×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

爱丽丝梦游仙境 Alice in Wonderland, 爱丽丝 梦游 仙境 1:掉 进 兔子 洞

爱丽丝 梦游 仙境 1:掉 进 兔子 洞

一个 阳光灿烂 的 夏日 午后 ,爱丽丝 坐在 河边 。 她 的 姐姐 夏洛特 坐在 她 身边 ,开心 地 看着 书 。 爱丽丝 觉得 很 无聊 ,她 瞥 了 瞥 姐姐 的 书 。

“要是 一 本书 里 没有 图画 ,那 还有 什么 意思 呢 ?”爱丽丝 问 。

夏洛特 忙 着 看书 ,没有 回答 她 。 爱丽丝 叹 了 口气 , 她 在 考虑 要 不要 做 一个 雏菊 花环 。 但是 ,那 就 需要 她 去 摘 雏菊 。 可 这 炎热 的 天气 让 爱丽丝 一点儿 都 不想 动 。

突然 ,一只 兔子 从 女孩儿 们 的 身边 跑 过 。 他 是 白色 的 ,还 穿着 彩色 的 背心 。 “ 天 啊 ! 天 啊 !” 他 大喊 ,“ 我要 迟到 了 !"

爱丽丝 非常 困 ,甚至 没有 意识到 动物 会 说话 是 一件 奇怪 的 事情 。 但是 ,白兔 竟然 从 背心 口袋 里 拿出 了 一只 手表 。

“我 从来 没有 见过 兔子 穿 背心 ,”爱丽丝 说 ,“更 不 可能 戴 手表 。

爱丽丝 跳 起来 , 去 追 白兔 , 白兔 跳进 了 树篱 旁边 的 一个 大洞 里 。 爱丽丝 紧紧 地 跟着 他 ,并 没有 想 以后 要 怎么 出去 。 突然 ,她 开始 往下 掉 !

“救命 啊 !”爱丽丝 大喊 。 她 感觉 自己 好像 掉 进 了 一个 大 井 里 。 下面 太 黑 了 ,什么 都 看不到 。

爱丽丝 看 了 看 周围 ,兔子 洞 的 四周 全是 橱柜 和 架子 ,墙上 贴着 地图 和 各种 图片 。

爱丽丝 从 架子 上 拿 了 一个 写着 橘子酱 的 罐子 。 当 她 看到 罐子 里 什么 也 没有 时 ,非常 失望 。

“如果 我 把 这个 罐子 扔下去 ,可能 会 砸死 人 的 。”爱丽丝 说 。 她 把 罐子 推进 下一个 架子 里 。

爱丽丝 继续 往下 掉 。 “经过 这次 之后 ,我 一定 不会 因为 从 楼梯 上 滚下来 生气 了 。 不对 ,就连 从 屋顶 上 掉下来 我 也 不会 抱怨 了 !

爱丽丝 不断 地 往下 掉 。 究竟 什么 时候 才 会 停止 呢 ?

“我 掉 了 多少 英里 了 呢 ? ”爱丽丝 说 ,“我 一定 快到 地球 中心 了 。 如果 我 穿过 了 地球 呢 ? ”爱丽丝 会 掉到 哪里 去 呢 ?

她 试着 回忆 自己 在 地理课 上学 到 的 知识 。 “我 只 需要 问 我 看到 的 第一个 人 ,我 会 问 ‘请问 这里 是 新西兰 还是 澳大利亚 ?"

爱丽丝 沉默 了 一会 ,随后 她 想起 了 自己 的 猫 “戴娜” 。 “希望 今晚 有人 记得 喂 它 。 ”爱丽丝 说 ,“哦 ,戴娜 ,你 要是 在 这里 该 多好 ! 这里 没有 老鼠 ,但是 你 也许 可以 抓到 蝙蝠 。 " 猫 吃 蝙蝠 吗 ? 还是 蝙蝠 吃 猫 ?"

爱丽丝 不 知道 问题 的 答案 。 她 觉得 非常 非常 累 。 她 开始 做梦 ,梦到 她 正 牵着 戴娜 的 手 散步 。

砰 ! 突然 , 爱丽丝 掉 在 了 一堆 树枝 和 干 树叶 上 。 她 并没有 受伤 ,所以 她 马上 跳 了 起来 。

那 只 白兔 跑 进 了 前方 长长的 走廊 里 。

“我 得 赶上 那 只 兔子 !”爱丽丝 飞快 地 追 了 过去 。

“哎呀 ,我 的 耳朵 和 胡子 呀 ! 现在 太晚 了 !”白兔 边 拐弯 边 说 。

爱丽丝 也 赶到 拐角 ,但是 白兔 已经 不见 了 。

她 发现 自己 在 一个 又 长 又 低 的 大厅 里 ,两边 都 是 小门 。 天花板 上 的 灯 发出 微弱 的 光 ,照着 整个 大厅 。

“ 那 只 白兔 肯定 是 进 了 其中 一扇门 。” 爱丽丝 说 。

她 走到 大厅 的 一边 ,试着 打开 每 一扇门 ,门 全都 锁住 了 。 她 走 到 大厅 的 另一边 ,那些 门 也 都 锁住 了 。 爱丽丝 伤心地 站 在 大厅 中间 。

“我 该 怎么 出去 呢 ?”爱丽丝 伤心地 说 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

爱丽丝 梦游 仙境 1:掉 进 兔子 洞 Ài lì sī|mèng yóu|xiān jìng|diào|jìn|tù zǐ|dòng Alicia|soñando|país de las maravillas|caer|en|conejo|agujero アリス|夢の中で|不思議の国|落ちる|入る|ウサギ|穴 爱丽丝|梦游|仙境|掉|进|兔子|洞 Alice|sonhar|País das Maravilhas|caiu|entrar|coelho|buraco أليس|يعيش||سقط||الأرنب|ثقب Alice|mơ đi|xứ sở thần tiên|||thỏ| Alice|Traumreise|Wunderland|fallen|hinein|Kaninchen|Loch 앨리스|||||| Alice|Alice in Wonderland|Wonderland|fall|into|rabbit|hole Алиса|странствие во сне|волшебная страна|упала|в|кролик|нора Alice|au pays des merveilles|au pays des merveilles|||| Alice in Wonderland 1: Down the Rabbit Hole Alicia en el país de las maravillas 1: Cayendo por la madriguera del conejo Alice au pays des merveilles 1 : Au fond du terrier du lapin Alice nel Paese delle Meraviglie 1: Nella tana del coniglio 이상한 나라의 앨리스 1: 토끼굴 속으로 Алиса в стране чудес 1: Падение в кроличью нору Alice Harikalar Diyarında 1: Tavşan Deliğinden Aşağı Аліса в країні чудес 1: Вниз по кролячій норі Alice ở xứ sở thần tiên 1: Xuống hố thỏ 愛麗絲夢遊仙境1:掉進兔子洞 Alice im Wunderland 1: In das Kaninchenloch gefallen アリスの不思議の国の冒険 1:ウサギの穴に落ちる 爱丽丝 梦游 仙境 1:掉 进 兔子 洞 Alice no País das Maravilhas 1: Caindo na toca do coelho

一个 阳光灿烂 的 夏日 午后 ,爱丽丝 坐在 河边 。 yī gè|yáng guāng càn làn|de|xià rì|wǔ hòu|ài lì sī|zuò zài|hé biān un|soleado|partícula posesiva|verano|tarde|Alice|sentada|junto al río 一つの|日差しが輝く|の|夏の日|午後|アリス|座っている|川のそば 一个|阳光灿烂|的|夏日|午后|爱丽丝|坐在|河边 um|ensolarado|partícula possessiva|verão|tarde|Alice|sentada|à beira do rio |||صيف||||ضفة النهر |nắng vàng rực rỡ||ngày hè|buổi chiều||| ein|sonnig|possessives Partikel|Sommertag|Nachmittag|Alice|sitzt|am Flussufer a|bright sunshine|possessive particle|a sunny summer day|afternoon|Alice|sat by|by the river один|солнечный|притяжательная частица|летний день|после полудня|Алиса|сидела|у реки Alice was sitting by the river on a sunny summer afternoon. Un après-midi d'été ensoleillé, Alice était assise au bord de la rivière. В солнечный летний день, Алиса сидела у реки. Una tarde de verano soleada, Alicia estaba sentada junto al río. An einem sonnigen Sommernachmittag saß Alice am Fluss. ある晴れた夏の午後、アリスは川のそばに座っていました。 一个 阳光灿烂 的 夏日 午后 ,爱丽丝 坐在 河边 。 Em uma tarde ensolarada de verão, Alice estava sentada à beira do rio. 她 的 姐姐 夏洛特 坐在 她 身边 ,开心 地 看着 书 。 tā|de|jiě jiě|xià luò tè|zuò zài|tā|shēn biān|kāi xīn|de|kàn zhe|shū ella|partícula posesiva|hermana mayor|Charlotte|sentada|ella|al lado|felizmente|partícula adverbial|leyendo|libro 彼女|の|姉|シャーロット|座っている|彼女|側|楽しそうに|状態を表す助詞|読んでいる|本 她|的|姐姐|夏洛特|坐在|她|身边|开心|地|看着|书 ela|partícula possessiva|irmã mais velha|Charlotte|sentada|ela|ao lado|feliz|partícula adverbial|lendo|livro ||أخت|||||سعيدة||| |||Charlotte||||||| sie|possessives Zeichen|Schwester|Charlotte|sitzt|sie|neben|glücklich|adverbiale Markierung|liest|Buch she|possessive particle|sister|Charlotte|sat next to|her|side|happily|at|looking|book она|притяжательная частица|старшая сестра|Шарлотта|сидит|она|рядом|счастливо|наречная частица|читая|книга |||Charlotte||||||| Her sister Charlotte sat beside her, happily reading a book. Sa sœur Charlotte était assise à côté d'elle, regardant le livre avec joie. Ее сестра Шарлотта сидела рядом с ней и с удовольствием читала книгу. Su hermana Charlotte estaba a su lado, mirando un libro con alegría. Ihre Schwester Charlotte saß neben ihr und las glücklich ein Buch. 彼女の姉、シャーロットは彼女の隣に座り、楽しそうに本を読んでいました。 她 的 姐姐 夏洛特 坐在 她 身边 ,开心 地 看着 书 。 Sua irmã Charlotte estava ao seu lado, feliz, lendo um livro. 爱丽丝 觉得 很 无聊 ,她 瞥 了 瞥 姐姐 的 书 。 Ài lì sī|jué de|hěn|wú liáo|tā|piē|le|piē|jiě jiě|de|shū Alice|siente|muy|aburrida|ella|miró|partícula de acción completada|un vistazo|hermana mayor|partícula posesiva|libro アリス|感じる|とても|退屈|彼女|ちらりと見る|過去形のマーカー|ちらりと|姉|所有格の助詞|本 爱丽丝|觉得|很|无聊|她|瞥|了|瞥|姐姐|的|书 Alice|sente|muito|entediada|ela|olhou|partícula de ação completada|rapidamente|irmã mais velha|partícula possessiva|livro |||||نظرة||||| |||||nhìn qua||||| Alice|fühlt|sehr|gelangweilt|sie|warf|Vergangenheitsmarker|einen Blick|Schwester|possessives Partikel|Buch Alice|felt|very|boring|she|glanced|past tense marker|glanced|sister|possessive particle|book Алиса|чувствует|очень|скучно|она|взглянула|маркер завершенного действия|взглянула|сестра|притяжательная частица|книга |||||||a jeté un coup d'œil||| Feeling bored, Alice glanced at her sister's book. Alice se sentait très ennuyée, elle jeta un coup d'œil au livre de sa sœur. Алиса чувствовала себя очень скучно, она взглянула на книгу сестры. Alicia se sentía muy aburrida, así que echó un vistazo al libro de su hermana. Alice fand es sehr langweilig und warf einen Blick in das Buch ihrer Schwester. アリスはとても退屈だと感じ、姉の本をちらりと見ました。 爱丽丝 觉得 很 无聊 ,她 瞥 了 瞥 姐姐 的 书 。 Alice achou tudo muito chato, e deu uma olhada no livro da irmã.

