×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

爱丽丝梦游仙境 Alice in Wonderland, 爱丽丝 梦游 仙境 4:另 一个 落水 者

爱丽丝 梦游 仙境 4:另 一个 落水 者

爱丽丝 掉 进 盐水 里 的 时候 ,她 以为 自己 掉 进 了 海里。 但是 ,她 很快 就 发现 ,她 是 在 自己 的 泪 池 里 。

“在 我 变 大 的 时候 ,我 竟然 流 了 这么 多 眼泪。” 爱丽丝 说。 她 游来游去 ,试着 找 陆地。

“要是 我 不 那么 爱哭 就 好 了。 作为 惩罚 ,我会 被 自己 的 眼泪 淹死。 那 就 真的 是 一件 非常 奇怪 的 事情 了 ,但是 今天 所有 的 事情 都 非常 奇怪。

就 在 这时 ,爱丽丝 听到 水花 的 声音。 一 开始 ,她 觉得 那 可能 是 海象 或者 河马 ,但 她 想到 了 自己 的 大小。 这个 动物 一定 也 很小。

爱丽丝 朝着 声音 的 方向 游 去。 很快 ,她 就 看到 了 一只 老鼠 ,他 也 掉 进 了 池里。

“跟 这 只 动物 说话 有 意义 吗? ” 爱丽丝 想 ,“他 听得懂 吗? 这里 每件事 都 很 奇怪 ,说不定 他 还 会 说话 呢! ” 爱丽丝 决定 试一试。

“嘿 ,老鼠! ” 爱丽丝 大声 喊 ,“你 知道 怎么 游 出 这个 池 吗? 我 已经 游得 很 累 了。 嘿 ,老鼠!

老鼠 似乎 感兴趣 地 看 了 一眼 爱丽丝 ,还 对 她 眨 了 眨眼 ,但 什么 都 没 说。

“嗯 ……可能 他 不 懂 英文。 ” 爱丽丝 自言自语 ,“他 可能 是从 法国 来 的。

爱丽丝 决定 试一试 法语。 不过 ,她 只 记得 法语 语法 课本 里 的 第一句 话。 糟糕 的 是 ,那句话 是 “我 的 猫 在 哪里?

老鼠 突然 跳出 水面 ,吓 得 发抖。

“对不起! ” 爱丽丝 马上 说 ,“我 忘记 老鼠 不 喜欢 猫 了。

“不 喜欢 猫? ” 老鼠 大喊 ,“如果 你 是 我 ,你 会 喜欢 猫 吗?

“嗯 ,也许 不会 吧! 但是 请 不要 生气。 ” 爱丽丝 冷静 地说。 她 很 开心 老鼠 会 说 英文。

“要是 你 能 见见 我 的 猫 戴娜 就 好 了。 我 觉得 如果 你 见到 她 ,你 会 开始 喜欢 猫 的。 戴娜 是 一只 可爱 又 安静 的 猫。

老鼠 什么 也 没 说。 爱丽丝 一边 为 老鼠 描述 戴娜 ,一边 在 池里 慢慢 地 游 着。 “戴娜 躺 在 火炉 旁边 ,发出 呼噜 声。 她 舔 爪子 ,洗脸。 当 你 抚摸 她 的 时候 ,又 舒服 又 柔软。 她 最 擅长 抓 老鼠……”

老鼠 气得 发抖。 爱丽丝 觉得 自己 一定 是 冒犯 了 他。 “对不起。 ” 爱丽丝 说 ,“我们 再也 不提 关于 戴娜 的 事 了。

“我们? ” 老鼠 尖叫 道 ,“说 的 好像 我会 提 这种 事 一样! 我们 家族 一直 都 很 讨厌 猫。 不要 再 让 我 听到 ‘猫 '这个 词 了!

“好 的。 ” 爱丽丝 说。 她 想 了 一会儿。 “那狗 呢? 你 喜欢 狗 吗?

