×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

爱丽丝梦游仙境 Alice in Wonderland, 爱丽丝 梦游 仙境 18: 槌 球 游戏 和 新 动物 们

爱丽丝 梦游 仙境 18: 槌 球 游戏 和 新 动物 们

爱丽丝 跟着 王后 回到 了 槌 球场 ,球手 们 正在 树荫 下 休息。 他们 一 看到 王后 ,就 跳 了 起来。

“你们 为什么 躺 下 了? 一群 懒人! ” 王后 质 问道 ,“给 我 马上 开始! 我 警告 你们! 迟 一点点 我 就要 你们 的 命!

球手 们 马上 动 了 起来 ,但 王后 还是 不 开心。 她 不停 地 喊 :“砍掉 他 的 头! 砍掉 她 的 头!

王后 每 喊 一次 ,一名 士兵 就要 带 一个 人去 监狱。

“监狱 应该 快满了。 ” 爱丽丝 想 ,“我们 也 快 没有 球门 了。

士兵 们 因为 要 听从 王后 的 命令 ,不能 继续 当 球门 了。 很快 就 没有 球门 了 ,球手 们 也 都 进 了 监狱 ,除了 国王 、王后 和 爱丽丝。

“除了 国王 和 我 ,再也 没有 人 可以 让 王后 惩罚 了。 ” 爱丽丝 想。

但是 ,王后 已经 不想 再 惩罚 人 了。 她 气喘吁吁 地 转过 来 问 爱丽丝 :“你 今天 见到 素 甲鱼 了 吗?

“我 从来 都 没有 见 过 素 甲鱼。 ” 爱丽丝 说。

“跟我来。 ” 王后 说 ,“我们 去 找 他 ,他会 给 你 讲 他 的 故事。

爱丽丝 和 王后 离开 的 时候 ,她 听到 国王 在 自言自语。

“我要 去 监狱 放 了 所有 的 人。 ” 他 说。

“这是 好事。 ” 爱丽丝 想。

爱丽丝 和 王后 很快 就 看到 一个 在 阳光 下 睡觉 的 奇怪 的 动物。 这个 动物 有着 老鹰 一样 的 头 和 翅膀 ,还有 狮子 一样 的 身体。

“是 鹰头 狮! ” 爱丽丝 惊叫 道 ,“我 从来 没有 想过 我 能 在 现实生活 中 看到。

鹰头狮 动了动 ,但 没有 醒。 王后 过去 叫醒 了 他。

“给 我 起来! ” 王后 大叫 ,“快 带 这位 年轻 的 小姐 去 听 素 甲鱼 讲故事 ,我要 去 监狱 看看。

王后 走 了 之后 ,鹰头狮 坐 了 起来 ,揉 了 揉眼睛。 他 看着 王后 离开。 爱丽丝 有点儿 害怕 这 只 奇怪 的 动物。 “但是 跟 他 在 一起 应该 比 跟 王后 在 一起 安全 吧! ” 爱丽丝 心想。

“王后 是 个 有趣 的 人。 ” 鹰头 狮 边 说 边 站 了 起来。 “刽子手 从来 都 没有 砍掉 谁 的 头。 一切 都 只是 在 王后 的 想象 里。 我们 走 吧!

爱丽丝 听到 没有 人 被 砍头 ,非常高兴 ,但 她 又 得 听从 另 一个 动物 的 指挥 ,这 让 她 觉得 很烦。 没 走 多远 ,他们 就 看到 了 素 甲鱼。 素 甲鱼 坐在 一块 石头 上。 当 他们 走近 时 ,爱丽丝 可以 听到 素 甲鱼 的 叹气声 和 哭泣声。

“他 怎么 了? ” 爱丽丝 小声 问。

“没事。 ” 鹰头狮 说 ,“他 的 问题 都 只是 在 他 的 想象 里。

素 甲鱼 两眼 泪水 地 看着 他们。

“这位 年轻 的 小姐 想 听听 你 的 故事。 ” 鹰头狮 说。

素 甲鱼 点点头。 “请 坐。 在 我 讲完 之前 请 不要 说话。

于是 爱丽丝 和 鹰头 狮 坐 了 下来。 他们 等 了 很 久 ,素 甲鱼 都 不 说话。 “他 到底 什么 时候 开始 呢? ” 爱丽丝 想。

素 甲鱼 终于 开始 讲故事 了。 故事 主要 是 关于 他 在 学校 的 学习。 他 一 开始 就 停不下来 了。

“够 了! ” 鹰头狮 打断 了 素 甲鱼 ,“跟 爱丽丝 讲讲 龙虾 舞 吧!