“要是 一 本书 里 没有 图画 ,那 还有 什么 意思 呢 ?”爱丽丝 问 。 yào shì|yī|běn shū|lǐ|méi yǒu|tú huà|nà|hái yǒu|shén me|yì si|ne|Ài lì sī|wèn si|un|libro|dentro|no tiene|ilustraciones|entonces|todavía|qué|significado|partícula interrogativa|Alice|preguntó もし|一|本|中に|ない|イラスト|それ|まだ|何|意味|疑問詞|アリス|聞いた 如果|一|书|里|没有|图画|那|还有|什么|意思|呢|爱丽丝|问 se|um|livro|dentro|não tem|ilustrações|então|ainda tem|o que|significado|partícula interrogativa|Alice|perguntou |||في||||||معنى||| |||||hình ảnh||||||| wenn|eine|Buch|in|keine|Bilder|dann|gibt es|was|Bedeutung|Fragepartikel|Alice|fragte if|a|this book|inside|not have|illustrations|that|else|what meaning|meaning|question particle|Alice|asked если|одна|книга|в|нет|картинки|тогда|еще|что|смысл|вопросительная частица|Алиса|спросила "What's the point of a book if there are no pictures in it? « Si un livre n'a pas d'illustrations, quel en est le sens ? » demanda Alice. "Який сенс у книжці, якщо в ній немає малюнків?" запитала Аліса. «Если в книге нет картинок, то в чем смысл?» — спросила Алиса. "¿Qué sentido tiene un libro sin ilustraciones?" preguntó Alicia. „Was hat ein Buch für einen Sinn, wenn keine Bilder darin sind?“ fragte Alice. 「もし本の中に絵がなかったら、何の意味があるの?」アリスは尋ねた。 “要是一本书里没有图画,那还有什么意思呢?”爱丽丝问。 "Se um livro não tem ilustrações, qual é o sentido disso?" perguntou Alice.

夏洛特 忙 着 看书 ,没有 回答 她 。 xià luò tè|máng|zhe|kàn shū|méi yǒu|huí dá|tā Charlotte|está ocupada|partícula de acción continua|leyendo|no|responder|ella シャーロット|忙しい|〜している|本を読んでいる|していない|答える|彼女 夏洛特|忙|正在|看书|没有|回答|她 Charlotte|ocupada|partícula de ação contínua|lendo|não|responder|ela |||قراءة الكتاب||ردّ| Charlotte|beschäftigt|gerade|lesen|nicht|antworten|sie Charlotte|busya|reading|reading|did not|answered|her Шарлотта|занята|маркер продолженного действия|чтением|не|ответила|ей Charlotte was busy reading and did not answer her. Charlotte était occupée à lire et ne lui répondit pas. Шарлотта була надто зайнята читанням, щоб відповісти їй. Шарлотта была занята чтением и не ответила ей. Charlotte estaba ocupada leyendo y no le respondió. Charlotte war beschäftigt mit dem Lesen und antwortete ihr nicht. シャーロットは本を読んでいて、彼女に答えなかった。 夏洛特忙着看书,没有回答她。 Charlotte estava ocupada lendo e não respondeu a ela. 爱丽丝 叹 了 口气 , 她 在 考虑 要 不要 做 一个 雏菊 花环 。 àilìsī|tàn|le|kǒuqì|tā|zài|kǎolǜ|yào|bùyào|zuò|yī gè|chújú|huāhuán |||||||||||daisy| |sigh|||||thinking|||||daisy| Alice sighed, thinking about making a daisy wreath. Alice soupira, réfléchissant à faire une couronne de marguerites. Аліса зітхнула, розмірковуючи над тим, як сплести вінок із ромашок. Алиса вздохнула, она думала, стоит ли ей сделать венок из ромашек. Alicia suspiró, estaba considerando si hacer una corona de margaritas. Alice seufzte, sie überlegte, ob sie einen Gänseblümchenkranz machen sollte. アリスはため息をつき、デイジーの花冠を作るべきかどうか考えていた。 爱丽丝叹了口气,她在考虑要不要做一个雏菊花环。 Alice suspirou, ela estava pensando se deveria fazer uma coroa de margaridas. 但是 ,那 就 需要 她 去 摘 雏菊 。 dàn shì|nà|jiù|xū yào|tā|qù|zhāi|chú jú pero|eso|entonces|necesita|ella|ir|recoger|margaritas しかし|それ|すぐに|必要|彼女|行く|摘む|デイジー 但是|那|就|需要|她|去|摘|雏菊 mas|isso|então|precisa|ela|ir|colher|margaridas ||||||قطف| ||||||hái|cúc họa mi aber|das|dann|braucht|sie|gehen|pflücken|Gänseblümchen but|that|then|needs|her|to go|pick|daisies но|тогда|тогда|нужно|она|пойти|сорвать|ромашки But that would require her to pick daisies. Mais cela nécessite qu'elle aille cueillir des marguerites. Але для цього їй доведеться збирати ромашки. Но для этого ей нужно было собрать ромашки. Pero eso requeriría que ella fuera a recoger margaritas. Aber dafür müsste sie Gänseblümchen pflücken. しかし、それには彼女がデイジーを摘みに行く必要があった。 但是,那就需要她去摘雏菊。 Mas isso exigiria que ela fosse colher margaridas. 可 这 炎热 的 天气 让 爱丽丝 一点儿 都 不想 动 。 kě|zhè|yán rè|de|tiān qì|ràng|ài lì sī|yī diǎn er|dōu|bù xiǎng|dòng pero|este|caluroso|partícula posesiva|tiempo|hace|Alice|un poco|en absoluto|no quiere|moverse しかし|この|暑い|の|天気|させる|アリス|少しも|まったく|したくない|動く 可是|这|炎热|的|天气|让|爱丽丝|一点儿|都|不想|动 mas|este|quente|partícula possessiva|tempo|faz|Alice|nem um pouco|de jeito nenhum|não quer|se mover ||حار|||||||| aber|dies|heiß|possessives Partikel|Wetter|lässt|Alice|ein bisschen|überhaupt|nicht will|sich bewegen can|but this|the hot|possessive particle|hot weather|makes|Alice|at all|at all|doesn't want|move но|это|жаркая|притяжательная частица|погода|заставляет|Алиса|немного|совсем|не хочет|двигаться But the hot weather made Alice not want to move at all. Mais cette chaleur rend Alice très peu encline à bouger. Але через спеку Алісі зовсім не хотілося рухатися. Но эта жаркая погода совсем не заставляет Алису двигаться. Pero este clima caluroso no le da a Alice ninguna ganas de moverse. Aber das heiße Wetter macht, dass Alice sich überhaupt nicht bewegen möchte. しかし、この暑い天気はアリスを全く動かしたくない。 可这炎热的天气让爱丽丝一点儿都不想动。 Mas este calor intenso faz com que Alice não queira se mover nem um pouco.

突然 ,一只 兔子 从 女孩儿 们 的 身边 跑 过 。 tū rán|yī zhī|tù zi|cóng|nǚ hái ér|men|de|shēn biān|pǎo|guò de repente|un|conejo|desde|niñas|sufijo plural|partícula posesiva|lado|correr|pasar 突然|一匹の|兔子|から|女の子|複数形|の|そば|駆ける|過ぎる suddenly|one|rabbit|from|girls|plural marker|possessive particle|side|run|past de repente|um|coelho|de|meninas|partícula plural|partícula possessiva|lado|correr|passar ||||الفتاة||||| ||thỏ||cô gái||||| plötzlich|ein|Kaninchen|von|Mädchen|Pluralpartikel|possessives Partikel|Seite|laufen|vorbei suddenly|a|rabbit|from|the girls|plural marker|possessive particle|side|ran|by вдруг|одна|кролик|от|девочки|множественное число|притяжательная частица|рядом|бегать|мимо Suddenly, a rabbit ran past the girls. Soudain, un lapin a couru à côté des filles. Раптом повз дівчат пробіг заєць. Вдруг мимо девочек пробежал кролик. De repente, un conejo pasó corriendo junto a las chicas. Plötzlich lief ein Hase an den Mädchen vorbei. 突然、ウサギが女の子たちの横を駆け抜けた。 突然,一只兔子从女孩们的身边跑过。 De repente, um coelho passou correndo ao lado das meninas. 他 是 白色 的 ,还 穿着 彩色 的 背心 。 tā|shì|bái sè|de|hái|chuān zhuó|cǎi sè|de|bèi xīn él|es|blanco|partícula posesiva|también|lleva puesto|colorido|partícula posesiva|chaleco 彼|は|白色|の|まだ|着ている|カラフルな|の|ベスト 他|是|白色|的|还|穿着|彩色|的|背心 ele|é|branco|partícula possessiva|ainda|vestindo|colorido|partícula possessiva|colete ||||||ملون|| ||||||colorato||canottiera ||||||||áo gile er|ist|weiß|possessives Partikel|auch|trägt|bunt|possessives Partikel|Weste he|is|white|possessive particle|still|wearing|colorful|possessive particle|tank top он|есть|белый|притяжательная частица|также|носит|цветной|притяжательная частица|майка He was white and wore a colored vest. Il est blanc et porte un gilet coloré. Он был белым и носил цветной жилет. Es blanco y lleva un chaleco de colores. Er ist weiß und trägt eine bunte Weste. 彼は白色で、カラフルなベストを着ていた。 他是白色的,还穿着彩色的背心。 Ele é branco e ainda está vestindo um colete colorido. “ 天 啊 ! 天 啊 !” 他 大喊 ,“ 我要 迟到 了 !" tiān|á|tiān|á|tā|dàhǎn|wǒ yào|chídào|le ||||||quero|atrasar| |||ah||shouted||be late| "My God! My God!" he yelled, "I'm going to be late!" «Mon Dieu ! Mon Dieu !» s'écria-t-il, «Je vais être en retard !» "Боже мій! Боже мій!" Він кричить: "Я запізнюся!" "Боже мой! Боже мой!" - закричал он, - "Я опаздываю!" “¡Dios mío! ¡Dios mío!” gritó, “¡Voy a llegar tarde!” „Oh mein Gott! Oh mein Gott!“ rief er, „Ich werde zu spät kommen!" 「ああ!ああ!」彼は叫んだ、「遅刻しちゃう!」 “天啊!天啊!”他大喊,“我要迟到了!” "Meu Deus! Meu Deus!" ele gritou, "Vou me atrasar!"

