×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

爱丽丝梦游仙境 Alice in Wonderland, 爱丽丝 梦游 仙境 2:奇怪 的 饮料

爱丽丝 梦游 仙境 2:奇怪 的 饮料

爱丽丝 看 了 看 昏暗 的 大厅 ,她 发现 了 一个 玻璃 桌 ,桌子 上 有 一把 小小的 金钥匙。

“不 知道 这 把 钥匙 能 不能 打开 其中 一扇门。” 爱丽丝 拿 起 钥匙 说。 她 试 着 用 钥匙 开 每 一扇门 , 钥匙 太小 了 ,但 爱丽丝 并 没有 放弃。 她 重新 试 了 一遍。 这次 ,她 发现 了 一个 小 帘子。

“这里 之前 没有 这个 小 帘子 啊! ” 爱丽丝 说。 她 拉开 帘子。 帘子 后面 是 一扇 大约 15英寸 高 的 门。 小小的 金钥匙 刚好 可以 插进去! 爱丽丝 打开门 ,跪 在 地上 ,她 看到 一个 美丽 的 花园。

“哇!这 是 我 见 过 的 最美 的 花园!“ 她 说! “看看 那些 花 ,还有 那个 喷泉!”

爱丽丝 想要 去 花园里 玩儿 ,但是 她 太 大 了。 她 希望 能 把 自己 变小 ,这样 就 可以 走进 这 扇门 了。

“我 一定 可以 的 ,但是 该 怎么办 呢?” 她 说。

之前 发生 的 事情 都 非常 奇怪 ,所以 一切 皆 有 可能。 “在 这个 小门 旁边 等 也 没有 什么 意义。 ” 爱丽丝 想。 她 再次 走 回 桌子。 “说不定 那里 有 可以 把 我 变小 的 东西。 ” 爱丽丝 说。

爱丽丝 找到 一个 瓶子。 她 确定 之前 并 没有 这个 瓶子。 瓶子 上 有 一个 标签 ,标签 上 用 又 大 又 漂亮 的 字 写 着 “喝 我”。

“我 才 不要 喝 什么 奇怪 的 饮料 呢! ” 爱丽丝 说 ,“有 可能 是 毒药!“

爱丽丝 仔细 地 看 了 看 标签 ,但是 标签 上 并 没有 提到 这个 饮料 有毒。 于是 ,她 决定 尝 一口。

“嗯。真 好喝!” 爱丽丝 舔 了 舔 嘴唇, “像 樱桃 馅饼 ,菠萝 ,烤火 鸡 和 黄油 吐司 混合 起来 的 味道。”

爱丽丝 非常 喜欢 这个 饮料 ,所以 很快 就 全 喝掉 了。 奇怪 的 事情 发生 了。 “感觉 真 奇怪。 ” 爱丽丝 看看 自己 ,“我 好像 在 变小。“

爱丽丝 现在 只有 十 英寸 高 ,但是 她 并 不 难过 ,她 现在 可以 穿过 那个 小门 了。 爱丽丝 非常 渴望 走进 花园里 ,但 她 等 了 一会儿。

“我要 确认 一下 是不是 不会 再 变小 了。 ” 她 说 ,“如果 我 继续 变小 ,最后 什么 都 不 剩 该 怎么办 呢? ” 幸运 的 是 ,她 并 没有 再 变小。 于是 ,爱丽丝 走 到 小 门前。 不可思议 的 是 ,小门 已经 重新 关上 了。