老鼠 没有 回答。 于是 爱丽丝 继续 说 :“我们 家 旁边 的 农场 有 一只 很 不错 的 狗。 当 你 扔 东西 时 ,它会 叼 回来。 它会 坐 起来 ,求 主人 给 它 晚餐 吃。 农夫 说 它 很 值钱 ,因为 它 非常 擅长 抓 老鼠 ,而且……"

老鼠 开始 飞快 地 从 爱丽丝 身边 游走。

“不好 了 ,我 好像 又 让 他 不 开心 了。 ” 爱丽丝 伤心地 说。 她 决定 再试 着 和 老鼠 接近 一次。

“亲爱 的 老鼠! ” 爱丽丝 温柔 地 叫 他 ,“如果 你 回来 ,我 保证 ,我们 不会 再说 狗 或者 猫 了。


爱丽丝 梦游 仙境 4:另 一个 落水 者 Alice im Wunderland 4: Der andere fallende Mann Alice in Wonderland 4: One more fell in the water Alicia en el país de las maravillas 4: Otro al agua Alice au pays des merveilles 4 : L'autre homme qui tombe 不思議の国のアリス4:もう一人の堕ちる男 Alice no País das Maravilhas 4: O outro homem que cai 爱丽丝梦游仙境4:另一个落水者

爱丽丝 掉 进 盐水 里 的 时候 ,她 以为 自己 掉 进 了 海里。 Als Alice ins Salzwasser fiel, dachte sie, sie sei ins Meer gefallen. When Alice fell into the salt water, she thought she had fallen into the sea. Cuando Alicia cayó al agua salada, pensó que había caído al mar. 但是 ,她 很快 就 发现 ,她 是 在 自己 的 泪 池 里 。 Doch bald merkte sie, dass sie in einer Lache ihrer eigenen Tränen stand. However, she soon discovered that she was in the pool of tears. Sin embargo, pronto descubrió que estaba en un charco de lágrimas.

“在 我 变 大 的 时候 ,我 竟然 流 了 这么 多 眼泪。” 爱丽丝 说。 "Ich habe so viele Tränen vergossen, als ich aufgewachsen bin", sagte Alice. Alice sagte. "When I was growing up, I actually shed so many tears. "Cuando era niña, derramé tantas lágrimas", dijo Alice. 她 游来游去 ,试着 找 陆地。 She swam around, trying to find land. Nadó alrededor, tratando de encontrar tierra.

“要是 我 不 那么 爱哭 就 好 了。 "Wenn ich nur nicht so eine Heulsuse wäre. "If only I didn't cry so much. "Si tan solo no hubiera llorado tanto. 作为 惩罚 ,我会 被 自己 的 眼泪 淹死。 As punishment, I will drown in my own tears. Como castigo, me ahogaré en mis propias lágrimas. 那 就 真的 是 一件 非常 奇怪 的 事情 了 ,但是 今天 所有 的 事情 都 非常 奇怪。 That would be a very strange thing indeed, but everything is very strange today. Eso sería una cosa muy extraña en verdad, pero todo es muy extraño hoy. "

就 在 这时 ,爱丽丝 听到 水花 的 声音。 Just then, Alice heard the sound of splashing water. En ese momento, Alice escuchó el sonido de salpicaduras de agua. 一 开始 ,她 觉得 那 可能 是 海象 或者 河马 ,但 她 想到 了 自己 的 大小。 At first, she thought it might be a walrus or a hippopotamus, but then she thought about her size. Al principio pensó que podría ser una morsa o un hipopótamo, pero luego pensó en su tamaño. 这个 动物 一定 也 很小。 The animal must have been small too. El animal también debe ser pequeño.

爱丽丝 朝着 声音 的 方向 游 去。 Alice swam towards the direction of the sound. Alice nadó hacia la dirección del sonido. 很快 ,她 就 看到 了 一只 老鼠 ,他 也 掉 进 了 池里。 Soon, she saw a mouse, and he too fell into the pool. Pronto, vio un ratón, y él también cayó a la piscina.

“跟 这 只 动物 说话 有 意义 吗? "Ist es sinnvoll, mit diesem Tier zu sprechen? "Is there any point in talking to this animal? "¿Tiene algún sentido hablar con este animal? ” 爱丽丝 想 ,“他 听得懂 吗? ’ thought Alice, ‘does he understand? ', pensó Alicia, '¿lo entiende? 这里 每件事 都 很 奇怪 ,说不定 他 还 会 说话 呢! Everything is strange here, maybe he can talk! ¡Todo es extraño aquí, tal vez él pueda hablar! ” 爱丽丝 决定 试一试。 ’ Alice decided to give it a try. Alice decidió intentarlo.

“嘿 ,老鼠! "Hey, mouse! "¡Oye, ratón! ” 爱丽丝 大声 喊 ,“你 知道 怎么 游 出 这个 池 吗? Alice rief: "Weißt du, wie man aus diesem Pool herausschwimmt?" cried Alice, "do you know how to swim out of this pool?" gritó Alicia, "¿sabes cómo nadar fuera de esta piscina?" 我 已经 游得 很 累 了。 I am very tired from swimming. Estoy muy cansada de nadar. 嘿 ,老鼠! Hey, Mouse!

