×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Buying a gift买礼物, 买 礼物 Buying A Gift

买 礼物 BuyingAGift

小雨 :妈妈 ,后天 就是 天天 的 生日 了 。 他 请 我 去 他 的 生日 party . 你 觉得 我 送 什么 礼物 好 呢 ?

妈妈 :你 觉得 呢 ? 你 知道 他 喜欢 什么 吗 ?

小雨 :他 喜欢 棒球 和 游泳 。

妈妈 :那 你 觉得 给 他 买 一个 棒球 帽 或者 泳帽 ,怎么样 ?

小雨 : 可是 我 觉得 他 那么 喜欢 棒球 和 游泳 , 他 一定 已经 有 帽子 了 。 我 想 送 他 我 最 喜欢 的 书 。

妈妈 : 《 小王子 》 啊 。

小雨 :对啊 。

妈妈 :那 下午 我们 一起 去 书店 看看 吧 。

小雨 :好啊 ,妈妈 。

售货员 :两位 好 ,请问 你们 在 找 什么 书 ? 需要 帮忙 吗 ?

小雨 :阿姨 ,你好 。 我 想 买 一本 《小王子》 ,你们 这 有 吗 ?

售货员 :有啊 ,你 看 左边 那个 大 书架 的 第二层 和 第三层 都 是 《小王子》 。

小雨 :我 看看 啊 。

售货员 :第二层 的 是 中文版 。

第三层 的 是 中英对照 版 的 。 小雨 :哇 ,真 棒 ! 你 看 左边 是 英文 的 , 右边 是 中文 的 。 好 方便 啊 ! 妈妈 我 觉得 这本 不错 。

妈妈 : 是 啊 , 你 家里 的 那本 只有 中文 的 。 你 要 不要 也 给 自己 买 一本 中英 对照 的 ?

小雨 :好啊 。 阿姨 ,请 给 我 拿 两本 中英对照 的 《小王子》 。

售货员 :好的 。 还 需要 别的 吗 ?

小雨 :不 需要 了 ,谢谢 。 哦 ,对了 ,可以 帮 我 把 这本 包 起来 吗 ? 用 蓝色 的 包装纸 ,这是 送给 朋友 的 礼物 。

售货员 :没问题 。 好 了 。 一共 是 72块 ,请 扫 这儿 。

小雨 :谢谢 妈妈 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

买 礼物 BuyingAGift купить|подарок| acheter|cadeau| buy|gift| comprar|presente| mua|quà| kupić|prezent| 買う|ギフト| comprar|regalo| Kaufen 禮物 Ein Geschenk kaufen Acquistare un regalo 禮物 구매하기 선물 구매하기 Een cadeau kopen Köpa en gåva Hediye Almak 买 礼物 Buying A Gift Comprar un regalo ギフトを買う BuyingAGift Buying a Gift Acheter un cadeau Mua quà BuyingAGift Comprar um presente Kupowanie prezentu Купить подарок BuyingAGift

