×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Rocket Girl - Little Fox Chinese, 火箭女孩儿与电力精灵 1: 夜空

火箭 女孩儿 与 电力 精灵 1: 夜空

美罗城 大酒店 正在 举办 一场 盛大 的 舞会。 城里 最 富有 的 人 都 在 这里。

“多好 的 舞会 啊! ”一个 戴着 钻石项链 的 女人 说。

“是 啊。 ”另 一个 女人 说。 她 的 礼服 上 有 一颗 巨大 的 红宝石。

突然 ,一声 巨响。 轰隆隆! 轰隆隆!

“我 听到 了 摩托车 的 声音。 ”一个 男人 说。

一道 电光 闪过! 嗞! 灯 熄灭 了!

当 灯光 再次 亮起 时 ,大家 都 开始 尖叫 起来。

“我们 的 珠宝! ”一个 女人 大喊 ,“被 人 偷走 了!

*

“哇! ”杰克 说 ,“火星 ,看 得 好 清楚 啊!

罗西 和 朋友 们 在 杰克 家 的 后 院里。 他们 在 玩儿 杰克 的 新 望远镜。

“能 让 我 看 一下 吗? ”玛拉 问。

“当然。 ”杰克 说。 他 把 望远镜 让给 了 玛拉。

“我 看见 火星 了! ”她 说 ,“它 是 红色 的 ,有 很多 石头!

“你 看到 火星人 了 吗? ”特 勒尔 笑 了。

“哈哈! ”玛拉 也 笑 了 ,“我 没 看到 火星人!

杰克 翻开 了 一本 关于 宇宙 的 书。 “接下来 ,我们 找 这个 星系 吧! ”他 指着 一张 色彩 丰富 的 图片。

“好酷! ”特 勒尔 说 ,“我们 先 要 在 星图 上 找到 它。 ”特 勒尔 打开 星图。

罗西 靠 过去 看。

“我们 要 在 这 两颗 星星 之间 找。 ”她 指着 星图 上 两颗 明亮 的 星星 说。

“好 的。 ”杰克 说。 他 在 天空 上 找到 了 那 两颗 星星。

玛拉 把 望远镜 转 到 有 星星 的 方向。 “当 宇航员 一定 很酷。 ”她 说 ,“我 想 坐 火箭 上 太空!

“宇航员 是 很酷。 ”特 勒尔 说 ,“但是 ,你 知道 谁 比 宇航员 更酷 吗?

“让 我 猜猜。 ”罗西 说 ,“火箭 女孩儿!

“对! ”特 勒尔 咧嘴 笑 了。 “宇航员 需要 火箭 才能 进入 太空 ,但是 火箭 女孩儿 不用。

“好 吧 ,不过 我 还是 觉得 宇航员 非常 酷。 ”罗西 说。

特 勒尔 眼睛 一 亮。 “火箭 女孩儿 也许 现在 正在 太空飞行 呢! 我们 应该 用 望远镜 去 找 找 她!

罗西 笑 了。 “我 觉得 火箭 女孩儿 现在 不在 天上。

这时 ,她 的 手表 响 了。

她 悄悄 离开 朋友 们。

“布洛姆 市长。 ”罗西 小声 说 ,“有 什么 事 吗?

“是 的 ,火箭 女孩儿。 ”市长 说,

“出 大事儿 了! 有人 偷 了 珠宝展! 所有 的 珠宝 ——钻石 ,红宝石 ,珍珠 ,都 被 偷走 了!

“别 担心 ,市长 先生。 ”罗西 说 ,“火箭 女孩儿 会 找到 小偷 的!

火箭 女孩儿 与 电力 精灵 1: 夜空 Rocket Girl and the Power Wizard 1: Nachthimmel Rocket Girl and the Power Genie 1: Night Sky Rocket Girl y el Hada del Poder 1: Cielo Nocturno Rocket Girl et le magicien du pouvoir 1 : Ciel nocturne La ragazza razzo e il mago del potere 1: Cielo notturno ロケットガールとパワー・ジェニー1:ナイト・スカイ

美罗城 大酒店 正在 举办 一场 盛大 的 舞会。 The Metropole Hotel is hosting a grand ball. Metro City Hotel está organizando una gran fiesta de baile. 城里 最 富有 的 人 都 在 这里。 Las personas más ricas de la ciudad están aquí.

“多好 的 舞会 啊! "¡Qué baile! 「なんて素敵なプロムなんだ! ”一个 戴着 钻石项链 的 女人 说。 "A woman wearing a diamond necklace said. dijo una mujer que llevaba un collar de diamantes.

“是 啊。 ”另 一个 女人 说。 她 的 礼服 上 有 一颗 巨大 的 红宝石。 She had a huge ruby on her dress. Hay un rubí enorme en su vestido.

突然 ,一声 巨响。 De repente, hubo un fuerte ruido. 轰隆隆! ¡Retumbar! 轰隆隆!

“我 听到 了 摩托车 的 声音。 "Escuché el sonido de una motocicleta. ”一个 男人 说。

一道 电光 闪过! A bolt of lightning flashed! ¡Un destello de relámpago! 嗞! 灯 熄灭 了! The lights are out!

