“那 是 我 的 狗。
"Це мій пес.
”一个 女人 说 ,“它 叫 拉尔菲。
dijo una mujer, "se llama Ralphie".
”
“拉 尔菲 平时 也 那样 吗?
"Does Ralphie usually do that?
"¿Ralphie siempre es así?
"Ральфі зазвичай так робить?
”罗西 问。
“当然 不是。
”女人 说。
她 笑 得 很 自豪。
Вона посміхається з гордістю.
“它 总是 得奖。
"It always wins awards.
"Siempre gana premios.
"Вона завжди отримує нагороди.
今天 早上 还 毛茸茸 的 很 可爱 ,但是 现在……”
Estaba lindo y esponjoso esta mañana, pero ahora..."
Ще вранці він був пухнастим і милим, а тепер це ......"
女人 哭 了。
“它 现在 像 个 怪兽!
唉 ,可怜 的 拉 尔菲!
¡Ay, pobre Ralphie!
”
“为什么 会 变成 这样 呢?
"¿Por qué se volvió así?
"Чому до цього дійшло?
”史密斯 侦探 问 ,“今天 拉 尔菲 吃 了 什么 特别 的 东西 吗?
—preguntó el detective Smith— ¿Ralphie comió algo especial hoy?
"Детектив Сміт запитав: "Ральфі їв сьогодні щось особливе?
”
“没有。
”女人 摇摇头。
罗西 看 了 看 四周。
怪兽 宠物 们 都 不见 了。
Las mascotas monstruosas se han ido.
Тварин-монстрів більше немає.
“我 很 想 知道 它们 都 去 哪儿 了。
"Me encantaría saber a dónde fueron todos.
"Я хотів би знати, куди вони поділися.
”她 想。
“今天 拉 尔菲 还 做 了 什么?
"¿Qué más hizo Ralphie hoy?
"Що ще робив Ральфі сьогодні?
”史密斯 侦探 问。
' preguntó el detective Smith.
女人 想 了 一会儿。
La mujer pensó por un momento.
“吃 完 东西 以后 ,我 带 它 去 了 一个 非常 好 的 新 宠物 沙龙 —— 斯尼皮 先生 宠物 沙龙。
"After we ate, I took him to a very nice new pet salon - Mr. Snippy's Pet Salon.
"Después de comer, lo llevé a un nuevo salón de mascotas muy agradable: Mr Snippi Pet Salon.
"Після того, як ми поїли, я повів його в дуже гарний новий зоомагазин - "Зоомагазин містера Сніппі".
拉 尔菲 剃 了 毛 ,修 了 指甲。
Ralphie shaved and trimmed his nails.
Ralphie se afeitó y se cortó las uñas.
斯尼皮 先生 人 很 好。
Snippi es un buen tipo.
他 给 了 拉 尔菲 一个 发光 的 新 项圈。
Le dio a Ralphie un collar nuevo y brillante.
Він подарував Ральфі новий блискучий нашийник.
”
一个 留着 胡子 的 男人 跑过来。
A man with a beard ran over.
Un hombre con barba vino corriendo.
Перебіг чоловік з бородою.
他 戴 着 太阳镜 ,穿着 白色 网球 服。
He was wearing sunglasses and a white tennis uniform.
Lleva gafas de sol y un traje de tenis blanco.
“怪兽 宠物 们 跑 到 美罗城 公园 里 去 了!
"¡Las mascotas monstruosas se han ido a Metro City Park!
"Тварини-монстри пішли в парки метро.
”男人 大声 说 ,“一只 狗 吃 了 网球网 ,一只 猫 吃 了 我 的 球拍。
"A dog ate the tennis net and a cat ate my racket," the man said loudly.
gritó el hombre, "un perro se comió una red de tenis y un gato se comió mi raqueta".
”
“天 啊!
”罗西 想 ,“特 勒尔 ,玛拉 和 杰克 在 美罗城 公园!
pensó Rosie, "¡Terrell, Marla y Jack están en Metro City Park!"
"Розі подумала: "Теллер, Марла і Джек були в парку Метро-Сіті!
”