×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

爱丽丝梦游仙境 Alice in Wonderland, 爱丽丝 梦游 仙境 13: 茶会

爱丽丝 梦游 仙境 13: 茶会

爱丽丝 在 三月 兔 的 房子 周围 走 着 ,她 看到 一棵树 下 有 一张 桌子。 三月 兔 和 疯 帽子 正在 喝茶。 一只 睡鼠 坐在 他们 中间 睡觉。 三月 兔 和 疯 帽子 把 他们 的 胳膊 支 在 睡鼠 身上 聊天。

虽然 桌子 很大 ,但是 他们 三个 却 挤 在 一起 坐 着。 爱丽丝 一走 过来 ,疯 帽子 和 三月 兔 就 马上 站 了 起来。

“没 位子 了!” 他们 喊道 ,“没 位子 了!"

“胡说!这里 有 很多 位子。” 爱丽丝 在 桌子 另一边 的 扶手椅 上 坐下。 疯 帽子 和 三月 兔 叹 了 口气 ,又 坐 了 下来。

“喝点 果汁 吧!” 三月 兔 说。

爱丽丝 看 了 一下 桌子。“我 看到 了 茶 ,但 没有 看到 果汁。"

“那 是因为 根本 没有 果汁。” 三月 兔 说。

“那 你 还 叫 我 喝 果汁 ,太 没有 礼貌 了。” 爱丽丝 有点 生气。

“你 没有 被 邀请 就 坐下 来 也 很 没 礼貌。” 三月 兔 说。

“你 这里 有 很多 位子。” 爱丽丝 说。

疯 帽子 一直 静静地 观察 着 爱丽丝。 “你 该 剪头发 了。” 他 说。

“你 不 应该 随便 评论 别人!” 爱丽丝 责备 他。 她 觉得 在 这个 奇怪 的 地方 ,每个 人 都 很 无礼。

疯 帽子 从 口袋 里 拿出 怀表 看 了 看。 他 摇 了 摇 怀表 ,又 把 它 放到 耳边 听。

“今天 是 几号?” 他 问 爱丽丝。

爱丽丝 想 了 一会儿。“四号。"

疯 帽子 叹 了 口气。“哈。。。我 的 表 迟 了 两天。" ” 他 生气 地 看 了 一眼 三月 兔 ,“我 告诉 过 你 ,用 黄油 修 不了 的。”

“但是 我用 的 是 最好 的 黄油。” 三月 兔 说。

“对!但是 ,你 不 应该 用 面包刀 把 黄油 涂 到 我 手表 里面。 面包屑 一定 也 跟着 涂 进去 了。“

三月 兔 拿过 怀表 ,忧伤 地 看着 它。 接着 ,他 把 表 放进 茶 里 涮 了 一下 ,然后 又 拿 起来 看 了 看 ,怀表 还是 不 走。

爱丽丝 站 起来 ,在 他 身后 看 了 看。 “真是 个 奇怪 的 表!它 告诉 你 日期 ,但 不 告诉 你 时间。”

“为什么 要 告诉 你 时间 呢?” 疯 帽子 说 ,“你 的 表 告诉 你 年份 吗?“

“当然 没有。” 爱丽丝 说。

突然 ,睡鼠 醒 了。 “我 正要 说 那句话!” 他 说。 接着 又 马上 睡着 了。

爱丽丝 坐 回 桌子 的 另一边。 “这样 聊天 真 没意思。与其 在 这里 浪费时间 ,还 不如 做 点儿 别的 事儿 好。”

疯 帽子 不屑 地 看着 爱丽丝。“时间 是 个人 ,不是 一个 东西。“

“我 不 明白。” 爱丽丝 说。

“你 当然 不 明白。” 疯 帽子 说 ,“你 一定 从来 没有 跟 时间 说 过 话。 如果 你 和 他 关系 很 好 ,他 几乎 会为 你 做 任何 事。”

爱丽丝 好奇 地 问 :“比如说?“

“比如 现在 是 早上 九点 ,你 该 上课 了。 你 可以 悄悄地 跟 时间 说话。 突然 ,时间 就 会 变成 下午 一点 ,是 午餐时间 了。”

“哦 ,那 就 太棒了!” 爱丽丝 说 , “你 和 时间 关系 好 吗?“

疯 帽子 看上去 很 伤心。 “现在 不好 了。 我 在 红心 王后 举办 的 音乐会 上 唱歌 ,刚刚开始 唱 ,王后 就 喊 :‘停! 你 这 是 在 扼杀 时间!”