爱丽丝 伸手 去 口袋 里 摸 钥匙。 “不好 了!我 把 钥匙 忘 在 桌子 上 了! ” 爱丽丝 快速 跑 回 桌子。

她 可以 很 清楚 地 看到 钥匙 ,但是 她 没有 办法 拿到 它。

爱丽丝 试着 从 一条 玻璃 桌腿 爬上去 ,但是 她 滑 到 了 地板 上 ,桌腿 太滑 了! 她 还是 继续 尝试 ,直到 筋疲力尽。

爱丽丝 坐在 地上 大哭 了 起来 ,但 她 只 哭 了 一小 会儿。 “哭 是 没有 用 的。 ” 爱丽丝 对 自己 说。

她 擦 了 擦 眼泪。 这时 ,桌子 下面 出现 了 一个 玻璃 盒子! 盒子 里面 有 一个 蛋糕 ,上面 用 葡萄干 拼出 了 “吃 我 ”的 字样。

“如果 这个 蛋糕 可以 让 我 变 大 ,我 就 可以 拿到 钥匙。 ” 爱丽丝 说 ,“如果 让 我 变小 ,我 就 可以 从门底 爬 过去。 不管怎样 ,我 都 可以 进入 花园。”

爱丽丝 咬了一口 蛋糕 ,但 什么 都 没有 发生。 她 很 失望 ,因为 她 本来 期待 会 有 奇怪 的 事情 发生。 “这 真是 个 没用 的 蛋糕。” 爱丽丝 说 , 但 她 还是 把 整个 蛋糕 都 吃掉 了。 这时 ,她 开始 变 大 了 起来。

爱丽丝 梦游 仙境 2:奇怪 的 饮料 Alice im Wunderland 2: Seltsame Drinks Alice in Wonderland 2: Strange Drinks Alicia en el país de las maravillas 2: La bebida extraña Alice au pays des merveilles 2 : Boissons étranges 不思議の国のアリス2:ストレンジドリンク Alice no País das Maravilhas 2: Bebidas estranhas Алиса в стране чудес 2: Странные напитки

爱丽丝 看 了 看 昏暗 的 大厅 ,她 发现 了 一个 玻璃 桌 ,桌子 上 有 一把 小小的 金钥匙。 Alice schaute in die schwach beleuchtete Halle und fand einen Glastisch mit einem kleinen goldenen Schlüssel darauf. Alice looked around the dimly lit hall and found a glass table with a small golden key on it. Alice miró en el oscuro pasillo y encontró una mesa de cristal con una pequeña llave dorada encima.

“不 知道 这 把 钥匙 能 不能 打开 其中 一扇门。” 爱丽丝 拿 起 钥匙 说。 "I don't know if this key can open one of the doors." said Alice, picking up the key. "No sé si esta llave puede abrir una de las puertas" Alice tomó la llave y dijo. 她 试 着 用 钥匙 开 每 一扇门 , Sie versuchte, jede Tür mit einem Schlüssel zu öffnen. She tries to open every door with a key. Probó todas las puertas con una llave, 钥匙 太小 了 ,但 爱丽丝 并 没有 放弃。 Der Schlüssel war zu klein, aber Alice gab nicht auf. She tried to open every door with a key, which was too small, but Alice didn't give up. La llave era demasiado pequeña, pero Alice no se dio por vencida. 她 重新 试 了 一遍。 Sie versuchte es noch einmal. She tried again. Lo intentó de nuevo. 这次 ,她 发现 了 一个 小 帘子。 This time, she found a small curtain. Esta vez, encontró una pequeña cortina.

“这里 之前 没有 这个 小 帘子 啊! "Diesen kleinen Vorhang hat es hier noch nie gegeben. "There was no such small curtain here before! "¡Aquí antes no había una cortina tan pequeña! ” 爱丽丝 说。 said Alice. 她 拉开 帘子。 She opened the curtain. Ella corre la cortina. 帘子 后面 是 一扇 大约 15英寸 高 的 门。 Hinter dem Vorhang befindet sich eine etwa 15 cm hohe Tür. Behind the curtain is a door about 15 inches high. Detrás de la cortina hay una puerta de unas 15 pulgadas de alto. 小小的 金钥匙 刚好 可以 插进去! The little golden key just fits in! ¡La llavecita dorada encaja! 小さな金色の鍵がちょうどフィットする! 爱丽丝 打开门 ,跪 在 地上 ,她 看到 一个 美丽 的 花园。 Alice opened the door and knelt on the ground, and she saw a beautiful garden. Alice abrió la puerta, se arrodilló y vio un hermoso jardín.