爱丽丝 非常 困 ,甚至 没有 意识到 动物 会 说话 是 一件 奇怪 的 事情 。 Ài lì sī|fēi cháng|kùn|shèn zhì|méi yǒu|yì shí dào|dòng wù|huì|shuō huà|shì|yī jiàn|qí guài|de|shì qíng Alicia|muy|cansada|incluso|no|darse cuenta|animales|pueden|hablar|es|una|extraña|partícula posesiva|cosa アリス|とても|眠い|さえ|ない|気づいていない|動物|できる|話す|は|一つの|奇妙な|の|事 爱丽丝|非常|困|甚至|没有|意识到|动物|会|说话|是|一件|奇怪|的|事情 Alice|muito|cansada|até|não|perceber|animais|pode|falar|é|uma|estranha|partícula possessiva|situação |||||||||||شيء|| Alice|sehr|müde|sogar|nicht|bewusst|Tiere|können|sprechen|ist|eine|seltsame|possessives Partikel|Sache Alice|very|tired|even|didn't|consciousness|that|animals|can|talking|is|a strange|strange|possessive particle Алиса|очень|устала|даже|не|осознала|животные|могут|говорить|это|одна|странная|частица|вещь Alice was so sleepy that she didn't even realize it was a strange thing that animals could talk. Alice était très fatiguée, elle ne se rendait même pas compte que le fait que les animaux parlent était quelque chose d'étrange. Аліса була така сонна, що навіть не усвідомлювала, як дивно, що тварини вміють розмовляти. Алиса была очень уставшей и даже не осознавала, что животные могут говорить — это странная вещь. Alicia estaba muy cansada, ni siquiera se dio cuenta de que los animales podían hablar, lo cual era algo extraño. Alice war sehr müde und bemerkte nicht einmal, dass es seltsam war, dass Tiere sprechen konnten. アリスは非常に眠く、動物が話すことが奇妙なことだとは全く気づいていなかった。 爱丽丝非常困,甚至没有意识到动物会说话是一件奇怪的事情。 Alice estava muito cansada, nem mesmo percebeu que um animal falar era uma coisa estranha. 但是 ,白兔 竟然 从 背心 口袋 里 拿出 了 一只 手表 。 dàn shì|bái tù|jìng rán|cóng|bèi xīn|kǒu dài|lǐ|ná chū|le|yī zhī|shǒu biǎo pero|conejo blanco|sorprendentemente|de|chaleco|bolsillo|dentro|sacar|partícula de acción completada|un|reloj しかし|白ウサギ|なんと|から|背心|ポケット|中|取り出す|過去形のマーカー|一つの|時計 但是|白兔|竟然|从|背心|口袋|里|拿出|了|一只|手表 mas|coelho branco|surpreendentemente|de|colete|bolso|dentro|tirar|partícula de ação completada|um|relógio ||竟然 تعني "فاجأ"||||||||ساعة |thỏ trắng|||áo gile|túi|||||đồng hồ aber|weißer Hase|tatsächlich|aus|Weste|Tasche|innen|herausnehmen|Vergangenheitsmarker|eine|Uhr but|white rabbit|actually|from|vest|pocket|from|took out|past tense marker|a|watch но|белый кролик|вдруг|из|жилет|карман|внутри|достал|маркер завершенного действия|одну|часы |lapin||||||||| However, White Rabbit actually took out a watch from his vest pocket. Mais le lapin blanc a en fait sorti une montre de la poche de son gilet. Но белый кролик вдруг достал из кармана жилета часы. Sin embargo, el conejo blanco sacó de su bolsillo un reloj. Aber der weiße Hase zog tatsächlich eine Uhr aus seiner Westentasche. しかし、白ウサギはなんと背広のポケットから時計を取り出した。 但是,白兔竟然从背心口袋里拿出了一只手表。 Mas, o coelho branco de fato tirou um relógio do bolso do colete.

“我 从来 没有 见过 兔子 穿 背心 ,”爱丽丝 说 ,“更 不 可能 戴 手表 。 wǒ|cóng lái|méi yǒu|jiàn guò|tù zi|chuān|bèi xīn|ài lì sī|shuō|gèng|bù|kě néng|dài|shǒu biǎo yo|nunca|he|visto|conejo|llevar|chaleco|Alicia|dijo|aún|no|es posible|llevar|reloj 私|今まで|ない|会ったことがある|ウサギ|着る|ベスト|アリス|言った|さらに|ない|可能|つける|時計 我|从来|没有|见过|兔子|穿|背心|爱丽丝|说|更|不|可能|戴|手表 eu|nunca|já|vi|coelho|usando|colete|Alice|disse|ainda|não|é possível|usar|relógio |||رأى|||||||||| ||||||gilet||||||| ||||||||||||đeo| ich|nie|habe|gesehen|Kaninchen|tragen|Weste|Alice|sagte|noch|nicht|möglich|tragen|Uhr I|never|have not|have seen|a rabbit|wear|a vest|Alice|said|even|not|possible|wear|a watch я|никогда|не|видела|кролика|в|жилет|Алиса|сказала|еще|не|возможно|носить|часы "I have never seen a rabbit wearing a vest," said Alice, "let alone wearing a watch." « Je n'ai jamais vu de lapin porter un gilet, » dit Alice, « encore moins porter une montre. » «Я никогда не видела, чтобы кролик носил жилет», — сказала Алиса, — «и тем более носил часы. "Nunca he visto un conejo con chaleco", dijo Alicia, "y mucho menos con un reloj." "Ich habe noch nie einen Hasen in einer Weste gesehen," sagte Alice, "geschweige denn, dass er eine Uhr trägt." 「ウサギが背広を着ているのは見たことがない」とアリスは言った。「ましてや時計を持っているなんて。」 “我从来没有见过兔子穿背心,”爱丽丝说,“更不可能戴手表。”},{ "Eu nunca vi um coelho usando colete," disse Alice, "muito menos usando um relógio."

爱丽丝 跳 起来 , 去 追 白兔 , 白兔 跳进 了 树篱 旁边 的 一个 大洞 里 。 àilìsī|tiào|qilai|qù|zhuī|bái tù|bái tù|tiàojìn|le|shùlí|pángbiān|de|yī gè|dà dòng|lǐ ||||chase|||jumped into||hedge||||big hole| Alice jumped up to chase the White Rabbit, who jumped into a large hole next to a hedge. Alice sauta et se mit à poursuivre le lapin, qui avait sauté dans un grand trou à côté de la haie. Алиса вскочила и побежала за белым кроликом, который прыгнул в большую дыру рядом с живой изгородью. Alicia saltó y fue a perseguir al conejo, que saltó dentro de un gran agujero al lado del seto. Alice sprang auf und lief dem weißen Hasen nach, der in ein großes Loch neben der Hecke sprang. アリスは跳び上がり、白ウサギを追いかけた。白ウサギは生け垣のそばの大きな穴に飛び込んだ。 Alice pulou e correu atrás do coelho, que pulou em um grande buraco ao lado da cerca. 爱丽丝 紧紧 地 跟着 他 ,并 没有 想 以后 要 怎么 出去 。 Ài lì sī|jǐn jǐn|de|gēn zhe|tā|bìng|méi yǒu|xiǎng|yǐ hòu|yào|zěn me|chū qù Alice|firmemente|partícula adverbial|siguiendo|él|y|no|pensar|después|quiere|cómo|salir アリス|しっかり|副詞的な接尾辞|従って|彼|そして|していない|考えている|後で|どう|どのように|出る 爱丽丝|紧紧|地|跟着|他|并|没有|想|以后|要|怎么|出去 Alice|firmemente|partícula adverbial|seguindo|ele|e|não|pensar|depois|querer|como|sair |||تتبع|||||||| Alice|fest|Adverb|folgte|ihm|und|nicht|dachte|später|will|wie|hinausgehen Alice|closely|ground|followed closely|him|and|did not|thought|later|want||go out Алиса|крепко|частица|следуя|он|и|не|думать|потом|будет|как|выйти Alice closely followed him, not thinking about how she would get out later. Alice le suivait de près, sans penser à comment elle sortirait plus tard. Алиса крепко шла за ним и не думала о том, как выбраться потом. Alicia lo seguía de cerca, sin pensar en cómo salir después. Alice folgte ihm dicht und dachte nicht darüber nach, wie sie später herauskommen würde. アリスは彼にしっかりとついて行き、これからどうやって出るかは考えませんでした。 爱丽丝紧紧地跟着他,并没有想以后要怎么出去。 Alice seguiu-o de perto, sem pensar em como sair depois. 突然 ,她 开始 往下 掉 ! tū rán|tā|kāi shǐ|wǎng xià|diào de repente|ella|empezar|hacia abajo|caer 突然|彼女|始める|下に|落ちる suddenly|she|start|down|fall de repente|ela|começou|para baixo|cair |||سقوطاً| |||rơi xuống| plötzlich|sie|anfangen|nach unten|fallen Suddenly|she||falling down| вдруг|она|начала|вниз|падать Suddenly, she started falling down! Soudain, elle commença à tomber ! Вдруг она начала падать вниз! ¡De repente, comenzó a caer! Plötzlich begann sie zu fallen! 突然、彼女は下に落ち始めました! 突然,她开始往下掉! De repente, ela começou a cair!

