×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

爱丽丝梦游仙境 Alice in Wonderland, 爱丽丝 梦游 仙境 10: 吃 蘑菇

爱丽丝 梦游 仙境 10: 吃 蘑菇

毛毛虫 说 蘑菇 的 一边 会 让 爱丽丝 变 大 ,另外 一边 会 让 她 变小。 说完 ,他 就 消失 了。

爱丽丝 仔细 地 看 了 一下 那个 蘑菇。 “我 怎么 知道 哪 一边 让 我 变 大 ,哪 一边 让 我 变小 呢? 蘑菇 盖 是 圆 的 ,所以 没有 左边 和 右边。

只有 一种 方法 了。 爱丽丝 张开 双臂 ,两只手 分别 取 下 一块。

“但是 ,哪一块 可以 让 我 变 大 呢? ” 爱丽丝 看 了 看 手上 的 蘑菇。 最后 ,她 决定 先 吃 右手 的 蘑菇。 她 的 下巴 马上 就 碰到 一个 硬硬 的 东西 ,是 她 的 脚!

爱丽丝 吓坏 了 ,但 她 还是 吃 到 了 左手 的 蘑菇。

“现在 好多 了! ” 爱丽丝 开始 变大 时 开心 地说。 她 的 脖子 变 长 了 ,她 却 又 害怕 了 起来。 爱丽丝 看不到 自己 的 肩膀 了。 她 往 下 看 ,只能 看到 自己 的 长 脖子 和 一些 叶子。 她 并 没有 发现 那些 叶子 是 树顶。

“我 的 手 去 了 哪里? ” 爱丽丝 问。 她 看不到 叶子 的 下面 ,所以 她 把 脖子 弯 了 下来。

“我 的 脖子 真 灵活! 我 好像 变成 了 一条 蛇。 啊! ” 一只 鸟 撞 到 了 爱丽丝 的 脸 ,她 吓了一跳。

“蛇! ” 鸽子 尖叫 道。

“我 不是 蛇! ” 爱丽丝 生气 地说 ,“别 烦 我!

“不管 我 在 哪里 筑巢 ,蛇 都 会 来 找麻烦!” 鸽子 生气 地说 , “不管 是 白天 还是 晚上 ,我 都 得 提防 着 蛇。 我 已经 三个 星期 没有 睡觉 了!

“真对不起 ,让 你 生气 了! ” 爱丽丝 说 ,“但是……”

“我 把 巢 建 在 最高 的 树上 ,觉得 这样 就 没有 蛇 了。" 鸽子 说。 “但是 ,你 还是 从 天上 爬 了 下来! 走开 ,蛇!

“我 不是 蛇。 ” 爱丽丝 说 ,“我 是 ……我 是……”

“你 是 什么? ” 鸽子 追问 ,“你 想 说 什么?

“我 ……我 是 一个 小 女孩儿。 ” 爱丽丝 最后 说。 她 已经 经历 了 太 多 的 变化 ,她 自己 也 不 确定 自己 是 谁 了。

“我见 过 许多 小 女孩儿 ,但是 从来 没有 看到 过 有 这么 长 脖子 的。 ” 鸽子 怀疑 地 看着 她 ,“ 不 ,你 是 蛇! 你 就是 蛇! 你 肯定 还会 跟 我 说 你 从来 都 没 吃过 蛋 吧?

“我 吃 过 蛋。 ” 爱丽丝 坦白 地说 ,“小 女孩儿 和 蛇 一样 经常 吃 蛋。

“我 不 相信。 ” 鸽子 坚定 地说 ,“不管 你 是 小 女孩儿 还是 蛇 ,你 在 找 蛋。

“我 没有 在 找 蛋。 就算 我 在 找 蛋 ,我 也 不 想要 你 的。 ” 爱丽丝 跺 了 跺脚 ,大地 都 震动 了。 “我 不 喜欢 生 的 蛋!