“哇!这 是 我 见 过 的 最美 的 花园!“ 她 说! This is the most beautiful garden I have ever seen! She said! "¡Guau! ¡Este es el jardín más hermoso que he visto en mi vida!", dijo. “看看 那些 花 ,还有 那个 喷泉!” "Schau dir die Blumen und den Brunnen an!" She said, "Look at those flowers and that fountain!" "¡Mira esas flores, y esa fuente!"

爱丽丝 想要 去 花园里 玩儿 ,但是 她 太 大 了。 Alice wanted to play in the garden, but she was too big. Alice quiere jugar en el jardín, pero es demasiado grande. 她 希望 能 把 自己 变小 ,这样 就 可以 走进 这 扇门 了。 Sie wünschte sich, kleiner zu werden, um durch die Tür gehen zu können. She wanted to make herself smaller so she could walk through this door. Deseaba poder hacerse más pequeña para poder cruzar esta puerta.

“我 一定 可以 的 ,但是 该 怎么办 呢?” 她 说。 "Ich bin sicher, dass ich das kann, aber was soll ich tun?", sagte sie. Sie sagte. "I can do it, but what should I do? "Estoy segura de que puedo, pero ¿cómo?", dijo ella.

之前 发生 的 事情 都 非常 奇怪 ,所以 一切 皆 有 可能。 Die Dinge, die bisher passiert sind, waren sehr seltsam, also ist alles möglich. Everything that happened before was very strange, so anything is possible. Todo lo que sucedió antes fue muy extraño, así que todo es posible. 今までに起こったことはとても奇妙なことだったから、何でもあり得る。 “在 这个 小门 旁边 等 也 没有 什么 意义。 "Es hat keinen Sinn, an dieser kleinen Tür zu warten. "There's no point in waiting by this wicket. "No tiene sentido esperar junto a esta puertecita. ” 爱丽丝 想。 " Alice thought. pensó Alicia. 她 再次 走 回 桌子。 Sie geht wieder zum Tisch zurück. She walked back to the table again. Caminó de nuevo hacia la mesa. “说不定 那里 有 可以 把 我 变小 的 东西。 "Vielleicht gibt es dort etwas, das mich kleiner machen kann. "Maybe there is something out there that can make me smaller. "Tal vez hay algo por ahí que puede hacerme más pequeño. ” 爱丽丝 说。 " Alice said. dijo Alicia.

爱丽丝 找到 一个 瓶子。 Alice hat eine Flasche gefunden. Alice finds a bottle. Alice encuentra una botella. 她 确定 之前 并 没有 这个 瓶子。 Sie war sich vorher sicher und hatte diese Flasche nicht. She was sure she didn't have the bottle before. Estaba segura de que no tenía la botella antes. 瓶子 上 有 一个 标签 ,标签 上 用 又 大 又 漂亮 的 字 写 着 “喝 我”。 There is a label on the bottle that says "DRINK ME" in big, beautiful letters. Hay una etiqueta en la botella que dice "BÉBEME" en letras grandes y hermosas.

“我 才 不要 喝 什么 奇怪 的 饮料 呢! "Ich werde keine komischen Getränke trinken! "I don't want to drink any weird drink! "¡No quiero tomar ninguna bebida extraña! ” 爱丽丝 说 ,“有 可能 是 毒药!“ said Alice, "it may be poison!" dijo Alicia, "¡puede ser veneno!" "

爱丽丝 仔细 地 看 了 看 标签 ,但是 标签 上 并 没有 提到 这个 饮料 有毒。 Alice looked carefully at the label, but there was no mention on the label that the drink was poisonous. Alice miró cuidadosamente la etiqueta, pero no había ninguna mención en la etiqueta de que la bebida fuera venenosa. 于是 ,她 决定 尝 一口。 Also beschloss sie, eine Kostprobe zu nehmen. So, she decided to take a sip. Así que decidió tomar un sorbo.

