火箭 女孩儿 与 电力 精灵 3: 嗞!
Rocket Girl and the Power Wizard 3: Zzzzz!
Rocket Girl and the Power Wizard 3: Zzzzz!
Rocket Girl y Power Fairy 3: ¡Oye!
Rocket Girl et le Power Wizard 3 : Zzzzz !
La ragazza razzo e il mago del potere 3: Zzzzz!
ロケットガールと力の魔法使い3:Zzzzz!
“你 说得对。
”史密斯 侦探 说 ,“小偷 接下来 会 偷 王冠 珠宝。
', dijo el inspector Smith, 'el ladrón robaría las Joyas de la Corona a continuación'.
我们 ......火箭 女孩儿?
”
很快 ,罗西 就 到 了 美罗城 博物馆。
Pronto, Rossi llegó al Museo de la Ciudad Metro.
整个 大楼 很静 ,很空。
The whole building was quiet and empty.
Todo el edificio estaba en silencio y vacío.
王冠 珠宝 都 放在 一间 大房子 里。
The crown jewels are kept in a big house.
Las joyas de la corona se guardan en una gran casa.
玻璃柜 里 放 着 数百颗 闪闪发亮 的 钻石 、绿宝石 和 红宝石。
Inside the glass case were hundreds of sparkling diamonds, emeralds and rubies.
Las vitrinas contienen cientos de brillantes diamantes, esmeraldas y rubíes.
ガラスケースの中には、何百というダイヤモンド、エメラルド、ルビーがキラキラと輝いている。
房子 中央 展示柜 里 放 着 一顶 大 王冠。
In the center of the house, in the display case, there is a large crown.
Una gran corona se encuentra en una vitrina en el centro de la casa.
王冠 上 镶满 钻石。
The crown is studded with diamonds.
La corona está tachonada de diamantes.
“嗯 ......”罗西 想 ,“也许 我错 了......”
"Hmm...", pensó Rosie, "Tal vez me equivoque...".
突然 ,她 听到 了 一个 声音。
轰隆隆!
轰隆隆!
“摩托车!
”罗西 想 ,“珠宝 大盗 来 了!
"Rosie thought, 'The Jewel Thief is coming!
pensó Rosie, "¡Aquí viene el Ladrón de Joyas!"
ロージーは "宝石泥棒が来る "と思った。
”罗西 躲到 了 一个 展示柜 后面。
Rosie se escondió detrás de una vitrina.
一道 电光 照亮 了 房间 ,接着 灯灭了。
Un relámpago iluminó la habitación y luego las luces se apagaron.
“有 超级 视力 真 好。
"Es bueno tener una súper visión.
”罗西 想 ,“我 在 黑暗 中 也 看得见 东西。
"Rosie thought, 'I can see things in the dark.
pensó Rosie, "Yo también puedo ver en la oscuridad".
”
一群 小矮人 跑 进 房间。
A group of dwarfs ran into the room.
Un grupo de enanos entró corriendo en la habitación.
小人たちが部屋に入ってくる。
他们 穿着 长 靴子 和 黑 马甲。
They wore long boots and black vests.
Llevaban botas largas y chalecos negros.
“电力 精灵!
"Electricity. Genie!
"¡Genio eléctrico!
”罗西 想 ,“他们 是 美罗城 里 最坏 的 飞车党!
"Rossi thought, "They're the baddest bikers in Metro City!
pensó Rosie, "¡son los peores motociclistas de Metro City!"
”
“快!
”精灵 的 队长 说 ,“把 王冠 放进去!
"The captain of the elves said, "Put the crown in!
dijo el Capitán del Elfo, "¡ponle la corona!"
”他 把 袋子 给 另 一个 精灵。
' Le dio la bolsa a otro elfo.
另 一个 精灵 打碎 玻璃柜 ,抓起 一些 红宝石。
Otro elfo rompe la caja de cristal y agarra algunos rubíes.
“珠宝 真 漂亮!
"¡La joyería es hermosa!
”他 说。
“这些 都 是 我们 的!
”另 一个 精灵 说。
dijo otro elfo.
“不 ,是 我 的。
"no es mio.
”队长 说 ,“如果 你们 不 住口 ,我 就 不 分给 你们。
"The captain said, 'If you don't shut up, I'm not going to give you any.'"
El capitán dijo: "Si no mantienes la boca cerrada, no te lo daré".
赶紧 干活!
¡Ponte a trabajar!
”
罗西 从 展示柜 后面 走 出来。
Rosie salió de detrás de la vitrina.
“住手!
"¡detener!
你们 这些 可恶 的 精灵!
¡Elfos malvados!
”她 说。
“火箭 女孩儿!
”队长 喊道。
“把 珠宝 赶紧 放 回去!
"¡Devuelve las joyas rápidamente!
”罗西 说。
“没人能 命令 电力 精灵!
"¡Nadie puede comandar un duende eléctrico!
”队长 说。
他 举起 手 ,电光 在 他 手中 闪烁。
Levantó la mano y la luz eléctrica parpadeó en su mano.
罗西 笑 了。
“你 以为 我会 害怕 吗?
"¿Crees que tengo miedo?
我 是 火箭......”
嗞!
一道 电光 从 队长 的 手里 发射 出来。
Un relámpago salió disparado de la mano del capitán.
“啊!
”罗西 突然 感到 被 电击 了。
"Rosie de repente se sintió electrocutada.
电流 穿过 罗西 ,她 倒下 了。
Una corriente eléctrica pasó a través de Rosie y se desplomó.
精灵 们 大笑 着 拿 剩下 的 宝石。
Los elfos se rieron y tomaron las gemas restantes.
“干得 好 ,老大!
"¡Buen trabajo, jefe!
”
“火箭 女孩儿 再也不会 烦 我们 了!
"Rocket Girl won't bother us anymore!
"¡Rocket Girl ya no nos molestará más!
”
“我们 回 俱乐部 去 吧!
"¡Volvamos al club!
”队长 说。
罗西 站 起来 时 ,精灵 们 已经 跑 出 了 房间。
Cuando Rosie se levantó, los duendes ya habían salido corriendo de la habitación.
“我 必须 阻止 那些 精灵 们!
"¡Debo detener a esos elfos!
”罗西 想。
她 飞 向 空中 ,但 却 掉 在 地上。
Voló por los aires, pero cayó al suelo.
“哎哟!
”罗西 说。
她 挠 挠头。
Ella se rascó la cabeza.
“我 为什么 飞 不 起来 了?
"¿Por qué no puedo volar?
”
罗西 试着 用 眼睛 发射 激光 ,但是 什么 都 没 发生。
Rossi intentó disparar rayos láser por los ojos, pero no pasó nada.
她 接着 试 超级 呼吸。
Luego probó la súper respiración.
“不好!
”罗西 喊道 ,“我 失去 了 我 的 超能力!
gritó Rosie, "¡Perdí mis superpoderes!"
”