“救命 啊 !”爱丽丝 大喊 。 jiù mìng|ā|Ài lì sī|dà hǎn ¡socorro|ah|Alice|gritó 助けて|ああ|アリス|大声で叫ぶ help|ah|Alice|shouted socorro|partícula de chamada|Alice|gritou إنقاذ||| Hilfe|Ausdruck des Schocks|Alice|rief help me|ah|Alice|yelled спасите|а|Алиса|громко кричит "Help! « Au secours ! » cria Alice. «Помогите!» - закричала Алиса. "¡Socorro!" gritó Alicia. "Hilfe!" rief Alice. 「助けて!」とアリスは大声で叫びました。 “救命啊!”爱丽丝大喊。 "Socorro!" gritou Alice. 她 感觉 自己 好像 掉 进 了 一个 大 井 里 。 tā|gǎn jué|zì jǐ|hǎo xiàng|diào|jìn|le|yī gè|dà|jǐng|lǐ ella|siente|a sí misma|parece|caer|dentro|partícula de acción completada|un|grande|pozo|en 彼女|感じる|自分|まるで|落ちる|入る|過去形のマーカー|一つの|大きな|井|中 她|感觉|自己|好像|掉|进|了|一个|大|井|里 ela|sente|si mesma|parece que|caiu|dentro|partícula de ação completada|um|grande|poço|dentro |||||||||بئر| sie|fühlt|sich selbst|scheint|gefallen|hinein|Vergangenheitspartikel|ein|groß|Brunnen|drin |feels|herself|as if|fall|into|past tense marker|a|big|well|in она|чувствует|себя|как будто|упала|в|маркер завершенного действия|один|большой|колодец|внутри She felt as if she had fallen into a big well. Elle a l'impression d'être tombée dans un grand puits. Она чувствовала, как будто падает в большую яму. Sentía como si estuviera cayendo en un gran pozo. Sie hatte das Gefühl, als würde sie in einen großen Brunnen fallen. 彼女は自分が大きな井戸に落ちたように感じました。 她感觉自己好像掉进了一个大井里。 Ela sentiu como se estivesse caindo em um grande poço. 下面 太 黑 了 ,什么 都 看不到 。 xià miàn|tài|hēi|le|shén me|dōu|kàn bù dào debajo|demasiado|oscuro|partícula de cambio de estado|qué|nada|puede ver 下|あまり|暗い|状態変化のマーカー|何も|すべて|見えない 下面|太|黑|了|什么|都|看不到 abaixo|muito|escuro|partícula de mudança de estado|o que|tudo|não pode ver ||||||لا يمكن رؤية unten|zu|dunkel|Betonungsmarker|was|alles|nicht sehen below|too|dark|past tense marker|anything|everything|can't see внизу|слишком|темно|частица состояния|что|всё|не видно It's so dark below that you can't see anything. C'est trop sombre en bas, on ne voit rien. Там так темно, що нічого не видно. Здесь слишком темно, ничего не видно. Está demasiado oscuro aquí, no se puede ver nada. Es ist zu dunkel hier, ich kann nichts sehen. 周りがとても暗くて、何も見えない。 下面太黑了,什么都看不到。 Está muito escuro aqui, não consigo ver nada.

爱丽丝 看 了 看 周围 ,兔子 洞 的 四周 全是 橱柜 和 架子 ,墙上 贴着 地图 和 各种 图片 。 Ài lì sī|kàn|le|kàn|zhōu wéi|tù zǐ|dòng|de|sì zhōu|quán shì|chú guì|hé|jià zi|qiáng shàng|tiē zhe|dì tú|hé|gè zhǒng|tú piàn Alicia|mirar|partícula de acción completada|mirar|alrededor|conejo|agujero|partícula posesiva|alrededor|todo es|armarios|y|estantes|en la pared|pegado|mapa|y|varios|imágenes アリス|見る|過去形のマーカー|見る|周り|ウサギ|穴|所有格の助詞|四方|全て|食器棚|と|棚|壁に|貼られている|地図|と|様々な|画像 爱丽丝|看|past tense marker|看|周围|兔子|洞|possessive particle|四周|全是|橱柜|和|架子|墙上|贴着|地图|和|各种|图片 Alice|olhar|partícula de ação completada|olhar|ao redor|coelho|buraco|partícula possessiva|ao redor|tudo é|armários|e|prateleiras|na parede|colado|mapa|e|vários|imagens ||||حولها||||||خزائن|||||خريطة||| ||||||||||||scaffale|||||| ||||||||||tủ柜||kệ||||||hình ảnh Alice|schauen|past tense marker|schauen|Umgebung|Hase|Loch|possessives Partikel|rundherum|war alles|Schränke|und|Regale|an der Wand|klebte|Karte|und|verschiedene|Bilder Alice|looked||looked|around|Rabbit|hole|possessive particle|all around|all|cabinets|with|shelves|on the wall|were posted|map|and|various|pictures Алиса|смотрела|маркер завершенного действия|смотрела|вокруг|кролик|нора|притяжательная частица|вокруг|всё было|шкафы|и|полки|на стене|приклеены|карты|и|различные|картинки ||||||||||armoires||étagères||était accrochée||||images Alice looked around, the rabbit hole was full of cabinets and shelves, maps and pictures on the walls. Alice regarde autour d'elle, autour du terrier du lapin, il y a des placards et des étagères, et les murs sont couverts de cartes et de diverses images. Алиса огляделась вокруг, вокруг кроличьей норы были шкафы и полки, на стенах висели карты и различные картинки. Alicia miró a su alrededor, alrededor del agujero del conejo había armarios y estantes, y en la pared había mapas y varias imágenes. Alice schaute sich um, rund um das Kaninchenloch waren Schränke und Regale, an den Wänden hingen Karten und verschiedene Bilder. アリスは周りを見回した。ウサギの穴の周りには、キャビネットや棚があり、壁には地図やさまざまな画像が貼られていた。 爱丽丝看了看周围,兔子洞的四周全是橱柜和架子,墙上贴着地图和各种图片。 Alice olhou ao redor, e ao redor do buraco do coelho havia armários e prateleiras, com mapas e várias imagens coladas na parede.

爱丽丝 从 架子 上 拿 了 一个 写着 橘子酱 的 罐子 。 Ài lì sī|cóng|jià zi|shàng|ná|le|yī gè|xiě zhe|jú zǐ jiàng|de|guàn zi Alice|desde|estante|en|tomar|partícula de acción completada|un|escrito|mermelada de naranja|partícula posesiva|tarro アリス|から|棚|上|取った|過去形のマーカー|一つの|書かれた|マーマレード|の|瓶 爱丽丝|从|架子|上|拿|过去式标记|一个|写着|橘子酱|的|罐子 Alice|de|prateleira|em|pegar|partícula de ação completada|um|escrito|geleia de laranja|partícula possessiva|jarra ||kệ|||||||mứt cam| Alice|von|Regal|auf|nahm|past tense marker|ein|beschriftet|Orangenmarmelade|possessives Partikel|Glas Alice|from|shelf|on|took|past tense marker|a|wrote|indicating state|orange jam|possessive particle Алиса|от|полка|на|взять|маркер завершенного действия|один|написанный|апельсиновое варенье|притяжательная частица|банка |||||||||confiture d'orange| Alice took a jar of marmalade from the shelf. Alice a pris un pot avec de la confiture d'orange sur l'étagère. Алиса взяла с полки банку с надписью "апельсиновое варенье". Alicia tomó un tarro que decía mermelada de naranja del estante. Alice nahm ein Glas mit der Aufschrift "Orangenmarmelade" vom Regal. アリスは棚から「オレンジジャム」と書かれた瓶を取り出した。 爱丽丝从架子上拿了一个写着橘子酱的罐子。 Alice pegou um pote que estava escrito 'geleia de laranja' na prateleira. 当 她 看到 罐子 里 什么 也 没有 时 ,非常 失望 。 dāng|tā|kàn dào|guàn zi|lǐ|shén me|yě|méi yǒu|shí|fēi cháng|shī wàng cuando|ella|ve|frasco|dentro|qué|tampoco|no hay|tiempo|muy|decepcionada いつ|彼女|見た時|瓶|中|何も|も|無かった|時|とても|がっかりした 当|她|看到|罐子|里|什么|也|没有|时|非常|失望 quando|ela|viu|jarro|dentro|o que|também|não tinha|tempo|muito|desapontada ||||||||||失望 تعني "مُحبط" ||||||||||delusa als|sie|sah|Dose|in|was|auch|nicht|Zeit|sehr|enttäuscht when|she|saw|jar|in|anything||didn't have|when|very|disappointed когда|она|увидела|банка|внутри|что|тоже|не было|время|очень|разочарована She was very disappointed when she saw that there was nothing in the jar. Quand elle a vu qu'il n'y avait rien dans le pot, elle était très déçue. Когда она увидела, что в банке ничего нет, она была очень разочарована. Cuando vio que no había nada en el tarro, se sintió muy decepcionada. Als sie sah, dass im Glas nichts war, war sie sehr enttäuscht. 瓶の中に何も入っていないのを見たとき、彼女はとても失望した。 当她看到罐子里什么也没有时,非常失望。 Quando ela viu que não havia nada dentro do pote, ficou muito desapontada.

“如果 我 把 这个 罐子 扔下去 ,可能 会 砸死 人 的 。”爱丽丝 说 。 rú guǒ|wǒ|bǎ|zhè ge|guàn zi|rēng xià qù|kě néng|huì|zá sǐ|rén|de|Ài lì sī|shuō si|yo|partícula de disposición|este|frasco|tirar|posiblemente|va a|aplastar|personas|partícula posesiva|Alice|dijo もし|私が|を|この|瓶|投げたら|可能性がある|する|打ち殺す|人|の|アリス|言った 如果|我|把|这个|罐子|扔下去|可能|会|砸死|人|的|爱丽丝|说 se|eu|partícula de disposição|este|jarro|jogar|talvez|vai|matar|pessoas|partícula possessiva|Alice|disse ||||||||يموت|||| ||||cái bình||||chết|||| wenn|ich|partikel|dieses|Glas|werfen|vielleicht|wird|töten|Menschen|possessives Partikel|Alice|sagte if|I|if I throw|this|jar|throw down|might|will|kill by smashing|someone|possessive particle|Alice|said если|я|частица|этот|банка|бросить|возможно|будет|убить|человек|частица принадлежности|Алиса|сказала "If I threw this can down, it might kill someone. « Si je laisse tomber ce pot, ça pourrait tuer quelqu'un », dit Alice. "Если я уроню эту банку, она может убить кого-то." - сказала Алиса. "Si tiro este frasco, podría matar a alguien." dijo Alice. "Wenn ich dieses Glas fallen lasse, könnte es jemanden töten." sagte Alice. 「もし私がこの瓶を投げたら、人を殺してしまうかもしれない。」アリスは言った。 “如果我把这个罐子扔下去,可能会砸死人的。”爱丽丝说。 "Se eu jogar este pote, pode matar alguém." disse Alice. 她 把 罐子 推进 下一个 架子 里 。 tā|bǎ|guàn zi|tuī jìn|xià yī gè|jià zi|lǐ ella|partícula que indica la acción sobre el objeto|frasco|empujar dentro|siguiente|estante|dentro 彼女|を|瓶|押し込む|次の|棚|中に 她|把|罐子|推进|下一个|架子|里 ela|partícula de objeto|jarra|empurrar para dentro|próximo|prateleira|dentro ||||أسفل|| sie|Partikel|Dose|hinein schieben|nächste|Regal|in She|(particle for the object)|the can|push in|down|a|shelf она|частица|банка|толкать|следующий|один|полка She pushed the jar into the next shelf. Elle a poussé le pot sur l'étagère suivante. Она толкнула банку на следующую полку. Ella empujó el frasco en la siguiente estantería. Sie schob das Glas ins nächste Regal. 彼女は瓶を次の棚に押し込んだ。 她把罐子推进下一个架子里。 Ela empurrou o pote para a próxima prateleira.