爱丽丝 梦游 仙境 18: 槌 球 游戏 和 新 动物 们 Alice im Wunderland 18: Krocketspiele und neue Tiere Alice in Wonderland 18: Croquet and new animals Alicia en el País de las Maravillas 18: Croquet y nuevos animales Alice au pays des merveilles 18 : Jeux de croquet et nouveaux animaux 不思議の国のアリス18:クロッケーゲームと新しい動物たち

爱丽丝 跟着 王后 回到 了 槌 球场 ,球手 们 正在 树荫 下 休息。 Alice followed the Queen back to the croquet-ground, where the players were resting in the shade. Alicia siguió a la Reina de vuelta al campo de croquet, donde los jugadores descansaban a la sombra. 他们 一 看到 王后 ,就 跳 了 起来。 As soon as they saw the queen, they jumped up. Tan pronto como vieron a la reina, se levantaron de un salto.

“你们 为什么 躺 下 了? "Why are you lying down? "¿Por qué estás acostado? 一群 懒人! A bunch of lazy people! ¡Un puñado de vagabundos! ” 王后 质 问道 ,“给 我 马上 开始! "Die Königin fragte: "Geben Sie mir einen sofortigen Start! demanded the Queen, "Give me the beginning!" exigió la Reina, "¡Dame el comienzo!" 我 警告 你们! I warn you! ¡Te lo advierto! 迟 一点点 我 就要 你们 的 命! Ein bisschen später und ich nehme euch das Leben! A little later, I will kill you! ¡Un poco más tarde, te mataré!

球手 们 马上 动 了 起来 ,但 王后 还是 不 开心。 The players immediately moved, but the queen was still not happy. Los jugadores se movieron de inmediato, pero la reina aún no estaba contenta. 她 不停 地 喊 :“砍掉 他 的 头! She kept shouting, "Chop off his head! Ella seguía gritando: "¡Córtenle la cabeza! 砍掉 她 的 头! ¡Cortadle la cabeza!

王后 每 喊 一次 ,一名 士兵 就要 带 一个 人去 监狱。 Jedes Mal, wenn die Königin schrie, musste ein Soldat einen Mann ins Gefängnis bringen. Every time the queen shouted, a soldier had to take a man to prison. Cada vez que la reina gritaba, un soldado tenía que llevar a un hombre a prisión.

“监狱 应该 快满了。 "Das Gefängnis sollte fast voll sein. "The prison should be almost full. "La prisión debería estar casi llena. ” 爱丽丝 想 ,“我们 也 快 没有 球门 了。 "Alice dachte: "Wir haben auch keine Ziele mehr. ’ Alice thought, ‘We’re almost out of goal too. Alice pensó: "Nosotros también estamos casi fuera de la portería".

士兵 们 因为 要 听从 王后 的 命令 ,不能 继续 当 球门 了。 Die Soldaten konnten nicht mehr im Tor spielen, weil sie den Befehlen der Königin folgen mussten. The soldiers could no longer serve as goals because they had to obey the queen's orders. Los soldados ya no podían servir de portería porque tenían que obedecer las órdenes de la reina. 很快 就 没有 球门 了 ,球手 们 也 都 进 了 监狱 ,除了 国王 、王后 和 爱丽丝。 Soon there were no goals, and all the players were in prison, except the King, Queen and Alice. Pronto no hubo más goles, y todos los jugadores estaban en prisión, excepto el Rey, la Reina y Alicia.

“除了 国王 和 我 ,再也 没有 人 可以 让 王后 惩罚 了。 "There is no one for the queen to punish but the king and me. "No hay nadie para que la reina castigue sino el rey y yo. ” 爱丽丝 想。 ", dachte Alice. pensó Alicia.

但是 ,王后 已经 不想 再 惩罚 人 了。 Aber die Königin wollte die Menschen nicht mehr bestrafen. However, the queen no longer wanted to punish people. Sin embargo, la reina ya no quería castigar a la gente. 她 气喘吁吁 地 转过 来 问 爱丽丝 :“你 今天 见到 素 甲鱼 了 吗? Außer Atem wendet sie sich an Alice und fragt: "Hast du heute irgendwelche Schnapper gesehen? Panting, she turned to Alice and asked, "Did you see the Mock Turtle today? Jadeando, se volvió hacia Alice y le preguntó: "¿Viste a la Falsa Tortuga hoy?