小雨 :妈妈 ,后天 就是 天天 的 生日 了 。 имя|мама|послезавтра|это|Тянь Тянь|притяжательная частица|день рождения|маркер завершенного действия petit pluie|maman|après-demain|c'est|Tian Tian|particule possessive|anniversaire|marqueur d'action complétée little rain|mom|the day after tomorrow|is|Tian Tian|attributive marker|birthday|emphasis marker pequeno chuva|mãe|depois de amanhã|é|Tian Tian|partícula possessiva|aniversário|partícula de ação completada tên người|mẹ|ngày kia|chính là|Tiên Tiên|trợ từ sở hữu|sinh nhật|trợ từ nhấn mạnh mała deszcz|mama|pojutrze|to jest|Tian Tian|partykuła przynależności|urodziny|partykuła zmiany stanu 小雨|お母さん|明後日|ちょうど|天天|の|誕生日|強調助詞 nombre propio|mamá|pasado mañana|es|nombre propio|partícula posesiva|cumpleaños|partícula de acción completada Xiaoyu: Mamá, pasado mañana es el cumpleaños de Tiantian. 小雨:お母さん、明後日は天天の誕生日だよ。 Xiao Yu: Mom, the day after tomorrow is Tian Tian's birthday. Xiao Yu : Maman, après-demain c'est l'anniversaire de Tian Tian. Tiểu Vũ: Mẹ ơi, ngày kia là sinh nhật của Tiểu Tiên rồi. Xiao Yu: Mãe, depois de amanhã é o aniversário do Tian Tian. Mała deszcz: Mamo, pojutrze są urodziny Tian Tian. Сяоюй: Мама, послезавтра день рождения ТяньТянь. 他 请 我 去 他 的 生日 party . он|пригласил|я|пойти|его|притяжательная частица|день рождения|вечеринка il|invite|je|aller|il|particule possessive|anniversaire|fête he|invite|me|to go|his|attributive marker|birthday|party ele|convidou|eu|ir|ele|partícula possessiva|aniversário|festa Anh ấy|mời|tôi|đi|Anh ấy|trợ từ sở hữu|sinh nhật|tiệc on|zaprasza|mnie|iść|jego|partykuła przynależności|urodziny|impreza 彼|招待する|私|行く|彼|の|誕生日|パーティー él|invitar|yo|ir|él|partícula posesiva|cumpleaños|fiesta Él me invitó a su fiesta de cumpleaños. 彼は私を彼の誕生日パーティーに招待してくれた。 He invited me to his birthday party. Il m'a invité à sa fête d'anniversaire. Cậu ấy mời tôi đến bữa tiệc sinh nhật của cậu ấy. Ele me convidou para a festa de aniversário dele. Zaprosił mnie na swoją imprezę urodzinową. Он пригласил меня на его день рождения. 你 觉得 我 送 什么 礼物 好 呢 ? ты|думаешь|я|подарить|что|подарок|хороший|вопросительная частица tu|pense|je|offrir|quoi|cadeau|bon|particule interrogative you|think|I|give|what|gift|good|question marker você|acha|eu|enviar|o que|presente|bom|partícula interrogativa bạn|cảm thấy|tôi|tặng|cái gì|quà|tốt|từ hỏi ty|myślisz|ja|dać|co|prezent|dobry|partykuła pytająca あなた|思います|私|送る|何|プレゼント|良い|か Tú|piensas|yo|enviar|qué|regalo|bueno|partícula interrogativa ¿Qué crees que debería regalarle? 何のギフトを贈るのがいいと思う? What do you think I should give as a gift? Que penses-tu que je devrais lui offrir comme cadeau ? Bạn nghĩ tôi nên tặng quà gì thì tốt? O que você acha que eu deveria dar de presente? Co myślisz, jaki prezent powinienem mu dać? Что ты думаешь, какой подарок мне стоит подарить?

妈妈 :你 觉得 呢 ? мама|ты|считаешь|вопросительная частица maman|tu|pense|particule interrogative mom|you|think|emphasis marker mãe|você|acha|partícula interrogativa mẹ|bạn|cảm thấy|từ hỏi mama|ty|myślisz|partykuła pytająca お母さん|あなた|感じますか|疑問詞 mamá|tú|piensas|partícula interrogativa Mamá: ¿Qué piensas tú? お母さん:あなたはどう思う? Mom: What do you think? Maman : Que penses-tu ? Mẹ: Bạn nghĩ sao? Mãe: O que você acha? Mama: Co o tym myślisz? Мама: Что ты думаешь? 你 知道 他 喜欢 什么 吗 ? ты|знаешь|он|нравится|что|вопросительная частица tu|sais|il|aime|quoi|particule interrogative you|know|he|likes|what|question marker você|sabe|ele|gosta de|o que|partícula interrogativa bạn|biết|anh ấy|thích|cái gì|trợ từ nghi vấn ty|wiesz|on|lubi|co|partykuła pytająca あなた|知っている|彼|好き|何|疑問詞 Tú|saber|él|gusta|qué|partícula interrogativa ¿Sabes qué le gusta a él? あなたは彼が何が好きか知っていますか? Do you know what he likes? Sais-tu ce qu'il aime ? Bạn có biết anh ấy thích gì không? Você sabe o que ele gosta? Czy wiesz, co on lubi? Ты знаешь, что ему нравится?