睡鼠 突然 又 醒 了。 “王后 很 生气 ,因为 疯 帽子 没有 按 节拍 唱。“

疯 帽子 伤心地 点点头。 “但是 时间 以为 我 要 杀 他! 现在 他 再也 不帮 我 的 忙 了 ,时间 永远 停 在 了 六点!”


爱丽丝 梦游 仙境 13: 茶会 Alice in Wonderland 13: The Tea Party

爱丽丝 在 三月 兔 的 房子 周围 走 着 ,她 看到 一棵树 下 有 一张 桌子。 Alice was walking around the March Hare's house when she saw a table under a tree. 三月 兔 和 疯 帽子 正在 喝茶。 The March Hare and the Mad Hatter are drinking tea. 一只 睡鼠 坐在 他们 中间 睡觉。 A Dormouse sat sleeping between them. 三月 兔 和 疯 帽子 把 他们 的 胳膊 支 在 睡鼠 身上 聊天。 The March Hare and the Mad Hatter chatted with their arms on the Dormouse.

虽然 桌子 很大 ,但是 他们 三个 却 挤 在 一起 坐 着。 Although the table was large, the three of them sat crowded together. 爱丽丝 一走 过来 ,疯 帽子 和 三月 兔 就 马上 站 了 起来。 As soon as Alice approached, the Mad Hatter and the March Hare stood up.

“没 位子 了!” 他们 喊道 ,“没 位子 了!" "No more seats!

“胡说!这里 有 很多 位子。” "nonsense! 爱丽丝 在 桌子 另一边 的 扶手椅 上 坐下。 Alice sat down in the armchair on the other side of the table. 疯 帽子 和 三月 兔 叹 了 口气 ,又 坐 了 下来。 The Mad Hatter and the March Hare sighed and sat down again.

“喝点 果汁 吧!” 三月 兔 说。 "Have some juice!" said the March Hare.

爱丽丝 看 了 一下 桌子。“我 看到 了 茶 ,但 没有 看到 果汁。" Alice looked at the table.

“那 是因为 根本 没有 果汁。” 三月 兔 说。 "That's because there's no juice at all.

“那 你 还 叫 我 喝 果汁 ,太 没有 礼貌 了。” 爱丽丝 有点 生气。 "Then you still ask me to drink juice, it's too rude.

“你 没有 被 邀请 就 坐下 来 也 很 没 礼貌。” 三月 兔 说。 "It's also rude to sit down without being invited.

“你 这里 有 很多 位子。” 爱丽丝 说。 "You've got plenty of places here," Alice said.

疯 帽子 一直 静静地 观察 着 爱丽丝。 The Mad Hatter has been watching Alice quietly. “你 该 剪头发 了。” 他 说。 "It's time for you to cut your hair," he said.

“你 不 应该 随便 评论 别人!” 爱丽丝 责备 他。 "You shouldn't criticize other people casually! ' Alice scolded him. 她 觉得 在 这个 奇怪 的 地方 ,每个 人 都 很 无礼。 She felt that everyone was being rude in this strange place.

疯 帽子 从 口袋 里 拿出 怀表 看 了 看。 The Mad Hatter took out his pocket watch and looked at it. 他 摇 了 摇 怀表 ,又 把 它 放到 耳边 听。 He shook his pocket watch and put it to his ear to listen again.

“今天 是 几号?” 他 问 爱丽丝。 "what is the date today?

爱丽丝 想 了 一会儿。“四号。" Alice thought for a while. "Number four."

疯 帽子 叹 了 口气。“哈。。。我 的 表 迟 了 两天。" The Mad Hatter sighed. "Huh...my watch is two days late." ” 他 生气 地 看 了 一眼 三月 兔 ,“我 告诉 过 你 ,用 黄油 修 不了 的。” He glanced at the March Hare angrily. "I told you it couldn't be fixed with butter."