爱丽丝 继续 往下 掉 。 Ài lì sī|jì xù|wǎng xià|diào Alicia|continuar|hacia abajo|caer アリス|続けて|下に|落ちる 爱丽丝|继续|往下|掉 Alice|continuar|para baixo|cair |تستمر|| |tiếp tục|| Alice|weiter|nach unten|fallen Alice|continued|falling down| Алиса|продолжать|падать вниз| Alice continued to fall. Alice continue de tomber. Алиса продолжала падать вниз. Alice siguió cayendo. Alice fiel weiter nach unten. アリスはさらに下に落ち続けた。 爱丽丝继续往下掉。 Alice continuou a cair. “经过 这次 之后 ,我 一定 不会 因为 从 楼梯 上 滚下来 生气 了 。 jīng guò|zhè cì|zhī hòu|wǒ|yī dìng|bù huì|yīn wèi|cóng|lóu tī|shàng|gǔn xià lái|shēng qì|le después de|esta vez|después|yo|definitivamente|no|porque|desde|escalera|arriba|rodar|enojado|partícula de cambio de estado 経過して|今回|後|私は|必ず|しない|なぜなら|から|階段|上|転がり落ちる|怒る|状態の変化を示す助詞 经过|这次|之后|我|一定|不会|因为|从|楼梯|上|滚下来|生气|了 após|esta vez|depois|eu|com certeza|não vou|porque|de|escada|em|rolar para baixo|ficar bravo|partícula de mudança de estado ||||بالطبع||||||سقوط|| ||||||||||rơi xuống|| nach|diese|nach|ich|bestimmt|nicht|weil|von|Treppe|auf|herunterrollen|wütend|Zustandänderungspartikel after|this time|after this|I|definitely|will not|because|from|the stairs|from the stairs|roll down|angry|past tense marker после|этого случая|после|я|обязательно|не буду|потому что|с|лестницы|на|скатился|сердиться|маркер завершенного действия "After this time, I definitely won't be angry for rolling down the stairs. « Après ça, je ne serai sûrement plus en colère d'être tombée des escaliers. » "После этого я точно не буду злиться из-за того, что упала с лестницы." "Después de esto, definitivamente no me enojaré por caer por las escaleras." "Nach diesem Vorfall werde ich bestimmt nicht mehr wütend sein, weil ich die Treppe hinuntergerollt bin." 「今回のことがあった後は、階段から転がり落ちても絶対に怒らないだろう。」 “经过这次之后,我一定不会因为从楼梯上滚下来生气了。” "Depois disso, com certeza não vou ficar brava por rolar escada abaixo." 不对 ,就连 从 屋顶 上 掉下来 我 也 不会 抱怨 了 ! bù duì|jiù lián|cóng|wū dǐng|shàng|diào xià lái|wǒ|yě|bù huì|bào yuàn|le no correcto|incluso|desde|techo|en|caer|yo|también|no voy a|quejarme|partícula de cambio de estado 違う|さえ|から|屋根|上|落ちてくる|私|も|しない|文句を言う|状態の変化を示す助詞 wrong|even|from|roof|on|fall down|I|also|will not|complain|past tense marker não está certo|até mesmo|de|telhado|em cima|cair|eu|também|não vou|reclamar|partícula de mudança de estado ليس صحيحًا|||||||||شكا| không đúng|thậm chí||||||||| nicht richtig|selbst|von|Dach|auf|herunterfallen|ich|auch|werde nicht|beschweren|Satzpartikel not right|even|from|roof|on|fell down|I|emphasizing the speaker's attitude|will not|complain|past tense marker неправильно|даже|с|крыша|на|упасть|я|тоже|не буду|жаловаться|частица завершенного действия pas correct|même||toit||||||| No, I don't even complain about falling off the roof! Нет, даже если я упаду с крыши, я не буду жаловаться! ¡No, ni siquiera me quejaría si cayera del techo! Das ist nicht richtig, selbst wenn ich vom Dach falle, würde ich mich nicht beschweren! 違う、屋根から落ちても文句は言わない! 不对,就连从屋顶上掉下来我也不会抱怨了! Não, mesmo se eu cair do telhado, eu não vou reclamar!

爱丽丝 不断 地 往下 掉 。 Ài lì sī|bù duàn|de|wǎng xià|diào Alicia|constantemente|partícula adverbial|hacia abajo|caer アリス|絶えず|状態を表す助詞|下に|落ちる 爱丽丝|不断|地|往下|掉 Alice|continuamente|partícula adverbial|para baixo|cair Alice|ständig|Adverb|nach unten|fallen Alice|continuously|continuously|keeps falling down| Алиса|постоянно|частица|вниз|падать Alice kept falling down. Alice tombe sans cesse. Алиса продолжала падать вниз. Alice seguía cayendo. Alice fiel immer weiter nach unten. アリスはどんどん落ちていく。 爱丽丝不断地往下掉。 Alice continua caindo. 究竟 什么 时候 才 会 停止 呢 ? jiū jìng|shén me|shí hòu|cái|huì|tíng zhǐ|ne exactamente|qué|tiempo|solo|va a|detenerse|partícula interrogativa 一体|何|時間|いつ|する|停止|か 究竟|什么|时候|才|会|停止|呢 afinal|o que|tempo|só|vai|parar|partícula interrogativa |||||يتوقف| genau|was|Zeit|erst|wird|stoppen|Fragepartikel after all|what|when|only then|will|stop|question particle в конце концов|что|время|только|будет|остановится|вопросительная частица When will it finally stop? Quand cela s'arrêtera-t-il finalement ? Когда же это наконец остановится? ¿Cuándo se detendrá? Wann wird es endlich aufhören? 一体いつ止まるのだろう? 究竟什么时候才会停止呢? Quando é que isso vai parar?

“我 掉 了 多少 英里 了 呢 ? wǒ|diào|le|duō shǎo|yīng lǐ|le|ne |потерял||сколько||| eu|cair|partícula de ação completada|quantas|milhas|partícula de ação completada|partícula interrogativa |dropped|||miles||question particle "How many miles have I fallen?" Combien de miles suis-je tombée ? «Сколько миль я уже упала?» ¿Cuántas millas he caído? "Wie viele Meilen bin ich schon gefallen?" 「私は何マイル落ちたのだろう?」 “我掉了多少英里了呢? "Quantas milhas eu já caí?" ”爱丽丝 说 ,“我 一定 快到 地球 中心 了 。 Ài lì sī|shuō|wǒ|yī dìng|kuài dào|dì qiú|zhōng xīn|le Alice|dijo|yo|definitivamente|pronto llegaré a|Tierra|centro|partícula de acción completada アリス|言った|私は|必ず|もうすぐ着く|地球|中心|状態変化のマーカー 爱丽丝|说|我|一定|快到|地球|中心|了 Alice|disse|eu|com certeza|quase chegando|Terra|centro|partícula de ação completada ||||||الوسط| Alice|sagt|ich|bestimmt|bald ankommen|Erde|Zentrum|Satzpartikel Alice|said|I|must|almost at|the center of the earth|center of the Earth|past tense marker Алиса|сказала|я|обязательно|скоро достигну|Земля|центр|частица завершенного действия "I must be getting close to the center of the Earth," Alice said. "Алиса сказала: "Я, должно быть, уже близка к центру Земли. "Alice dijo, "¡Debo estar muy cerca del centro de la Tierra!" "Alice sagte: "Ich muss bald im Mittelpunkt der Erde sein. アリスは言った、「私はもうすぐ地球の中心に到達するはずだ。」 “爱丽丝说,‘我一定快到地球中心了。” "Alice disse, "eu devo estar quase no centro da Terra." 如果 我 穿过 了 地球 呢 ? rú guǒ|wǒ|chuān guò|le|dì qiú|ne si|yo|cruzar|partícula de acción completada|Tierra|partícula interrogativa もし|私が|通り抜ける|過去形のマーカー|地球|疑問助詞 如果|我|穿过|过去式标记|地球|语气助词 se|eu|atravessar|partícula de ação completada|Terra|partícula interrogativa ||||الأرض| ||||trái đất| wenn|ich|durchqueren|Vergangenheitsmarker|Erde|Fragepartikel If|I|passed through|past tense marker|Earth|question particle если|я|пройду через|маркер завершенного действия|Земля|вопросительная частица What if I crossed the earth? Que se passerait-il si je traversais la Terre? А если я пройду сквозь Землю? ¿Y si atravieso la Tierra? Was wäre, wenn ich durch die Erde gehe? もし私が地球を通り抜けたらどうなるのだろう? 如果我穿过了地球呢? E se eu atravessar a Terra? ”爱丽丝 会 掉到 哪里 去 呢 ? ài lì sī|huì|diào dào|nǎ lǐ|qù|ne Alicia|puede|caer en|dónde|ir|partícula interrogativa アリス|できる|落ちる|どこ|行く|疑問詞 爱丽丝|会|掉到|哪里|去|呢 Alice|vai|cair|onde|ir|partícula interrogativa Alice|wird|fallen|wo|hin|Fragepartikel Alice|will|fall|to|where|to Алиса|будет|падать|до|где|идти "Where will Alice fall? Où Alice tomberait-elle? "Куда же упадет Алиса? "¿A dónde caería Alice? "Wohin würde Alice fallen? アリスはどこに落ちるのだろう? ‘爱丽丝会掉到哪里去呢? "Para onde Alice cairia?