小雨 :他 喜欢 棒球 和 游泳 。 имя|он|нравится|бейсбол|и|плавание il|il|aime|baseball|et|natation Little Rain|he|likes|baseball|and|swimming |||honkbal|| nome próprio|ele|gosta de|beisebol|e|natação tên người|anh ấy|thích|bóng chày|và|bơi małe deszcze|on|lubi|baseball|i|pływanie 彼|彼|好き|野球|と|水泳 nombre propio|él|gusta|béisbol|y|natación Xiaoyu: A él le gusta el béisbol y nadar. 小雨:彼は野球と水泳が好きです。 Xiaoyu: He likes baseball and swimming. Xiao Yu : Il aime le baseball et la natation. Tiểu Vũ: Anh ấy thích bóng chày và bơi lội. Xiao Yu: Ele gosta de beisebol e natação. Xiaoyu: Lubi baseball i pływanie. Сяоюй: Ему нравятся бейсбол и плавание.

妈妈 :那 你 觉得 给 他 买 一个 棒球 帽 或者 泳帽 ,怎么样 ? мама|тогда|ты|считаешь|дать|ему|купить|один|бейсбольный|шляпа|или|купальная шапочка|как насчет maman|alors|tu|penses|donner|lui|acheter|un|baseball|chapeau|ou|bonnet de bain|comment mom|then|you|think|give|him|buy|one|baseball|cap|or|swimming cap|how about mãe|então|você|acha|dar|ele|comprar|um|beisebol|boné|ou|touca de natação|como mẹ|thì|bạn|cảm thấy|cho|anh ấy|mua|một|bóng chày|mũ|hoặc|mũ bơi|thế nào mama|to|ty|myślisz|dać|jemu|kupić|jeden|baseball|czapka|lub|czepek|co myślisz お母さん|それでは|あなた|思いますか|に|彼|買う|一つの|野球|帽子|または|水泳帽子|どうですか mamá|entonces|tú|piensas|dar|él|comprar|un|béisbol|gorra|o|gorra de natación|qué tal Mamá: Entonces, ¿qué te parece comprarle una gorra de béisbol o un gorro de baño? お母さん:じゃあ、彼に野球帽か水泳帽を買ってあげるのはどう? Mom: Then what do you think about buying him a baseball cap or a swimming cap? Maman : Que dirais-tu de lui acheter une casquette de baseball ou un bonnet de bain ? Mẹ: Vậy bạn nghĩ mua cho anh ấy một cái mũ bóng chày hoặc mũ bơi thì sao? Mãe: Então, o que você acha de comprar um boné de beisebol ou um touca de natação para ele? Mama: A co myślisz o kupieniu mu czapki baseballowej lub czepka do pływania? Мама: Как насчет того, чтобы купить ему бейсбольную кепку или шапочку для плавания?

小雨 : 可是 我 觉得 他 那么 喜欢 棒球 和 游泳 , 他 一定 已经 有 帽子 了 。 Xiaoyu: Pero creo que como le gusta tanto el béisbol y nadar, seguramente ya tiene un sombrero. 小雨:でも、彼は野球と水泳がそんなに好きだから、きっと帽子はもう持っていると思います。 Xiaoyu: But I think since he likes baseball and swimming so much, he must already have a cap. Xiao Yu : Mais je pense qu'il aime tellement le baseball et la natation, il doit déjà avoir un chapeau. Tiểu Vũ: Nhưng mà mình nghĩ là anh ấy thích bóng chày và bơi lội như vậy, chắc chắn là anh ấy đã có mũ rồi. Pequena Yu: Mas eu acho que ele gosta tanto de beisebol e natação, ele deve já ter um boné. Mała Yu: Ale myślę, że skoro tak bardzo lubi baseball i pływanie, to na pewno ma już czapkę. Сяоюй: Но я думаю, что он так любит бейсбол и плавание, у него, должно быть, уже есть шляпа. 我 想 送 他 我 最 喜欢 的 书 。 я|хочу|подарить|ему|я|самый|любимый|притяжательная частица|книга je|veux|offrir|à lui|je|le plus|aime|particule possessive|livre I|want|to give|him|my|most|favorite|attributive marker|book eu|quero|dar|a ele|eu|mais|gosto de|partícula possessiva|livro tôi|muốn|tặng|anh ấy|tôi|nhất|thích|từ sở hữu|sách ja|chcę|dać|jemu|ja|najbardziej|lubię|partykuła przynależności|książka 私|送りたい|送る|彼に|私の|最も|好きな|の|本 yo|quiero|regalar|a él|yo|más|favorito|partícula posesiva|libro Quiero regalarle mi libro favorito. 私は彼に私の好きな本を贈りたいです。 I want to give him my favorite book. Je veux lui offrir mon livre préféré. Mình muốn tặng anh ấy cuốn sách mà mình thích nhất. Eu quero dar a ele o meu livro favorito. Chcę mu podarować moją ulubioną książkę. Я хочу подарить ему свою любимую книгу.