“嗯。真 好喝!” 爱丽丝 舔 了 舔 嘴唇, It's delicious! "Mmm. ¡Es delicioso!", Alice se humedeció los labios. “像 樱桃 馅饼 ,菠萝 ,烤火 鸡 和 黄油 吐司 混合 起来 的 味道。” "Schmeckt wie Kirschkuchen, Ananas, gebratener Truthahn und gebuttertes Toastbrot zusammen." "Alice licked her lips." Like cherry pie, pineapple, roast turkey, and butter toast. "Como una combinación de pastel de cereza, piña, pavo asado y tostadas con mantequilla".

爱丽丝 非常 喜欢 这个 饮料 ,所以 很快 就 全 喝掉 了。 Alice liked the drink so much that she drank it all up in no time. A Alice le gustó tanto la bebida que se la bebió rápidamente. Напиток так понравился Алисе, что она быстро выпила его весь. 奇怪 的 事情 发生 了。 Es sind seltsame Dinge geschehen. Strange things happened. Sucedieron cosas extrañas. “感觉 真 奇怪。 "Es fühlt sich wirklich seltsam an. "It felt really weird. "Se sintió realmente raro. ” 爱丽丝 看看 自己 ,“我 好像 在 变小。“ Alice looked at herself. "I seem to be getting smaller." Alice se miró a sí misma: "Parece que me estoy haciendo más pequeña". "

爱丽丝 现在 只有 十 英寸 高 ,但是 她 并 不 难过 ,她 现在 可以 穿过 那个 小门 了。 Alice was only ten inches tall now, but she wasn't sad, she could go through that little door now. Alice ahora solo medía diez pulgadas, pero no estaba triste, ya podía pasar por la puertecita. 爱丽丝 非常 渴望 走进 花园里 ,但 她 等 了 一会儿。 Alice was very eager to go into the garden, but she waited a while. Alice estaba muy ansiosa por salir al jardín, pero esperó un rato.

“我要 确认 一下 是不是 不会 再 变小 了。 "Ich möchte sicherstellen, dass sie nicht wieder kleiner wird. "I want to make sure it doesn't get smaller. "Quiero asegurarme de que no vuelva a ser más pequeño. 「また小さくならないようにしたい。 ” 她 说 ,“如果 我 继续 变小 ,最后 什么 都 不 剩 该 怎么办 呢? ’ She said, ‘What if I keep getting smaller and there is nothing left? ' Ella dijo: '¿Qué pasa si sigo haciéndome más pequeño y no queda nada? "もし私がどんどん小さくなっていって、最後には何も残らなかったら? ” 幸运 的 是 ,她 并 没有 再 变小。 ’ Luckily, she didn’t get any smaller. Por suerte, ella no se hizo más pequeña. 于是 ,爱丽丝 走 到 小 门前。 So Alice went to the small door. Así que Alice fue a la puertecita. 不可思议 的 是 ,小门 已经 重新 关上 了。 Unglaublicherweise wurde die Tür wieder verschlossen. Incredibly, the wicket has been closed again. Milagrosamente, la puertecita se ha vuelto a cerrar. 信じられないことに、ドアは再び閉じられた。

爱丽丝 伸手 去 口袋 里 摸 钥匙。 Alice greift in ihre Tasche, um den Schlüssel zu holen. Alice reached into her pocket for the key. Alice buscó en su bolsillo la llave. “不好 了!我 把 钥匙 忘 在 桌子 上 了! I forgot my key on the table! "¡No! ¡Olvidé mi llave en la mesa! ” 爱丽丝 快速 跑 回 桌子。 ' Alice ran quickly back to the table. Alice corrió rápidamente hacia la mesa.

她 可以 很 清楚 地 看到 钥匙 ,但是 她 没有 办法 拿到 它。 She could see the key quite clearly, but there was no way she could get it. Podía ver la llave con bastante claridad, pero no había forma de que pudiera obtenerla.