她 试着 回忆 自己 在 地理课 上学 到 的 知识 。 tā|shì zhe|huí yì|zì jǐ|zài|dì lǐ kè|shàng xué|dào|de|zhī shì ella|intentar|recordar|uno mismo|en|clase de geografía|asistir a clase|hasta|partícula posesiva|conocimiento 彼女|試みる|思い出す|自分|で|地理の授業|学ぶ|到達する|の|知識 she|trying to|recall|herself|at|geography class|learn|to|possessive particle|knowledge ela|tentando|lembrar|si mesma|em|aula de geografia|estudar|até|partícula possessiva|conhecimento ||تذكر|||||||المعرفة sie|versuchen|erinnern|selbst|in|Geographieunterricht|lernen|bis|possessives Partikel|Wissen She|tried|recall|herself|at|geography class|school||possessive particle|knowledge она|пыталась|вспомнить|себя|в|географии|учёбе|до|частица притяжательности|знания She tried to recall what she had learned in geography class. Elle essaie de se souvenir des connaissances acquises en cours de géographie. Она пыталась вспомнить, что изучала на уроках географии. Ella trató de recordar lo que había aprendido en la clase de geografía. Sie versuchte, sich an das Wissen zu erinnern, das sie im Geografieunterricht gelernt hatte. 彼女は地理の授業で学んだ知識を思い出そうとした。 她试着回忆自己在地理课上学到的知识。 Ela tentou se lembrar do que aprendeu na aula de geografia. “我 只 需要 问 我 看到 的 第一个 人 ,我 会 问 ‘请问 这里 是 新西兰 还是 澳大利亚 ?" wǒ|zhǐ|xū yào|wèn|wǒ|kàn dào|de|dì yī gè|rén|wǒ|huì|wèn|qǐng wèn|zhè lǐ|shì|xīn xī lán|hái shì|ào dà lì yà |только|||||||||||||||| eu|só|preciso|perguntar|eu|vi|partícula possessiva|primeiro|pessoa|eu|vou|perguntar|com licença|aqui|é|Nova Zelândia|ou|Austrália ||need|||||first||||||here||New Zealand||Australia "I just have to ask the first person I see and I'll be like 'Is this New Zealand or Australia? « Je n'ai besoin de demander qu'à la première personne que je vois, je vais demander : ‘Excusez-moi, est-ce que c'est la Nouvelle-Zélande ou l'Australie ? » "Мне просто нужно спросить первого человека, которого я увижу, я спрошу: 'Скажите, это Новая Зеландия или Австралия?'" "Solo necesito preguntar a la primera persona que vea, le preguntaré '¿Disculpe, aquí es Nueva Zelanda o Australia?'" "Ich muss nur die erste Person fragen, die ich sehe, ich werde fragen: 'Entschuldigung, ist das hier Neuseeland oder Australien?'" 「私が最初に見かけた人に聞くだけです。『ここはニュージーランドですか、それともオーストラリアですか?』と。」},{ “我只需要问我看到的第一个人,我会问‘请问这里是新西兰还是澳大利亚?’ "Eu só preciso perguntar à primeira pessoa que eu ver, eu vou perguntar 'Com licença, aqui é Nova Zelândia ou Austrália?'"

爱丽丝 沉默 了 一会 ,随后 她 想起 了 自己 的 猫 “戴娜” 。 Ài lì sī|chén mò|le|yī huì|suí hòu|tā|xiǎng qǐ|le|zì jǐ|de|māo|dài nà Alice|silencio|partícula de acción completada|un momento|luego|ella|recordar|partícula de acción completada|sí misma|partícula posesiva|gato|Dina アリス|沈黙|過去形のマーカー|一瞬|その後|彼女|思い出す|過去形のマーカー|自分の|所有格助詞|猫|ダイナ 爱丽丝|沉默|状态变化标记|一会儿|随后|她|想起|状态变化标记|自己|的|猫|“戴娜 Alice|silêncio|partícula de ação completada|um momento|em seguida|ela|lembrar|partícula de ação completada|si mesma|partícula possessiva|gato|Dina ||||||||||قط| |im lặng||||||||||Đại Na Alice|schweigen|past tense marker|eine Weile|danach|sie|erinnerte sich|past tense marker|selbst|possessives Partikel|Katze|Dina Alice|fell silent|past tense marker|a moment|afterwards|she|thought of|past tense marker|herself|possessive particle|cat|Diana Алиса|молчала|маркер завершенного действия|некоторое время|затем|она|вспомнила|маркер завершенного действия|себя|притяжательная частица|кошка|Дайна |||||||||||Dina Alice was silent for a while, then she remembered her cat "Dana". Alice est restée silencieuse un moment, puis elle se souvint de son chat ‘Dina’. Алиса немного помолчала, затем она вспомнила о своей кошке "Дайна". Alice guardó silencio por un momento, luego recordó a su gato "Dina". Alice schwieg einen Moment, dann erinnerte sie sich an ihre Katze "Dina". 爱丽丝沉默了一会,随后她想起了自己的猫“戴娜”。 Alice ficou em silêncio por um momento, então ela se lembrou de sua gata "Diana". “希望 今晚 有人 记得 喂 它 。 xī wàng|jīn wǎn|yǒu rén|jì dé|wèi|tā esperanza|esta noche|alguien|recordar|alimentar|lo 希望|今晩|誰か|覚えている|餌を与える|それ hope|tonight|someone|remember|feed|it esperança|esta noite|alguém|lembrar|alimentar|isso ||||إطعام| hoffen|heute Abend|jemand|erinnert|füttern|es hope|tonight|someone|remember|feed|it надежда|сегодня вечером|кто-то|помнить|покормить|его "Hopefully someone remembers to feed it tonight. « J'espère que quelqu'un se souviendra de le nourrir ce soir. » 「今夜、誰かが餌をやるのを覚えていてくれるといいんだけど。 "Надеюсь, кто-то сегодня вечером вспомнит покормить её." "Espero que esta noche alguien recuerde alimentarla." "Ich hoffe, dass heute Abend jemand daran denkt, sie zu füttern." “希望今晚有人记得喂它。 "Espero que alguém se lembre de alimentá-la esta noite." ”爱丽丝 说 ,“哦 ,戴娜 ,你 要是 在 这里 该 多好 ! Ài lì sī|shuō|ó|dài nà|nǐ|yào shì|zài|zhè lǐ|gāi|duō hǎo Alice|dijo|oh|Diana|tú|si|estás|aquí|debería|que bien アリス|言った|おお|ダイナ|あなた|もし|ここに|ここ|いれば|どんなに良いことか 爱丽丝|说|哦|戴娜|你|要是|在|这里|该|多好 Alice|disse|oh|Diana|você|se|estiver|aqui|deveria|tão bom ||||||||应该| Alice|sagt|oh|Diana|du|wenn|hier|hier|sollte|wie schön Alice|said|Oh|Diana|you|if|at|here|would|would be great Алиса|сказала|о|Дайна|ты|если|здесь|здесь|должно быть|как хорошо said Alice, "Oh, Dana, if only you were here!" « Alice dit, « Oh, Dina, comme ce serait bien que tu sois ici ! » "Сказала Алиса, 'О, Дайна, как бы хорошо было, если бы ты была здесь!'" "dijo Alice, "oh, Dina, ¡qué bien sería si estuvieras aquí!" "Alice sagte: 'Oh, Dina, wie schön wäre es, wenn du hier wärst!'" ”爱丽丝说,“哦,戴娜,你要是在哪里该多好!” "Alice disse, 'Oh, Diana, como seria bom se você estivesse aqui!" 这里 没有 老鼠 ,但是 你 也许 可以 抓到 蝙蝠 。 zhè lǐ|méi yǒu|lǎo shǔ|dàn shì|nǐ|yě xǔ|kě yǐ|zhuā dào|biān fú aquí|no hay|ratón|pero|tú|quizás|puedes|atrapar|murciélago ここ|いない|ネズミ|しかし|あなた|もしかしたら|できる|捕まえる|コウモリ 这里|没有|老鼠|但是|你|也许|可以|抓到|蝙蝠 aqui|não tem|rato|mas|você|talvez|pode|pegar|morcego ||فأر|||||| hier|nicht haben|Maus|aber|du|vielleicht|kannst|fangen|Fledermaus here|there is not|mice|but|you|maybe|can|catch|catch здесь|нет|мыши|но|ты|возможно|можешь|поймать|летучую мышь No mice here, but you might be able to catch bats. Il n'y a pas de souris ici, mais peut-être que tu peux attraper des chauves-souris. Здесь нет мышей, но ты, возможно, сможешь поймать летучую мышь. Aquí no hay ratones, pero tal vez puedas atrapar murciélagos. Hier gibt es keine Mäuse, aber vielleicht kannst du eine Fledermaus fangen. ここにはネズミはいませんが、あなたはおそらくコウモリを捕まえることができます。 这里没有老鼠,但是你也许可以抓到蝙蝠。 Aqui não há ratos, mas talvez você consiga pegar morcegos. " 猫 吃 蝙蝠 吗 ? 还是 蝙蝠 吃 猫 ?" māo|chī|biānfú|ma|háishi|biānfú|chī|māo cat||||||| Do cats eat bats? Or bats eat cats? " Les chats mangent-ils des chauves-souris ? Ou est-ce que les chauves-souris mangent des chats ? " "Кошка ест летучих мышей? Или летучие мыши едят кошек?" "¿Los gatos comen murciélagos? ¿O los murciélagos comen gatos?" "Fressen Katzen Fledermäuse? Oder fressen Fledermäuse Katzen?" 「猫はコウモリを食べるの?それともコウモリが猫を食べるの?」 "猫吃蝙蝠吗?还是蝙蝠吃猫?" "Os gatos comem morcegos? Ou os morcegos comem gatos?"