“我 从来 都 没有 见 过 素 甲鱼。 "I've never seen a mock turtle. "Nunca he visto una tortuga falsa. ” 爱丽丝 说。

“跟我来。 "Follow me. ” 王后 说 ,“我们 去 找 他 ,他会 给 你 讲 他 的 故事。 ’ said the queen, ‘we will go to him, and he will tell you his story. ', dijo la reina, 'iremos a él, y él te contará su historia.

爱丽丝 和 王后 离开 的 时候 ,她 听到 国王 在 自言自语。 As Alice and the Queen were leaving, she heard the King talking to himself. Cuando Alicia y la Reina se iban, escuchó al Rey hablando solo.

“我要 去 监狱 放 了 所有 的 人。 "I'm going to jail to release everyone. "Voy a ir a la cárcel para liberar a todos. ” 他 说。

“这是 好事。 "It's a good thing. ” 爱丽丝 想。

爱丽丝 和 王后 很快 就 看到 一个 在 阳光 下 睡觉 的 奇怪 的 动物。 Bald sahen Alice und die Königin ein seltsames Tier, das in der Sonne schlief. Alice and the queen soon see a strange animal sleeping in the sun. Alicia y la Reina pronto ven a un extraño animal durmiendo al sol. 这个 动物 有着 老鹰 一样 的 头 和 翅膀 ,还有 狮子 一样 的 身体。 Dieses Tier hat einen Kopf und Flügel wie ein Adler und einen Körper wie ein Löwe. The animal had the head and wings of an eagle, and the body of a lion. El animal tenía la cabeza y las alas de un águila, y el cuerpo de un león.

“是 鹰头 狮! "It's the Gryphon! "¡Es el Grifo! ” 爱丽丝 惊叫 道 ,“我 从来 没有 想过 我 能 在 现实生活 中 看到。 "Ich hätte nie gedacht, dass ich das mal in echt sehen würde", rief Alice aus. Alice exclaimed, "I never thought I'd be able to see it in real life." Alice exclamó: "Nunca pensé que sería capaz de verlo en la vida real".

鹰头狮 动了动 ,但 没有 醒。 The Gryphon moved, but did not wake up. El Grifo se movió, pero no se despertó. 王后 过去 叫醒 了 他。 Die Königin ging hin und weckte ihn. The queen went and woke him up. La reina fue y lo despertó.

“给 我 起来! "Steh auf! "Get up! ” 王后 大叫 ,“快 带 这位 年轻 的 小姐 去 听 素 甲鱼 讲故事 ,我要 去 监狱 看看。 "Die Königin rief: "Bringen Sie die junge Dame zu dem Schnapper, damit sie seine Geschichte hört, und ich werde zum Gefängnis gehen. cried the Queen. "Take the young lady to hear the Mock Turtle's tales, and I will go and see the prison." -gritó la reina-, lleva a la joven a que escuche a la Falsa Tortuga contar un cuento, y yo iré a ver la prisión.

王后 走 了 之后 ,鹰头狮 坐 了 起来 ,揉 了 揉眼睛。 Als die Königin gegangen war, setzte sich Falkenlöwe auf und rieb sich die Augen. After the Queen had gone, the Gryphon sat up and rubbed his eyes. Después de que la Reina se hubo ido, el Grifo se incorporó y se frotó los ojos. 他 看着 王后 离开。 He watched the queen leave. Observó a la reina irse. 爱丽丝 有点儿 害怕 这 只 奇怪 的 动物。 Alice was a little frightened of the strange animal. Alice estaba un poco asustada del extraño animal. “但是 跟 他 在 一起 应该 比 跟 王后 在 一起 安全 吧! "Aber bei ihm ist es sicherer als bei der Königin! "But it should be safer with him than with the queen! "¡Pero debería ser más seguro con él que con la reina! ” 爱丽丝 心想。 thought Alice.