老鼠 似乎 感兴趣 地 看 了 一眼 爱丽丝 ,还 对 她 眨 了 眨眼 ,但 什么 都 没 说。 The mouse looked at Alice with seeming interest, and winked at her, but said nothing. El ratón miró a Alice con aparente interés y le guiñó un ojo, pero no dijo nada.

“嗯 ……可能 他 不 懂 英文。 "Nun ...... vielleicht kann er kein Englisch. "Hmm...maybe he doesn't understand English. "Hmm... tal vez él no entiende inglés. ” 爱丽丝 自言自语 ,“他 可能 是从 法国 来 的。 "Alice sagte zu sich selbst: "Er ist wahrscheinlich aus Frankreich. Alice said to herself, "He may be from France." Alice se dijo a sí misma: "Puede que sea de Francia".

爱丽丝 决定 试一试 法语。 Alice decided to give French a try. Alice decidió probar el francés. 不过 ,她 只 记得 法语 语法 课本 里 的 第一句 话。 However, she only remembered the first sentence in her French grammar textbook. Sin embargo, solo recordaba la primera oración en su libro de texto de gramática francesa. 糟糕 的 是 ,那句话 是  “我 的 猫 在 哪里? Too bad that line is "Where's my cat? Lástima que esa línea es "¿Dónde está mi gato?

老鼠 突然 跳出 水面 ,吓 得 发抖。 Die Maus sprang plötzlich aus dem Wasser und zitterte vor Angst. The mouse jumped out of the water suddenly, trembling with fright. El ratón saltó del agua de repente, temblando de miedo.

“对不起! "I'm sorry! ” 爱丽丝 马上 说 ,“我 忘记 老鼠 不 喜欢 猫 了。 "Alice sagte sofort: "Ich habe vergessen, dass Mäuse keine Katzen mehr mögen. ' said Alice at once, 'I forgot that mice don't like cats. ', dijo Alicia de inmediato, 'Olvidé que a los ratones no les gustan los gatos.

“不 喜欢 猫? "Sie mögen keine Katzen? "Don't like cats? ” 老鼠 大喊 ,“如果 你 是 我 ,你 会 喜欢 猫 吗? " Die Maus rief: "Wenn du an meiner Stelle wärst, würdest du die Katze mögen? cried the mouse, "If you were me, would you like cats?" gritó el ratón, "Si fueras yo, ¿te gustarían los gatos?"

“嗯 ,也许 不会 吧! "Nun, vielleicht nicht! "Well, maybe not! "¡Bueno, tal vez no! 但是 请 不要 生气。 Aber bitte, ärgern Sie sich nicht. But please don't be offended. Pero, por favor, no te ofendas. ” 爱丽丝 冷静 地说。 said Alice calmly. dijo Alicia con calma. 她 很 开心 老鼠 会 说 英文。 Sie war sehr froh, dass die Maus Englisch sprechen konnte. She is very happy that the mouse can speak English. Ella está muy feliz de que el ratón pueda hablar inglés.

“要是 你 能 见见 我 的 猫 戴娜 就 好 了。 "Wenn du nur meine Katze Dana kennenlernen könntest. "If only you could meet my cat, Dana. "Si pudieras conocer a mi gato, Dana. 我 觉得 如果 你 见到 她 ,你 会 开始 喜欢 猫 的。 Ich glaube, wenn du sie siehst, wirst du anfangen, Katzen zu mögen. I think if you meet her, you'll start liking cats. Creo que si la conoces, te empezarán a gustar los gatos. 戴娜 是 一只 可爱 又 安静 的 猫。 Dana is a lovely and quiet cat. Dana es una gata encantadora y tranquila.

老鼠 什么 也 没 说。 Die Maus hat nichts gesagt. The mouse said nothing. El ratón no dijo nada. 爱丽丝 一边 为 老鼠 描述 戴娜 ,一边 在 池里 慢慢 地 游 着。 Alice beschreibt der Maus Dinah, wie sie langsam im Schwimmbecken schwimmt. Alice was swimming slowly in the pool while describing Dana to the mouse. Alice nadaba lentamente en la piscina mientras le describía a Dana al ratón. “戴娜 躺 在 火炉 旁边 ,发出 呼噜 声。 "Daina was lying by the fire, purring. "Daina estaba tumbada junto al fuego, ronroneando. 她 舔 爪子 ,洗脸。 She licks her paws and washes her face. Se lame las patas y se lava la cara. 当 你 抚摸 她 的 时候 ,又 舒服 又 柔软。 When you touch her, it is comfortable and soft. Cuando la tocas, es cómoda y suave. 她 最 擅长 抓 老鼠……” Sie ist gut darin, Ratten zu fangen. ......" She's the best at catching mice..." Ella es la mejor atrapando ratones..."