爱丽丝 不 知道 问题 的 答案 。 Ài lì sī|bù|zhī dào|wèn tí|de|dá àn Alice|no|sabe|pregunta|partícula posesiva|respuesta アリス|ない|知っている|問題|の|答え 爱丽丝|不|知道|问题|的|答案 Alice|não|sabe|pergunta|partícula possessiva|resposta |||||الإجابة |||||risposta Alice|nicht|weiß|Frage|possessives Partikel|Antwort Alice||knows|question 1|possessive particle|the answer Алиса|не|знает|вопрос|притяжательная частица|ответ Alice did not know the answer to the question. Алиса не знала ответа на вопрос. Alicia no sabía la respuesta a la pregunta. Alice wusste die Antwort auf die Frage nicht. アリスはその質問の答えを知りませんでした。 爱丽丝不知道问题的答案。 Alice não sabia a resposta para a pergunta. 她 觉得 非常 非常 累 。 tā|juéde|fēicháng|fēicháng|léi |está||| She felt very, very tired. Elle se sentait très très fatiguée. Она чувствовала себя очень-очень усталой. Se sentía muy, muy cansada. Sie fühlte sich sehr, sehr müde. 彼女はとてもとても疲れていると感じました。 她觉得非常非常累。 Ela se sentia muito, muito cansada. 她 开始 做梦 ,梦到 她 正 牵着 戴娜 的 手 散步 。 tā|kāi shǐ|zuò mèng|mèng dào|tā|zhèng|qiān zhe|dài nà|de|shǒu|sàn bù ella|empezar|soñar|soñar que|ella|justo|sosteniendo|Daina|partícula posesiva|mano|paseando 彼女|始める|夢を見る|夢の中で|彼女|正に|手を引いている|ダイナ|の|手|散歩している 她|开始|做梦|梦到|她|正|牵着|戴娜|的|手|散步 ela|começar|sonhar|sonhou|ela|estava|segurando|Deina|partícula possessiva|mão|passeando |||||正在||||| |||mơ thấy|||nắm||Đại Na|| sie|anfangen|träumen|träumen von|sie|gerade|hält|Deina|possessives Partikel|Hand|spazieren ||dreaming|dreamed of||was|holding|progressive aspect marker|Diana||hand она|начать|мечтать|видеть во сне|она|в данный момент|держит|маркер продолженного действия|Дайна|притяжательная частица|рука |||rêver de||||||| She started to dream, dreaming that she was holding Dana's hand and walking. Elle a commencé à rêver, rêvant qu'elle tenait la main de Dana en se promenant. Она начала мечтать, и ей приснилось, что она держит за руку Дайну и гуляет. Ella comenzó a soñar, soñando que estaba caminando de la mano con Diana. Sie begann zu träumen, dass sie Hand in Hand mit Dina spazieren ging. 彼女は夢を見始め、ダイナの手を引いて散歩している夢を見ました。 她开始做梦,梦到她正牵着戴娜的手散步。 Ela começou a sonhar, sonhando que estava segurando a mão de Diana enquanto caminhava.

砰 ! 突然 , 爱丽丝 掉 在 了 一堆 树枝 和 干 树叶 上 。 pēng|tūrán|àilìsī|diào|zài|le|yīduī|shùzhī|hé|gān|shùyè|shàng bang||||||a pile|branches|||| Suddenly, Alice fell on a pile of twigs and dry leaves. Bang ! Tout à coup, Alice est tombée sur un tas de branches et de feuilles sèches. Бах! Вдруг Алиса упала на кучу веток и сухих листьев. ¡Bang! De repente, Alice cayó sobre un montón de ramas y hojas secas. Bam! Plötzlich fiel Alice in einen Haufen von Zweigen und trockenen Blättern. バン!突然、アリスは一堆の枝と乾いた葉の上に落ちました。 砰!突然,爱丽丝掉在了一堆树枝和干树叶上。 Bang! De repente, Alice caiu em um monte de galhos e folhas secas. 她 并没有 受伤 ,所以 她 马上 跳 了 起来 。 tā|bìng méi yǒu|shòu shāng|suǒ yǐ|tā|mǎ shàng|tiào|le|qǐ lái ella|no|herida|así que|ella|inmediatamente|saltó|partícula de acción completada|levantarse 彼女|していない|怪我|だから|彼女|すぐに|跳ぶ|過去形のマーカー|起き上がった she|did not|injured|so|she|immediately|jump|past tense marker|up ela|não|ferida|então|ela|imediatamente|saltou|partícula de ação completada|para cima ||||||على الفور|| sie|nicht|verletzt|also|sie|sofort|springen|past tense marker|auf she|didn't|did not|gotten injured|so|she|immediately|jump|past tense marker она|не|травмирована|поэтому|она|сразу|прыгнула|маркер завершенного действия|встала She wasn't hurt, so she jumped right away. Elle ne s'est pas blessée, alors elle s'est levée immédiatement. Она не пострадала, поэтому сразу же вскочила. No se lastimó, así que se levantó de inmediato. Sie verletzte sich nicht, also sprang sie sofort auf. 彼女は怪我をしなかったので、すぐに跳び起きました。 她并没有受伤,所以她马上跳了起来。 Ela não se machucou, então ela imediatamente se levantou.

那 只 白兔 跑 进 了 前方 长长的 走廊 里 。 nà|zhī|bái tù|pǎo|jìn|le|qián fāng|cháng cháng de|zǒu láng|lǐ eso|solo|conejo blanco|correr|entrar|partícula de acción completada|adelante|largo|pasillo|dentro それ|ただの|白いウサギ|跳んで|入る|過去形のマーカー|前方の|長い|廊下|中に 那|只|白兔|跑|进|了|前方|长长的|走廊|里 isso|apenas|coelho branco|correr|entrar|partícula de ação completada|à frente|longo|corredor|dentro |||||||طويل|| das|nur|weiße Kaninchen|rennen|hinein|Vergangenheitsmarker|vorne|langen|Flur|in that|that|the white rabbit|ran|in||the front|long|corridor|in это|только|белый кролик|бегал|в|маркер завершенного действия|впереди|длинный|коридор|внутри The white rabbit ran into the long corridor ahead. Ce lapin blanc a couru dans le long couloir devant. Тот белый кролик побежал по длинному коридору вперед. El conejo blanco corrió por el largo pasillo adelante. Der weiße Hase rannte in den langen Flur vor ihnen. その白ウサギは前方の長い廊下に走り込んでいきました。 那只白兔跑进了前方长长的走廊里。 Aquele coelho branco correu pelo longo corredor à frente.

“我 得 赶上 那 只 兔子 !”爱丽丝 飞快 地 追 了 过去 。 wǒ|děi|gǎn shàng|nà|zhī|tù zi|Ài lì sī|fēi kuài|de|zhuī|le|guò qù yo|debo|alcanzar|esa|clasificador|conejo|Alicia|rápidamente|partícula adverbial|perseguir|partícula de acción completada|hacia adelante 私|しなければならない|追いつく|その|一匹の|ウサギ|アリス|急いで|状態を表す助詞|追いかける|過去形を示す助詞|行った 我|得|赶上|那|只|兔子|爱丽丝|飞快|地|追|了|过去 eu|preciso|alcançar|aquele|partícula|coelho|Alice|rapidamente|partícula adverbial|perseguir|partícula de ação completada|passado |||||||بسرعة|||| ||bắt kịp||||||||| ich|muss|einholen|das|Zählwort|Kaninchen|Alice|schnell|Adverb|verfolgen|Vergangenheitsmarker|hin I|adverb|catch up|||the rabbit||quickly||chase||the past я|должен|догнать|тот|счетное слово|кролик|Алиса|быстро|частица|преследовать|маркер завершенного действия|туда "I have to catch up with that rabbit!" Alice quickly chased after it. «Je dois rattraper ce lapin!» Alice s'est précipitée après lui. «Мне нужно догнать этого кролика!» — быстро сказала Алиса и побежала за ним. "¡Tengo que alcanzar a ese conejo!" Alice corrió rápidamente tras él. „Ich muss den Hasen einholen!“ Alice rannte schnell hinterher. 「私はそのウサギに追いつかなければ!」アリスは急いで追いかけました。 “我得赶上那只兔子!”爱丽丝飞快地追了过去。 "Eu preciso alcançar aquele coelho!" Alice correu rapidamente atrás dele.

“哎呀 ,我 的 耳朵 和 胡子 呀 ! āi yā|wǒ|de|ěr duǒ|hé|hú zi|ya ¡Ay|yo|partícula posesiva|oreja|y|barba|partícula exclamativa ああ|私|の|耳|と|ひげ|感嘆詞 哎呀|我|的|耳朵|和|胡子|呀 ai|eu|partícula possessiva|orelha|e|bigode|partícula de ênfase |||||الشارب| oh|ich|possessives Partikel|Ohr|und|Schnurrbart|Ausrufepartikel oh|my||ear|with|beard|exclamation ой|я|притяжательная частица|уши|и|усы|частица восклицания "Oh, my ears and beard! «Ой, мои уши и усы!» — воскликнул кролик. "¡Ay, mis orejas y mi bigote!" „Oh je, meine Ohren und mein Bart!“ 「ああ、私の耳とひげが!」 “哎呀,我的耳朵和胡子呀! "Ai, minhas orelhas e meu bigode!" 现在 太晚 了 !”白兔 边 拐弯 边 说 。 xiàn zài|tài wǎn|le|bái tù|biān|guǎi wān|biān|shuō ahora|demasiado tarde|partícula de cambio de estado|conejo blanco|mientras|girar|partícula que indica acción simultánea|dijo 今|遅すぎる|強調助詞|白ウサギ|~しながら|曲がる|~しながら|言った 现在|太晚|了|白兔|边|拐弯|边|说 agora|muito tarde|partícula de mudança de estado|coelho branco|enquanto|virar|partícula que indica ação simultânea|disse |متأخر|||||أثناء| |||||rẽ ngoặt|| jetzt|zu spät|Satzpartikel|weißer Hase|während|abbiegen|während|sagte Now|too late||White Rabbit|while|turn the corner|| сейчас|слишком поздно|частица завершенного действия|белый кролик|в то время как|поворачивать|в то время как|сказал it is too late now! "The white rabbit said while turning the corner. Il est déjà trop tard ! «Теперь уже слишком поздно!» — сказал Белый Кролик, поворачивая за угол. "¡Ya es demasiado tarde!" dijo el conejo blanco mientras giraba. „Jetzt ist es zu spät!“ sagte der weiße Hase, während er um die Ecke bog. 「もう遅すぎる!」と白ウサギは曲がりながら言いました。 现在太晚了!”白兔边拐弯边说。 "Agora é tarde demais!" disse o coelho branco enquanto virava a esquina.

爱丽丝 也 赶到 拐角 ,但是 白兔 已经 不见 了 。 Ài lì sī|yě|gǎn dào|guǎi jiǎo|dàn shì|bái tù|yǐ jīng|bù jiàn|le Alicia|también|llegó a|esquina|pero|conejo blanco|ya|no estaba|partícula de acción completada アリス|も|到着する|角|しかし|白ウサギ|すでに|見えない|状態の変化を示す助詞 爱丽丝|也|赶到|拐角|但是|白兔|已经|不见|了 Alice|também|chegou a|esquina|mas|coelho branco|já|desapareceu|partícula de ação completada |||||||غائب| ||đến|góc||||| Alice|auch|angekommen|Ecke|aber|der weiße Hase|bereits|verschwunden|vergangene Handlung ||arrived|the corner||White Rabbit|already|was gone| Алиса|тоже|добраться|угол|но|белый кролик|уже|не видно|частица завершенного действия Alice also rushed to the corner, but the White Rabbit was gone. Alice est également arrivée au coin, mais le lapin blanc avait déjà disparu. Алиса тоже добралась до угла, но Белого Кролика уже не было. Alice también llegó a la esquina, pero el conejo blanco ya no estaba. Alice kam auch um die Ecke, aber der weiße Hase war bereits verschwunden. アリスも角に到着しましたが、白ウサギはもう見えませんでした。 爱丽丝也赶到拐角,但是白兔已经不见了。 Alice também chegou na esquina, mas o coelho branco já havia desaparecido.