爱丽丝 试着 从 一条 玻璃 桌腿 爬上去 ,但是 她 滑 到 了 地板 上 ,桌腿 太滑 了! Alice versucht, ein Glastischbein hochzuklettern, aber sie rutscht auf dem Boden aus und das Bein ist zu rutschig! Alice tried to climb on one of the glass legs, but she slipped to the floor, the legs were so slippery! Alice trató de subirse a la pata de una mesa de vidrio, pero se resbaló al suelo, ¡la pata de la mesa estaba tan resbaladiza! 她 还是 继续 尝试 ,直到 筋疲力尽。 Sie versucht es weiter, bis sie erschöpft ist. She kept trying, until she was exhausted. Siguió intentándolo, hasta que quedó exhausta.

爱丽丝 坐在 地上 大哭 了 起来 ,但 她 只 哭 了 一小 会儿。 Alice setzte sich auf den Boden und weinte, aber sie weinte nur eine kurze Zeit. Alice sat on the ground and cried, but she only cried for a little while. Alice se sentó en el suelo y comenzó a llorar, pero solo lloró por un rato. “哭 是 没有 用 的。 "Weinen ist sinnlos. "Crying is useless. "Llorar es inútil. ” 爱丽丝 对 自己 说。 ' Alice said to herself. ', se dijo Alicia a sí misma.

她 擦 了 擦 眼泪。 She wiped away her tears. Ella se secó las lágrimas. 这时 ,桌子 下面 出现 了 一个 玻璃 盒子! In diesem Moment erschien ein Glaskasten unter dem Tisch! At this time, a glass box appeared under the table! ¡En este momento, apareció una caja de vidrio debajo de la mesa! 盒子 里面 有 一个 蛋糕 ,上面 用 葡萄干 拼出 了 “吃 我 ”的 字样。 In der Schachtel befindet sich ein Kuchen mit der Aufschrift "Eat Me" (Iss mich), die mit Sultaninen geschrieben ist. Inside the box was a cake with the words "eat me" spelled out with raisins. Dentro de la caja había un pastel con las palabras "CÓMEME" escritas con pasas.

“如果 这个 蛋糕 可以 让 我 变 大 ,我 就 可以 拿到 钥匙。 "If this cake can make me bigger, I can get the keys. "Si este pastel puede hacerme más grande, puedo obtener la llave. ” 爱丽丝 说 ,“如果 让 我 变小 ,我 就 可以 从门底 爬 过去。 "Alice sagte: "Wenn du mich klein machst, kann ich durch den Boden der Tür krabbeln. Alice said, "If you make me smaller, I can crawl through the bottom of the door." dijo Alicia, "si me hicieran más pequeña, podría arrastrarme debajo de la puerta". 不管怎样 ,我 都 可以 进入 花园。” Either way, I can enter the garden. De cualquier manera, puedo entrar al jardín. "

爱丽丝 咬了一口 蛋糕 ,但 什么 都 没有 发生。 Alice biss in den Kuchen, aber nichts passierte. Alice took a bite of the cake, but nothing happened. Alice le dio un mordisco al pastel, pero no pasó nada. 她 很 失望 ,因为 她 本来 期待 会 有 奇怪 的 事情 发生。 She was disappointed because she was expecting something strange to happen. Estaba decepcionada porque esperaba que sucediera algo extraño. “这 真是 个 没用 的 蛋糕。” 爱丽丝 说 , "Das ist so ein unnützer Kuchen." sagte Alice. "It's such a useless cake. "Es un pastel tan inútil", dijo Alice. 但 她 还是 把 整个 蛋糕 都 吃掉 了。 ' said Alice, but she ate the whole cake anyway. Pero ella se comió todo el pastel de todos modos. 这时 ,她 开始 变 大 了 起来。 Da fing sie an, größer zu werden. At this time, she began to grow up.