×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

爱丽丝梦游仙境 Alice in Wonderland, 爱丽丝 梦游 仙境 9:毛毛虫 的 建议

爱丽丝 梦游 仙境 9:毛毛虫 的 建议

毛毛虫 终于 对 爱丽丝 说话 了。

“你 是 谁? ” 他用 犯困 的 声音 问。

这 不是 一个 好 的 开头。 爱丽丝 害羞 地 回答 :“我 不 知道 ,先生。 今天 早上 起来 ,我 还 知道 自己 是 谁 ,但是 之后 我变 了 好 几次。

“那 是 什么 意思? 解释 给 我 听听。 ” 毛毛虫 说。

虽然 毛毛虫 看上去 很 没有 礼貌 ,爱丽丝 还是 试着 礼貌 地 回答。 “不好意思 ,先生 ,我 没 办法 解释 得 更 详细 了。 在 一天 里 不断 地 变大 变小 让 我 觉得 很 困惑。

“不会 啊!

“可能 你 还 没有 机会 知道。 ” 爱丽丝 说 ,“当 你 变成 蝴蝶 的 时候 ,你 很 可能 也 会 觉得 奇怪。

“我 不会 啊! ” 毛毛虫 说。

“你 可能 跟 我 的 感觉 不 一样。 ” 爱丽丝 仍然 尽量 保持 礼貌 地说 ,“但是 对 我 来说 ,变成 蝴蝶 会 是 一件 非常 奇怪 的 事情。

“你! ” 毛毛虫 说 ,“你 是 谁?

他们 的 对话 又 回到 了 起点。 爱丽丝 对 毛毛虫 的话 感到 很 生气。 她 挺直 了 自己 的 身体 ,盯 着 毛毛虫 说 :“我 觉得 你 应该 先 告诉 我 你 是 谁!

“为什么 呀?

这 又 是 一个 很难 回答 的 问题。 毛毛虫 的 心情 很 不好。 爱丽丝 想要 离开 了 ,她 开始 往 其他 地方 走。

“回来! ” 毛毛虫 对 她 叫 道 ,“我 有 重要 的 事情 跟 你 说!

爱丽丝 挺 感兴趣。 于是 她 走 回来 ,等 毛毛虫 说话。

“不要 发脾气。 ” 毛毛虫 说。

“就 这样? ” 爱丽丝 非常 生气。

“不是 啊!

好几分钟 过去 了 ,毛毛虫 就 静静地 坐在 那里 ,不理 爱丽丝。 爱丽丝 又 打算 离开 了 ,但 她 其实 也 没有 什么 事情 可 做。 于是 ,她 决定 继续 等待。 也许 毛毛虫 还是 会 说出 什么 有趣 的 事情 来。

毛毛虫 终于 又 说话 了。 “所以 你 觉得 自己 变 了?”

“是 的” 。 爱丽丝 说。 她 很 高兴 毛毛虫 终于 听到 她 说 的话 了。 “一 开始 我 变 大 了 ,然后 我 又 变小 了。 每 几分钟 我 都 会变 一次。

毛毛虫 打量 了 一下 爱丽丝。 “你 想 变成 多大?

“我 不在乎。 我 只是 不 喜欢 一直 这样 变来变去。 你 知道 吧?

“我 不 知道 啊! ” 毛毛虫 回答。

爱丽丝 什么 也 没 说。 她 从来 没有 见过 这么 不 友好 的 动物。 她 要 发脾气 了。

毛毛虫 打断 了 她 的 思路。 “那 你 现在 满意 吗?

“我 想要 变 大 ,因为 三 英寸 是 个 让 人 讨厌 的 高度。

“三 英寸 是 个 完美 的 高度! ” 毛毛虫 站 起来 ,让 爱丽丝 看到 他 刚好 就是 三 英寸。

“但是 我 根本 就 不 习惯! ” 爱丽丝 抱怨 说。

“你 很快 就 会 习惯 了。 ” 毛毛虫 说。

爱丽丝 等 了 等 ,希望 毛毛虫 能 多 说些 话。 等到 最后 ,他 只是 打 了 两次 哈欠 ,摇 了 摇 身体。 然后 ,他 从 蘑菇 上爬 了 下来。

“一边 能 让 你 变 大。 ” 毛毛虫 说 ,“一边 能 让 你 变小。

爱丽丝 不 知道 他 在 说 什么。 “什么 的 一边? 什么 的 另一边? ” 她 想。

“蘑菇 啊! ” 毛毛虫 回答 ,好像 爱丽丝 刚才 把 问题 问 出 声 了 一样。 过 了 一会儿 ,他 就 不见 了。


爱丽丝 梦游 仙境 9:毛毛虫 的 建议 Alice in Wonderland 9: The Caterpillar's Proposal

毛毛虫 终于 对 爱丽丝 说话 了。 The caterpillar finally spoke to Alice.

“你 是 谁? ” 他用 犯困 的 声音 问。 ' he asked in a sleepy voice.

这 不是 一个 好 的 开头。 This is not a good start. 爱丽丝 害羞 地 回答 :“我 不 知道 ,先生。 Alice replied shyly, "I don't know, sir. 今天 早上 起来 ,我 还 知道 自己 是 谁 ,但是 之后 我变 了 好 几次。 I woke up this morning knowing who I am, but then I changed several times.

“那 是 什么 意思? "what does that mean? 解释 给 我 听听。 Explain it to me. ” 毛毛虫 说。

虽然 毛毛虫 看上去 很 没有 礼貌 ,爱丽丝 还是 试着 礼貌 地 回答。 Although the caterpillar looked very rude, Alice tried to answer politely. “不好意思 ,先生 ,我 没 办法 解释 得 更 详细 了。 "Sorry, sir, I can't explain in more detail. 在 一天 里 不断 地 变大 变小 让 我 觉得 很 困惑。 Constantly getting bigger and smaller throughout the day confuses me.