当 灯光 再次 亮起 时 ,大家 都 开始 尖叫 起来。 When the lights came back on, everyone started screaming. Cuando las luces volvieron a encenderse, todos comenzaron a gritar.

“我们 的 珠宝! "Our jewelry! "¡Nuestras joyas! ”一个 女人 大喊 ,“被 人 偷走 了! gritó una mujer, "¡fue robado!"

***

“哇! ”杰克 说 ,“火星 ,看 得 好 清楚 啊! "Jack said, "Mars, it's so clear! "Jack dijo: '¡Marte, puedes verlo tan claramente!'

罗西 和 朋友 们 在 杰克 家 的 后 院里。 Rosie y sus amigos en el patio trasero de Jack. 他们 在 玩儿 杰克 的 新 望远镜。 Estaban jugando con el nuevo telescopio de Jack.

“能 让 我 看 一下 吗? "¿Puedo mirar? ”玛拉 问。

“当然。 ”杰克 说。 他 把 望远镜 让给 了 玛拉。 Le dio los binoculares a Mara.

“我 看见 火星 了! "¡Veo a Marte! ”她 说 ,“它 是 红色 的 ,有 很多 石头! ella dijo, "es rojo y tiene muchas piedras!"

“你 看到 火星人 了 吗? "¿Viste a los marcianos? ”特 勒尔 笑 了。

“哈哈! ”玛拉 也 笑 了 ,“我 没 看到 火星人!

杰克 翻开 了 一本 关于 宇宙 的 书。 Jack abrió un libro sobre el universo. “接下来 ,我们 找 这个 星系 吧! "Next, let's find this galaxy. "Luego, ¡encontremos esta galaxia! ”他 指着 一张 色彩 丰富 的 图片。 "He pointed to a colorful picture. ', señaló una imagen colorida.

“好酷! "So cool! ”特 勒尔 说 ,“我们 先 要 在 星图 上 找到 它。 "Teller said, "We first have to find it on a star map. —dijo Turrell— Primero tenemos que encontrarlo en el mapa estelar. ”特 勒尔 打开 星图。 Teller abrió el mapa estelar.

罗西 靠 过去 看。

“我们 要 在 这 两颗 星星 之间 找。 "We have to look between these two stars. "Vamos a mirar entre estas dos estrellas. ”她 指着 星图 上 两颗 明亮 的 星星 说。 ', dijo, señalando dos estrellas brillantes en el mapa estelar.

“好 的。 ”杰克 说。 他 在 天空 上 找到 了 那 两颗 星星。 Encontró las dos estrellas en el cielo.

玛拉 把 望远镜 转 到 有 星星 的 方向。 Mara giró el telescopio en dirección a las estrellas. “当 宇航员 一定 很酷。 "Being an astronaut must be cool. "Debe ser genial ser astronauta. ”她 说 ,“我 想 坐 火箭 上 太空! "She said, 'I want to go to space on a rocket.'" ' ella dijo, '¡Quiero ir al espacio en un cohete!

“宇航员 是 很酷。 ”特 勒尔 说 ,“但是 ,你 知道 谁 比 宇航员 更酷 吗? ' Turrell dijo: 'Pero, ¿sabes quién es más genial que un astronauta?

“让 我 猜猜。 "Déjame adivinar. ”罗西 说 ,“火箭 女孩儿! dijo Rosie, "¡La Chica Cohete!"

“对! ”特 勒尔 咧嘴 笑 了。 “宇航员 需要 火箭 才能 进入 太空 ,但是 火箭 女孩儿 不用。 "Los astronautas necesitan cohetes para ir al espacio, pero las Rocket Girls no.

“好 吧 ,不过 我 还是 觉得 宇航员 非常 酷。 "Está bien, pero sigo pensando que los astronautas son geniales. ”罗西 说。

特 勒尔 眼睛 一 亮。 Los ojos de Terrell se iluminaron. “火箭 女孩儿 也许 现在 正在 太空飞行 呢! "Rocket Girl is probably flying through space right now. "¡Rocket Girl podría estar volando en el espacio ahora mismo! 我们 应该 用 望远镜 去 找 找 她! ¡Deberíamos usar binoculares para encontrarla!

罗西 笑 了。 “我 觉得 火箭 女孩儿 现在 不在 天上。

这时 ,她 的 手表 响 了。 En ese momento sonó su reloj.

她 悄悄 离开 朋友 们。 En silencio dejó a sus amigos.

“布洛姆 市长。 ”罗西 小声 说 ,“有 什么 事 吗?

“是 的 ,火箭 女孩儿。 ”市长 说,

“出 大事儿 了! "Something's wrong! 有人 偷 了 珠宝展! Someone stole a jewelry show! 所有 的 珠宝 ——钻石 ,红宝石 ,珍珠 ,都 被 偷走 了! All the jewelry - diamonds, rubies, pearls - was stolen! ¡Todas las joyas, diamantes, rubíes, perlas, han sido robadas!

“别 担心 ,市长 先生。 ”罗西 说 ,“火箭 女孩儿 会 找到 小偷 的! dijo Rosie, "¡Rocket Girl encontrará al ladrón!"