她 发现 自己 在 一个 又 长 又 低 的 大厅 里 ,两边 都 是 小门 。 tā|fā xiàn|zì jǐ|zài|yī gè|yòu|cháng|yòu|dī|de|dà tīng|lǐ|liǎng biān|dōu|shì|xiǎo mén ella|descubrir|a sí misma|en|un|y|largo|y|bajo|partícula posesiva|vestíbulo|dentro|ambos lados|todos|son|puertas pequeñas 彼女|発見する|自分|で|一つの|また|長い|また|低い|の|ホール|の中|両側|も|は|小さな扉 she|discover|herself|in|a|both|long|and|low|possessive particle|hall|inside|both sides|all|are|small doors ela|descobrir|si mesma|em|um|e|longo|e|baixo|partícula possessiva|salão|dentro|ambos os lados|todos|são|portas pequenas |وجدت نفسها|||||||||||||أبواب صغيرة| |||||||||hội trường|||||| sie|entdecken|sich selbst|in|ein|sowohl|lang|und|niedrig|possessives Partikel|Halle|drin|auf beiden Seiten|beide|sind|kleine Türen |found herself||||long||low|low|hall|hall|both sides|both sides||small doors|small doors она|обнаружила|себя|в|один|и|длинный|и|низкий|притяжательная частица|зал|внутри|с обеих сторон|все|есть|маленькие двери She found herself in a long, low hall with small doors on either side. Elle se rend compte qu'elle est dans un grand hall long et bas, avec des petites portes de chaque côté. Она обнаружила, что находится в длинном и низком холле, по обеим сторонам которого были маленькие двери. Ella descubrió que estaba en un vestíbulo largo y bajo, con puertas pequeñas a ambos lados. Sie stellte fest, dass sie sich in einer langen und niedrigen Halle befand, an beiden Seiten waren kleine Türen. 彼女は自分が長くて低い大ホールにいることに気づいた。両側には小さな扉がある。 她发现自己在一个又长又低的大厅里,两边都是小门。 Ela descobriu que estava em um grande salão longo e baixo, com portas pequenas de ambos os lados. 天花板 上 的 灯 发出 微弱 的 光 ,照着 整个 大厅 。 tiān huā bǎn|shàng|de|dēng|fā chū|wēi ruò|de|guāng|zhào zhe|zhěng gè|dà tīng ceiling|on|possessive particle|light|emit|weak|possessive particle|light|illuminating|entire|hall ceiling|||light|emitted|faint||light|illuminating||hall teto|em cima|partícula possessiva|luz|emitir|fraca|partícula possessiva|luz|iluminando|todo|salão 天井|上|の|照明|発する|微弱な|の|光|照らしている|全体の|ホール The lamp on the ceiling gave a faint light, illuminating the whole hall. Le lumière faible du plafond éclaire tout le hall. Светильники на потолке излучали тусклый свет, освещая весь холл. Las luces del techo emitían una luz tenue, iluminando todo el vestíbulo. Die Lampen an der Decke strahlten schwaches Licht aus und beleuchteten die gesamte Halle. 天井のライトは微弱な光を放ち、ホール全体を照らしている。 天花板上的灯发出微弱的光,照着整个大厅。 As luzes no teto emitiram uma luz fraca, iluminando todo o salão.

“ 那 只 白兔 肯定 是 进 了 其中 一扇门 。” 爱丽丝 说 。 nà|zhǐ|bái tù|kěndìng|shì|jìn|le|qízhōng|yī shàn mén|àilìsī|shuō 那|||||||||| |||||||one of|a door|| "The white rabbit must have gone through one of the doors," said Alice. « Ce lapin blanc est sûrement entré par l'une des portes. » dit Alice. «Этот белый кролик определенно зашел в одну из дверей», — сказала Алиса. "Ese conejo blanco debe haber entrado por alguna de esas puertas," dijo Alicia. "Der weiße Hase muss durch eine der Türen gegangen sein," sagte Alice. 「あの白ウサギはきっとそのうちの一つの扉に入ったに違いない。」アリスは言った。 “那只白兔肯定是进了其中一扇门。”爱丽丝说。 "Aquele coelho branco deve ter entrado em uma das portas." disse Alice.

她 走到 大厅 的 一边 ,试着 打开 每 一扇门 ,门 全都 锁住 了 。 tā|zǒu dào|dà tīng|de|yī biān|shì zhe|dǎ kāi|měi|yī shàn mén|mén|quán dōu|suǒ zhù|le ella|caminar hasta|vestíbulo|partícula posesiva|un lado|tratando de|abrir|cada|puerta|puerta|todas|cerradas|partícula de acción completada 彼女|走って|ホール|の|一方|試みて|開ける|各|一つのドア|ドア|全て|鍵がかかっている|状態の変化を示す助詞 she|walk to|hall|possessive particle|one side|trying|open|every|one door|door|all|locked|past tense marker ela|andar até|salão|partícula possessiva|um lado|tentando|abrir|cada|uma porta|porta|todas|trancadas|partícula de ação completada |||||جانب||||باب|||مقفلة ||||||||||||đã bị khóa sie|gehen zu|Halle|possessives Partikel|eine Seite|versuchen|öffnen|jede|jede Tür|Tür|alle|abgeschlossen|vergangene Zeitmarkierung She|walked to||hall|side|one side|tried|opened|a door|one door|door|all|were locked она|дойти до|холл|притяжательная частица|одна сторона|пытаясь|открыть|каждую|дверь|дверь|все|заперты|маркер завершенного действия ||||||||||||était verrouillée She went to the side of the hall and tried to open every door, but they were all locked. Elle s'est approchée d'un côté du hall, essayant d'ouvrir chaque porte, mais toutes étaient verrouillées. Она подошла к одной стороне холла и попыталась открыть каждую дверь, но все они были заперты. Ella se acercó a un lado del vestíbulo, intentando abrir cada puerta, pero todas estaban cerradas. Sie ging zu einer Seite der Halle und versuchte, jede Tür zu öffnen, aber alle waren verschlossen. 彼女はホールの一方に歩いて行き、すべての扉を開けようとしたが、すべての扉は鍵がかかっていた。 她走到大厅的一边,试着打开每一扇门,门全都锁住了。 Ela foi até um lado do salão, tentando abrir cada porta, mas todas estavam trancadas. 她 走 到 大厅 的 另一边 ,那些 门 也 都 锁住 了 。 tā|zǒu|dào|dà tīng|de|lìng yī biān|nà xiē|mén|yě|dōu|suǒ zhù|le ella|caminar|hasta|vestíbulo|partícula posesiva|otro lado|esos|puertas|también|todas|cerradas|partícula de acción completada 彼女|走る|到着する|ホール|の|反対側|それらの|ドア|も|すべて|鍵がかかっている|状態の変化を示す助詞 她|走|到|大厅|的|另一边|那些|门|也|都|锁住|了 ela|andar|até|salão|partícula possessiva|outro lado|aqueles|portas|também|todas|trancadas|partícula de ação completada |||||الجهة الأخرى|||||| sie|gehen|zu|Halle|possessives Partikel|andere Seite|diese|Türen|auch|alle|abgeschlossen|vergangene Zeitmarkierung |||||the other side|||||were locked| она|идти|до|зал|притяжательная частица|другая сторона|те|двери|тоже|все|заперты|маркер завершенного действия She went to the other side of the hall and those doors were locked too. Elle marcha jusqu'à l'autre côté du hall, toutes ces portes étaient également verrouillées. Она подошла к другой стороне зала, и все двери были заперты. Ella caminó hacia el otro lado del vestíbulo, y esas puertas también estaban cerradas. Sie ging zur anderen Seite der Halle, und die Türen waren alle verschlossen. 彼女はホールの反対側に歩いて行き、すべてのドアも施錠されていた。 她走到大厅的另一边,那些门也都锁住了。 Ela foi para o outro lado do salão, e aquelas portas também estavam trancadas. 爱丽丝 伤心地 站 在 大厅 中间 。 Ài lì sī|shāng xīn de|zhàn|zài|dà tīng|zhōng jiān Alice|tristemente|de pie|en|vestíbulo|medio アリス|悲しそうに|立って|で|ホール|真ん中 爱丽丝|伤心地|站|在|大厅|中间 Alice|tristemente|está|em|salão|meio ||تقف||| |buồn bã|||| Alice|traurig|steht|in|Halle|Mitte Alice|sadly|standing||the lobby|middle Алиса|грустно|стоит|в|зале|посередине |tristement|||| Alice stood sadly in the middle of the hall. Alice était triste et se tenait au milieu du hall. Алиса грустно стояла посередине зала. Alicia estaba de pie en el medio del vestíbulo, triste. Alice stand traurig in der Mitte der Halle. アリスは悲しそうにホールの真ん中に立っていた。 爱丽丝伤心地站在大厅中间。 Alice ficou triste no meio do salão.

“我 该 怎么 出去 呢 ?”爱丽丝 伤心地 说 。 wǒ|gāi|zěn me|chū qù|ne|Ài lì sī|shāng xīn de|shuō yo debería|cómo|salir|partícula interrogativa|Alice|tristemente|dijo| 私|どう|どうやって|出る|疑問詞|アリス|悲しそうに|言った I|should|how|go out|question particle|Alice|sadly|said eu|deveria|como|sair|partícula interrogativa|Alice|tristemente|disse أجب أن|||||بشكل حزين|| ||ra ngoài||||| ich sollte|wie|hinausgehen|Fragepartikel|Alice|traurig|sagte| I should||go out||Alice|sadly|said| я должен|как|выйти|вопросительная частица|Алиса|грустно|сказала| "How am I going to get out? « Que dois-je faire pour sortir ? » dit Alice avec tristesse. "Как же мне выйти?" - грустно сказала Алиса. "¿Cómo puedo salir?" dijo Alicia, triste. "Wie soll ich nur hinauskommen?" sagte Alice traurig. 「どうやって出ればいいの?」とアリスは悲しそうに言った。 “我该怎么出去呢?”爱丽丝伤心地说。 "Como eu posso sair daqui?" disse Alice, triste.

SENT_CWT:9r5R65gX=3.37 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=213.2 SENT_CWT:9r5R65gX=6.7 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.48 SENT_CWT:9r5R65gX=9.24 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=267.22 SENT_CWT:9r5R65gX=33.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.45 SENT_CWT:9r5R65gX=4.53 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.8 SENT_CWT:9r5R65gX=3.86 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.01 ru:unknowd es:unknowd de:9r5R65gX ja:9r5R65gX zh-cn:9r5R65gX pt:9r5R65gX openai.2025-02-07 ai_request(all=74 err=0.00%) translation(all=59 err=0.00%) cwt(all=577 err=12.65%)