“那 就 走开! ” 鸽子 还是 很 生气。 她 回到 了 自己 的 巢 里。

爱丽丝 想要 蹲 在 树 中间 ,但是 她 的 脖子 总是 缠 到 树枝 上。

“我 需要 变成 原来 的 大小。 ” 爱丽丝 自言自语 地说。

她 小心翼翼 地 吃 了 一块 蘑菇 ,然后 又 吃 了 另 一块 蘑菇。 最后 ,她 变成 了 原来 的 样子。

“这样 好多 了! ” 爱丽丝 说。 她 开始 在 树林 里 行走。

突然 ,她 来到 了 一个 大概 四 英尺 高 的 房子 前面。 “不 知道 谁 住 在 这里。 ” 爱丽丝 说 ,“但是 ,他们 一定 比 我 小。 我 这么 大 ,会 吓 到 他们。

于是 ,爱丽丝 又 吃 了 一点 蘑菇 ,直到 自己 只有 九 英寸 高。


爱丽丝 梦游 仙境 10: 吃 蘑菇 Alice im Wunderland 10: Pilze essen Alice in Wonderland 10: Eat Mushrooms Alicia en el país de las maravillas 10: come champiñones Alice au pays des merveilles 10 : Manger des champignons Alice no País das Maravilhas 10: Comer cogumelos

毛毛虫 说 蘑菇 的 一边 会 让 爱丽丝 变 大 ,另外 一边 会 让 她 变小。 The caterpillar says that one side of the mushroom will make Alice bigger and the other side will make her smaller. La oruga dice que un lado del hongo hará que Alicia sea más grande y el otro lado la hará más pequeña. 说完 ,他 就 消失 了。 Danach ist er verschwunden. After speaking, he disappeared. Después de hablar, desapareció.

爱丽丝 仔细 地 看 了 一下 那个 蘑菇。 Alice schaute sich den Pilz genau an. Alice looked at the mushroom carefully. Alice miró el hongo cuidadosamente. “我 怎么 知道 哪 一边 让 我 变 大 ,哪 一边 让 我 变小 呢? "How do I know which side makes me bigger and which side makes me smaller? "¿Cómo sé qué lado me hace más grande y qué lado me hace más pequeño? 蘑菇 盖 是 圆 的 ,所以 没有 左边 和 右边。 Der Pilzkopf ist rund, es gibt also keine linke oder rechte Seite. The mushroom caps are round, so there are no left and right sides. Las tapas de los champiñones son redondas, por lo que no hay lados izquierdo y derecho.

只有 一种 方法 了。 Es gibt nur einen Ausweg. There is only one way. Solo hay una manera. 爱丽丝 张开 双臂 ,两只手 分别 取 下 一块。 Alice öffnet ihre Arme und nimmt ein Stück in jede Hand. Alice opened her arms and took a piece with each hand. Alice abrió los brazos y tomó un trozo con cada mano.

“但是 ,哪一块 可以 让 我 变 大 呢? "But which piece will make me bigger? "¿Pero qué pieza me hará más grande? ” 爱丽丝 看 了 看 手上 的 蘑菇。 "Alice betrachtete die Pilze in ihrer Hand. " Alice looked at the mushroom in her hand. Alice miró el hongo que tenía en la mano. 最后 ,她 决定 先 吃 右手 的 蘑菇。 Schließlich beschließt sie, zuerst die Pilze an ihrer rechten Hand zu essen. In the end, she decided to eat the mushroom in her right hand first. Al final, decidió comerse primero el hongo que tenía en la mano derecha. 她 的 下巴 马上 就 碰到 一个 硬硬 的 东西 ,是 她 的 脚! Ihr Kinn berührte sofort etwas Hartes, ihren Fuß! Immediately her jaw hit something hard, it was her foot! Inmediatamente su mandíbula golpeó algo duro, ¡era su pie!