“但是 我用 的 是 最好 的 黄油。” 三月 兔 说。 "But I use the best butter," said the March Hare.

“对!但是 ,你 不 应该 用 面包刀 把 黄油 涂 到 我 手表 里面。 Right!However, you shouldn't use a bread knife to butter the inside of my watch. 面包屑 一定 也 跟着 涂 进去 了。“ Breadcrumbs must have followed suit.

三月 兔 拿过 怀表 ,忧伤 地 看着 它。 The March Hare took the pocket watch and looked at it sadly. 接着 ,他 把 表 放进 茶 里 涮 了 一下 ,然后 又 拿 起来 看 了 看 ,怀表 还是 不 走。 Then, he put the watch in the tea and rinsed it for a while, then picked it up and looked at it again, but the pocket watch still didn't go away.

爱丽丝 站 起来 ,在 他 身后 看 了 看。 Alice stood up and looked behind him. “真是 个 奇怪 的 表!它 告诉 你 日期 ,但 不 告诉 你 时间。” "What a strange watch! It tells you the date, but not the time."

“为什么 要 告诉 你 时间 呢?” 疯 帽子 说 ,“你 的 表 告诉 你 年份 吗?“ "Why does it tell you the time?" said the Mad Hatter. "Does your watch tell you the year?"

“当然 没有。” 爱丽丝 说。 "Of course not," Alice said.

突然 ,睡鼠 醒 了。 Suddenly the Dormouse woke up. “我 正要 说 那句话!” 他 说。 "I was about to say that!" he said. 接着 又 马上 睡着 了。 Then immediately fell asleep again.

爱丽丝 坐 回 桌子 的 另一边。 Alice sat back on the other side of the table. “这样 聊天 真 没意思。与其 在 这里 浪费时间 ,还 不如 做 点儿 别的 事儿 好。” "It's really boring to talk like this. Instead of wasting time here, I'd rather do something else."

疯 帽子 不屑 地 看着 爱丽丝。“时间 是 个人 ,不是 一个 东西。“ The Mad Hatter looked at Alice disdainfully. "Time is a person, not a thing."

“我 不 明白。” 爱丽丝 说。 "I don't understand," said Alice.

“你 当然 不 明白。” 疯 帽子 说 ,“你 一定 从来 没有 跟 时间 说 过 话。 "Of course you don't understand," said the Mad Hatter, "you must never have spoken to time. 如果 你 和 他 关系 很 好 ,他 几乎 会为 你 做 任何 事。” If you have a good relationship with him, he will do almost anything for you. "

爱丽丝 好奇 地 问 :“比如说?“ Alice asked curiously: "For example?"

“比如 现在 是 早上 九点 ,你 该 上课 了。 "For example, it's nine o'clock in the morning, and you should go to class. 你 可以 悄悄地 跟 时间 说话。 You can quietly talk to time. 突然 ,时间 就 会 变成 下午 一点 ,是 午餐时间 了。” Suddenly, the time will change to one in the afternoon, which is lunch time. "

“哦 ,那 就 太棒了!” 爱丽丝 说 , "Oh, that would be wonderful!" said Alice, “你 和 时间 关系 好 吗?“ "Do you have a good relationship with time?"

疯 帽子 看上去 很 伤心。 The Mad Hatter looks sad. “现在 不好 了。 "It's not good now. 我 在 红心 王后 举办 的 音乐会 上 唱歌 ,刚刚开始 唱 ,王后 就 喊 :‘停! I was singing at the Queen of Hearts concert, and as soon as I started singing, the Queen yelled: 'Stop! 你 这 是 在 扼杀 时间!” You are killing time! "

睡鼠 突然 又 醒 了。 Suddenly the Dormouse woke up again. “王后 很 生气 ,因为 疯 帽子 没有 按 节拍 唱。“ "The queen is mad because the Mad Hatter isn't singing to the beat."

疯 帽子 伤心地 点点头。 The Mad Hatter nodded sadly. “但是 时间 以为 我 要 杀 他! "But time thought I was going to kill him! 现在 他 再也 不帮 我 的 忙 了 ,时间 永远 停 在 了 六点!” Now he doesn't help me any more and the time stops at six o'clock forever! "