“王后 是 个 有趣 的 人。 "The queen is an interesting person. "La reina es una persona interesante. ” 鹰头 狮 边 说 边 站 了 起来。 ", sagte der Falkenschnabel, als er aufstand. said the Gryphon, standing up. dijo el Grifo, poniéndose de pie. “刽子手 从来 都 没有 砍掉 谁 的 头。 "Der Henker schlägt niemandem den Kopf ab. "The executioner never cut off anyone's head. "El verdugo nunca le cortó la cabeza a nadie. 一切 都 只是 在 王后 的 想象 里。 Alles ist nur in der Vorstellung der Königin. Everything is only in the queen's imagination. Todo está solo en la imaginación de la reina. 我们 走 吧! Let's go!

爱丽丝 听到 没有 人 被 砍头 ,非常高兴 ,但 她 又 得 听从 另 一个 动物 的 指挥 ,这 让 她 觉得 很烦。 Alice ist sehr froh, dass niemand geköpft wurde, aber sie ärgert sich, dass sie einem anderen Tier zuhören muss. Alice was delighted to hear that no one had been beheaded, but it annoyed her to have to obey another animal. Alice estaba encantada de saber que nadie había sido decapitado, pero le molestaba tener que obedecer a otro animal. 没 走 多远 ,他们 就 看到 了 素 甲鱼。 They hadn't gone far before they saw the Mock Turtle. No habían ido muy lejos cuando vieron a la Falsa Tortuga. 素 甲鱼 坐在 一块 石头 上。 The Mock Turtle sat on a stone. La Falsa Tortuga se sentó en una piedra. 当 他们 走近 时 ,爱丽丝 可以 听到 素 甲鱼 的 叹气声 和 哭泣声。 Alice could hear the mock turtle sighing and crying as they got closer. Alice podía escuchar a la tortuga falsa suspirando y llorando mientras se acercaban.

“他 怎么 了? "What's up with him? ” 爱丽丝 小声 问。 Alice whispered. susurró Alicia.

“没事。 "fine. ” 鹰头狮 说 ,“他 的 问题 都 只是 在 他 的 想象 里。 "Eagle Lion sagte: "Seine Probleme sind nur in seiner Einbildung. ’ said the Gryphon, ‘his problems are only in his imagination. ', dijo el Grifo, 'sus problemas están solo en su imaginación.

素 甲鱼 两眼 泪水 地 看着 他们。 Der vegetarische Schnapper sieht sie mit Tränen in den Augen an. The Mock Turtle looked at them with tears in his eyes. La Falsa Tortuga los miró con lágrimas en los ojos.

“这位 年轻 的 小姐 想 听听 你 的 故事。 "Diese junge Dame würde gerne Ihre Geschichte hören. "The young lady wants to hear your story. "La joven quiere escuchar tu historia. ” 鹰头狮 说。 said the Gryphon. dijo el Grifo.

素 甲鱼 点点头。 The Mock Turtle nodded. “请 坐。 "Please sit down. 在 我 讲完 之前 请 不要 说话。 Bitte sagen Sie nichts, bevor ich fertig bin. Please don't talk until I'm done. Por favor, no hables hasta que termine.

于是 爱丽丝 和 鹰头 狮 坐 了 下来。 So Alice and the Gryphon sat down. Entonces Alice y el Grifo se sentaron. 他们 等 了 很 久 ,素 甲鱼 都 不 说话。 They waited a long time, and the Mock Turtle did not speak. Esperaron mucho tiempo y la Falsa Tortuga no habló. “他 到底 什么 时候 开始 呢? "Wann genau wird er anfangen? "When did he start? "¿Cuándo empezó? ” 爱丽丝 想。

素 甲鱼 终于 开始 讲故事 了。 At last the Mock Turtle began to tell a story. Por fin, la Falsa Tortuga comenzó a contar una historia. 故事 主要 是 关于 他 在 学校 的 学习。 The story is mainly about his studies in school. La historia es principalmente sobre sus estudios en la escuela. 他 一 开始 就 停不下来 了。 Er konnte nicht am Anfang aufhören. Once he started, he couldn't stop. Una vez que empezó, no pudo parar.

“够 了! "enough! ” 鹰头狮 打断 了 素 甲鱼 ,“跟 爱丽丝 讲讲 龙虾 舞 吧! "Erzähl Alice vom Hummertanz", unterbrach Hawkshead den Schnapper. ’ interrupted the Mock Turtle, ‘Tell Alice about the Lobster Dance! ’ interrumpió la Falsa Tortuga, ‘¡Cuéntale a Alicia sobre el Baile de la Langosta!