爱丽丝 吓坏 了 ,但 她 还是 吃 到 了 左手 的 蘑菇。 Alice hat Angst, aber sie isst die Pilze trotzdem mit der linken Hand. Alice is terrified, but she still eats the mushroom in her left hand. Alice está aterrorizada, pero todavía come el hongo en su mano izquierda.

“现在 好多 了! "it's better now! "¡Me siento mejor ahora! ” 爱丽丝 开始 变大 时 开心 地说。 ", sagte Alice fröhlich, als sie anfing, größer zu werden. said Alice happily as she began to grow. dijo Alice felizmente mientras comenzaba a crecer. 她 的 脖子 变 长 了 ,她 却 又 害怕 了 起来。 Ihr Hals wurde lang und sie hatte wieder Angst. Her neck grew longer, but she was frightened again. Su cuello se hizo más largo, pero estaba asustada de nuevo. 爱丽丝 看不到 自己 的 肩膀 了。 Alice kann nicht mehr über ihre Schulter sehen. Alice could not see over her own shoulder. Alice no podía ver por encima de su propio hombro. 她 往 下 看 ,只能 看到 自己 的 长 脖子 和 一些 叶子。 Sie schaute nach unten und konnte nur ihren langen Hals und einige Blätter sehen. She looked down and could only see her own long neck and some leaves. Miró hacia abajo y solo pudo ver su propio cuello largo y algunas hojas. 她 并 没有 发现 那些 叶子 是 树顶。 Sie fand nicht, dass diese Blätter die Spitze des Baumes waren. She didn't realize that those leaves were tree tops. No se dio cuenta de que esas hojas eran copas de árboles.

“我 的 手 去 了 哪里? "Wo sind meine Hände geblieben? "Where did my hand go? "¿A dónde se fue mi mano? ” 爱丽丝 问。 ' asked Alice. ' preguntó Alicia. 她 看不到 叶子 的 下面 ,所以 她 把 脖子 弯 了 下来。 Da sie die Unterseite des Blattes nicht sehen konnte, beugte sie ihren Hals nach unten. She couldn't see under the leaves, so she bent her neck down. No podía ver debajo de las hojas, así que inclinó el cuello hacia abajo.

“我 的 脖子 真 灵活! "Mein Hals ist so flexibel! "My neck is so flexible! "¡Mi cuello es tan flexible! 我 好像 变成 了 一条 蛇。 Ich scheine mich in eine Schlange verwandelt zu haben. I seem to have turned into a snake. Parece que me he convertido en una serpiente. 啊! ” 一只 鸟 撞 到 了 爱丽丝 的 脸 ,她 吓了一跳。 "Ein Vogel stieß gegen Alices Gesicht und sie erschrak. ’ A bird hit Alice in the face and she was startled. Alicia se sobresaltó cuando un pájaro la golpeó en la cara.

“蛇! "Snakes! ” 鸽子 尖叫 道。 ", schrie die Taube. ’ squealed the pigeon. -chilló la paloma.

“我 不是 蛇! "I'm not a snake! "¡No soy una serpiente! ” 爱丽丝 生气 地说 ,“别 烦 我! ", sagte Alice wütend, "Lass mich in Ruhe! ' Alice said angrily, 'Leave me alone! ' Alice dijo enojada: '¡Déjame en paz!

“不管 我 在 哪里 筑巢 ,蛇 都 会 来 找麻烦!” 鸽子 生气 地说 , "Wo immer ich mein Nest baue, werden Schlangen kommen und Ärger machen!" sagte die Taube wütend. "No matter where I build my nest, the snakes will make trouble! "¡No importa dónde construya mi nido, la serpiente causará problemas!", Dijo la paloma enojada. “不管 是 白天 还是 晚上 ,我 都 得 提防 着 蛇。 "Ich muss Tag und Nacht nach Schlangen Ausschau halten. "No matter it is day or night, I have to beware of snakes." "Ya sea de día o de noche, tengo que tener cuidado con las serpientes. 我 已经 三个 星期 没有 睡觉 了! Ich habe seit drei Wochen nicht mehr geschlafen! I haven't slept in three weeks! ¡No he dormido en tres semanas!