“不会 啊! "Nope!

“可能 你 还 没有 机会 知道。 "Maybe you haven't had the chance to know yet. ” 爱丽丝 说 ,“当 你 变成 蝴蝶 的 时候 ,你 很 可能 也 会 觉得 奇怪。 ’ Alice said, ‘When you turn into a butterfly, you probably feel weird too.

“我 不会 啊! "I won't! ” 毛毛虫 说。

“你 可能 跟 我 的 感觉 不 一样。 "You may feel differently than I do. ” 爱丽丝 仍然 尽量 保持 礼貌 地说 ,“但是 对 我 来说 ,变成 蝴蝶 会 是 一件 非常 奇怪 的 事情。 Alice said, still trying to be polite, "but it would be a very strange thing for me to be a butterfly."

“你! ” 毛毛虫 说 ,“你 是 谁?

他们 的 对话 又 回到 了 起点。 Their conversation is back to where it started. 爱丽丝 对 毛毛虫 的话 感到 很 生气。 Alice was very angry at what the caterpillar said. 她 挺直 了 自己 的 身体 ,盯 着 毛毛虫 说 :“我 觉得 你 应该 先 告诉 我 你 是 谁! She straightened herself up, looked at the caterpillar and said, "I think you should tell me who you are first!

“为什么 呀? "why?

这 又 是 一个 很难 回答 的 问题。 This is another difficult question to answer. 毛毛虫 的 心情 很 不好。 The caterpillar is in a bad mood. 爱丽丝 想要 离开 了 ,她 开始 往 其他 地方 走。 Alice wanted to leave, and she started walking elsewhere.

“回来! "return! ” 毛毛虫 对 她 叫 道 ,“我 有 重要 的 事情 跟 你 说! cried the caterpillar to her, "I have something important to tell you!"

爱丽丝 挺 感兴趣。 Alice was interested. 于是 她 走 回来 ,等 毛毛虫 说话。 So she came back and waited for the caterpillar to speak.

“不要 发脾气。 "Don't lose your temper. ” 毛毛虫 说。

“就 这样? "that's it? ” 爱丽丝 非常 生气。

“不是 啊!

好几分钟 过去 了 ,毛毛虫 就 静静地 坐在 那里 ,不理 爱丽丝。 Several minutes passed, and the caterpillar just sat there quietly, ignoring Alice. 爱丽丝 又 打算 离开 了 ,但 她 其实 也 没有 什么 事情 可 做。 Alice planned to leave again, but she really had nothing to do. 于是 ,她 决定 继续 等待。 So she decided to keep waiting. 也许 毛毛虫 还是 会 说出 什么 有趣 的 事情 来。 Maybe the caterpillar will say something interesting anyway.

毛毛虫 终于 又 说话 了。 “所以 你 觉得 自己 变 了?” "So you feel like you've changed?"

“是 的” 。 爱丽丝 说。 她 很 高兴 毛毛虫 终于 听到 她 说 的话 了。 She was very happy that the caterpillar finally heard what she had to say. “一 开始 我 变 大 了 ,然后 我 又 变小 了。 每 几分钟 我 都 会变 一次。 I change every few minutes.

毛毛虫 打量 了 一下 爱丽丝。 The caterpillar looked at Alice. “你 想 变成 多大? "How big do you want to be?

“我 不在乎。 "I do not care. 我 只是 不 喜欢 一直 这样 变来变去。 I just don't like going back and forth like this all the time. 你 知道 吧?

“我 不 知道 啊! "I do not know! ” 毛毛虫 回答。

爱丽丝 什么 也 没 说。 Alice said nothing. 她 从来 没有 见过 这么 不 友好 的 动物。 She had never seen such an unfriendly animal. 她 要 发脾气 了。 She is going to lose her temper.

毛毛虫 打断 了 她 的 思路。 The caterpillar interrupted her train of thought. “那 你 现在 满意 吗? "Then are you satisfied now?

“我 想要 变 大 ,因为 三 英寸 是 个 让 人 讨厌 的 高度。 "I want to get bigger because three inches is a nasty height.

“三 英寸 是 个 完美 的 高度! "Three inches is the perfect height! ” 毛毛虫 站 起来 ,让 爱丽丝 看到 他 刚好 就是 三 英寸。 ’ The Caterpillar stood up so that Alice could see that he was exactly three inches away.

“但是 我 根本 就 不 习惯! "But I'm not used to it at all! ” 爱丽丝 抱怨 说。 ' complained Alice.

“你 很快 就 会 习惯 了。 ” 毛毛虫 说。

爱丽丝 等 了 等 ,希望 毛毛虫 能 多 说些 话。 Alice waited, hoping the caterpillar would talk more. 等到 最后 ,他 只是 打 了 两次 哈欠 ,摇 了 摇 身体。 At the end, he just yawned twice and shook his body. 然后 ,他 从 蘑菇 上爬 了 下来。 Then, he climbed off the mushroom.

“一边 能 让 你 变 大。 "One side makes you bigger. ” 毛毛虫 说 ,“一边 能 让 你 变小。

爱丽丝 不 知道 他 在 说 什么。 Alice had no idea what he was talking about. “什么 的 一边? "Side of what? 什么 的 另一边? the other side of what? ” 她 想。

“蘑菇 啊! "Mushrooms! ” 毛毛虫 回答 ,好像 爱丽丝 刚才 把 问题 问 出 声 了 一样。 ’ replied the Caterpillar, as if Alice had just asked the question aloud. 过 了 一会儿 ,他 就 不见 了。 After a while, he disappeared.