老鼠 气得 发抖。 Die Maus zittert vor Wut. The mouse trembled with anger. El ratón tembló de ira. 爱丽丝 觉得 自己 一定 是 冒犯 了 他。 Alice spürte, dass sie ihn beleidigt haben musste. Alice felt that she must have offended him. Alice sintió que debió haberlo ofendido. “对不起。 ” 爱丽丝 说 ,“我们 再也 不提 关于 戴娜 的 事 了。 "Alice sagte: "Wir werden nicht mehr über Dinah sprechen. ’ Alice said, ‘We’ll never talk about Dana again. Alice dijo: "No hablaremos más de Dana".

“我们? "Us? ” 老鼠 尖叫 道 ,“说 的 好像 我会 提 这种 事 一样! "Die Maus schrie: "Als ob ich so etwas erwähnen würde! screamed the mouse, "as if I would mention such a thing!" gritó el ratón, "¡como si fuera a mencionar tal cosa!" 我们 家族 一直 都 很 讨厌 猫。 Unsere Familie hat Katzen immer gehasst. My family has always hated cats. Mi familia siempre ha odiado a los gatos. 不要 再 让 我 听到 ‘猫 '这个 词 了! Ich will das Wort "Katze" nie wieder hören! Don't let me hear the word 'cat' again! ¡No me dejes oír la palabra 'gato' otra vez!

“好 的。 "Okay. ” 爱丽丝 说。 " Alice said. 她 想 了 一会儿。 She thought for a moment. Ella pensó por un momento. “那狗 呢? "What about the dog? 你 喜欢 狗 吗? Do you like dogs?

老鼠 没有 回答。 Die Maus hat nicht geantwortet. The mouse didn't answer. El ratón no respondió. 于是 爱丽丝 继续 说 :“我们 家 旁边 的 农场 有 一只 很 不错 的 狗。 Also fuhr Alice fort: "Auf dem Bauernhof neben unserem Haus gibt es einen sehr netten Hund. So Alice went on: "There is a very nice dog on the farm next to our house. Entonces Alice continuó: "Hay un perro muy lindo en la granja al lado de nuestra casa. 当 你 扔 东西 时 ,它会 叼 回来。 When you throw something, it will catch it back. Cuando lanzas algo, lo atrapará de vuelta. 它会 坐 起来 ,求 主人 给 它 晚餐 吃。 It will sit up and beg its owner to give it dinner. Se sentará y le rogará a su dueño que le dé de cenar. 农夫 说 它 很 值钱 ,因为 它 非常 擅长 抓 老鼠 ,而且……" Der Bauer sagte, sie sei wertvoll, weil sie sehr gut Ratten und ......" fängt. The farmer said he was worth a lot because he was very good at catching mice and..." El granjero dijo que valía mucho porque era muy bueno cazando ratones y..."

老鼠 开始 飞快 地 从 爱丽丝 身边 游走。 Die Maus begann zu flitzen und sich von Alice zu entfernen. The mouse started to swim away from Alice very quickly. El ratón comenzó a alejarse nadando de Alice muy rápidamente.

“不好 了 ,我 好像 又 让 他 不 开心 了。 "It's not good, I seem to make him unhappy again. "No es bueno, parece que lo hago infeliz de nuevo. ” 爱丽丝 伤心地 说。 " Alice said sadly. dijo Alicia con tristeza. 她 决定 再试 着 和 老鼠 接近 一次。 She decided to try and get close to the mouse one more time. Decidió intentar acercarse al ratón una vez más.

“亲爱 的 老鼠! "Dear Mouse! "¡Querido ratón! ” 爱丽丝 温柔 地 叫 他 ,“如果 你 回来 ,我 保证 ,我们 不会 再说 狗 或者 猫 了。 Alice called him softly. "If you come back, I promise, we won't talk about dogs or cats anymore." Alice lo llamó suavemente, "Si regresas, te prometo que no hablaremos más de perros o gatos". "