“真对不起 ,让 你 生气 了! "I'm so sorry to make you angry! "¡Siento mucho hacerte enojar! ” 爱丽丝 说 ,“但是……” " Alice said, "but ......" dijo Alicia, "pero..."

“我 把 巢 建 在 最高 的 树上 ,觉得 这样 就 没有 蛇 了。" 鸽子 说。 "Ich habe mein Nest auf dem höchsten Baum gebaut, weil ich dachte, dass es dort keine Schlangen mehr gibt", sagte die Taube. Die Taube sagte. "I built the nest in the tallest tree, thinking it would keep the snakes out. "Construí mi nido en el árbol más alto, pensando que no habría serpientes", dijo la paloma. “但是 ,你 还是 从 天上 爬 了 下来! "Aber trotzdem bist du vom Himmel heruntergeklettert! "but you still climbed down from the sky! "¡Sin embargo, todavía bajaste del cielo! 走开 ,蛇! Go away, snake! ¡Vete, serpiente!

“我 不是 蛇。 "I am not a snake. ” 爱丽丝 说 ,“我 是 ……我 是……” ’ Alice said, ‘I am… I am…’ ' Alice dijo: 'Yo soy... yo soy...'

“你 是 什么? "what are you? "¿qué es lo que tú? ” 鸽子 追问 ,“你 想 说 什么? Die Taube fragt: "Was willst du damit sagen?" The pigeon asked, "What do you want to say?" La paloma preguntó: "¿Qué quieres decir?"

“我 ……我 是 一个 小 女孩儿。 "I... I'm a little girl. ” 爱丽丝 最后 说。 " Alice finally said. 她 已经 经历 了 太 多 的 变化 ,她 自己 也 不 确定 自己 是 谁 了。 Sie hat so viele Veränderungen durchgemacht, dass sie sich nicht mehr sicher ist, wer sie ist. She's been through so many changes that she's not sure who she is anymore. Ha pasado por tantos cambios que ya no está segura de quién es.

“我见 过 许多 小 女孩儿 ,但是 从来 没有 看到 过 有 这么 长 脖子 的。 "Ich habe schon viele kleine Mädchen gesehen, aber noch nie eines mit einem so langen Hals. "I've seen many little girls, but never one with such a long neck. "He visto muchas niñas pequeñas, pero nunca una con un cuello tan largo. ” 鸽子 怀疑 地 看着 她 ,“ 不 ,你 是 蛇! "Die Taube sah sie misstrauisch an: "Nein, du bist eine Schlange! The pigeon looked at her suspiciously, "No, you are a snake!" La paloma la miró con desconfianza, "¡No, eres una serpiente!" 你 就是 蛇! You are the snake! 你 肯定 还会 跟 我 说 你 从来 都 没 吃过 蛋 吧? Ich bin sicher, Sie werden mir immer noch sagen, dass Sie noch nie ein Ei gegessen haben, nicht wahr? You must still tell me that you have never eaten eggs, right? Todavía debes decirme que nunca has comido huevos, ¿verdad?

“我 吃 过 蛋。 "I ate eggs. ” 爱丽丝 坦白 地说 ,“小 女孩儿 和 蛇 一样 经常 吃 蛋。 "Kleine Mädchen essen Eier so oft wie Schlangen", sagte Alice ganz offen. ’ said Alice frankly, ‘little girls eat eggs as often as snakes. —dijo Alicia con franqueza—, las niñas pequeñas comen huevos tan a menudo como las serpientes.

“我 不 相信。 "Das glaube ich nicht. "I do not believe. "No lo creo. ” 鸽子 坚定 地说 ,“不管 你 是 小 女孩儿 还是 蛇 ,你 在 找 蛋。 "Die Taube sagte mit Nachdruck: "Ob du ein kleines Mädchen bist oder eine Schlange, du suchst Eier. The pigeon said firmly, "It doesn't matter if you're a little girl or a snake, you're looking for eggs." La paloma dijo con firmeza: "No importa si eres una niña pequeña o una serpiente, estás buscando huevos".

“我 没有 在 找 蛋。 "I'm not looking for eggs. "No estoy buscando huevos. 就算 我 在 找 蛋 ,我 也 不 想要 你 的。 Auch wenn ich auf der Suche nach Eiern bin, will ich deine nicht. Even if I'm looking for eggs, I don't want yours. Incluso si estoy buscando huevos, no quiero los tuyos. ” 爱丽丝 跺 了 跺脚 ,大地 都 震动 了。 Alice stampfte mit dem Fuß auf und die Erde bebte." Alice stomped her feet, and the ground shook. Alice pisoteó y el suelo tembló. “我 不 喜欢 生 的 蛋! "Ich mag keine rohen Eier! "I don't like raw eggs! "¡No me gustan los huevos crudos!

“那 就 走开! "Dann geh doch einfach weg! "Then go away! "¡Entonces véte! ” 鸽子 还是 很 生气。 "Die Taube ist immer noch sehr wütend. ’ The pigeon was still very angry. La paloma todavía estaba muy enfadada. 她 回到 了 自己 的 巢 里。 Sie kehrte in ihr Nest zurück. She returned to her nest. Regresó a su nido.

爱丽丝 想要 蹲 在 树 中间 ,但是 她 的 脖子 总是 缠 到 树枝 上。 Alice versuchte, in der Mitte des Baumes zu hocken, aber ihr Hals war immer um die Äste gewickelt. Alice tried to squat in the middle of the tree, but her neck kept getting wrapped around the branches. Alice trató de ponerse en cuclillas en medio del árbol, pero su cuello seguía enredándose en las ramas.

“我 需要 变成 原来 的 大小。 "Ich muss die Originalgröße erreichen. "I need to get back to my original size. "Necesito volver a mi tamaño original. ” 爱丽丝 自言自语 地说。 ' said Alice to herself. - se dijo Alicia a sí misma.

她 小心翼翼 地 吃 了 一块 蘑菇 ,然后 又 吃 了 另 一块 蘑菇。 She carefully ate one piece of mushroom, and then another. Se comió con cuidado un trozo de champiñón, luego otro. 最后 ,她 变成 了 原来 的 样子。 Am Ende wurde sie zu dem, was sie war. In the end, she became what she was. Al final, se convirtió en lo que era.

“这样 好多 了! "Das ist viel besser! "It's so much better! "¡Es mucho mejor! ” 爱丽丝 说。 said Alice. dijo Alicia. 她 开始 在 树林 里 行走。 She started walking in the woods. Empezó a caminar por el bosque.

突然 ,她 来到 了 一个 大概 四 英尺 高 的 房子 前面。 Plötzlich kam sie zu einem Haus, das etwa einen Meter hoch war. Suddenly, she was in front of a house about four feet high. De repente, estaba frente a una casa de unos cuatro pies de altura. “不 知道 谁 住 在 这里。 "I don't know who lives here. "No sé quién vive aquí. ” 爱丽丝 说 ,“但是 ,他们 一定 比 我 小。 "Alice sagte: "Aber sie müssen kleiner sein als ich. ' said Alice, 'but they must be younger than me. ', dijo Alicia, 'pero deben ser más jóvenes que yo. 我 这么 大 ,会 吓 到 他们。 I'm so big, I'm going to scare them. Soy tan grande que los voy a asustar.

于是 ,爱丽丝 又 吃 了 一点 蘑菇 ,直到 自己 只有 九 英寸 高。 Also aß Alice noch ein paar Pilze, bis sie nur noch zehn Zentimeter groß war. So Alice ate a little more mushrooms, until she was only nine inches high. Entonces Alice comió un poco más de hongos, hasta que solo tuvo nueve pulgadas de alto.