妈妈 : 《 小王子 》 啊 。 Mamá: "El Principito". お母さん:『星の王子さま』だね。 Mom: "The Little Prince" huh. Maman : "Le Petit Prince". Mẹ: "Hoàng Tử Bé" à. Mamãe: "O Pequeno Príncipe". Mama: "Mały Książę"? Мама: «Маленький принц»?

小雨 :对啊 。 маленький дождь|да petit pluie|oui Xiao Yu|right pequena chuva|sim Tiểu Vũ|đúng vậy mały deszcz|tak 小雨|はい nombre propio|sí Xiao Yu: Sí. 小雨:そうだね。 Xiaoyu: Yes. Xiao Yu : Oui, c'est ça. Tiểu Vũ: Đúng vậy. Pequena Yu: Isso mesmo. Mała Yu: Tak. Сяоюй: Да.

妈妈 :那 下午 我们 一起 去 书店 看看 吧 。 мама|тогда|после полудня|мы|вместе|пойти|книжный магазин|посмотреть|частица предложения maman|alors|après-midi|nous|ensemble|aller|librairie|jeter un œil|particule suggérant une suggestion mom|then|afternoon|we|together|go|bookstore|take a look|suggestion marker mãe|então|tarde|nós|juntos|ir|livraria|dar uma olhada|partícula sugestiva mẹ|thì|buổi chiều|chúng ta|cùng nhau|đi|hiệu sách|xem|nhé Mama|wtedy|po południu|my|razem|iść|księgarnia|spojrzeć|partykuła sugestywna お母さん|じゃあ|午後|私たち|一緒に|行く|書店|見てみる|提案の助詞 mamá|entonces|tarde|nosotros|juntos|ir|librería|mirar|partícula de sugerencia Mamá: Entonces, ¿vamos juntos a la librería por la tarde? お母さん:じゃあ、午後に一緒に本屋に行こう。 Mom: Then let's go to the bookstore together this afternoon. Maman : Alors, cet après-midi, allons ensemble à la librairie pour jeter un œil. Mẹ: Vậy chiều nay chúng ta cùng đi đến hiệu sách nhé. Mãe: Então, à tarde, vamos juntos à livraria dar uma olhada. Mama: To co, po południu pójdziemy razem do księgarni, co? Мама: Тогда давай вместе пойдем в книжный магазин во второй половине дня.

小雨 :好啊 ,妈妈 。 имя|хорошо|мама petit pluie|d'accord|maman Little Rain|Good|Mom pequena chuva|ok|mamãe tên người|được rồi|mẹ małe deszcze|dobrze|mama 小雨|こんにちは|お母さん nombre propio|está bien|mamá Xiao Yu: Está bien, mamá. 小雨:いいよ、お母さん。 Xiaoyu: Sure, Mom. Xiao Yu : D'accord, maman. Tiểu Vũ: Được rồi, mẹ. Xiao Yu: Claro, mãe. Mała deszcz: Dobrze, mamo. Сяоюй: Хорошо, мама.

售货员 :两位 好 ,请问 你们 在 找 什么 书 ? продавец|двое|привет|извините|вы|в|ищете|что|книга vendeur|deux|bonjour|puis-je demander|vous|en train de|chercher|quoi|livre salesperson|two people|good|may I ask|you|are|looking for|what|book vendedor|duas pessoas|olá|por favor|vocês|estão|procurando|o que|livro nhân viên bán hàng|hai bạn|xin chào|xin hỏi|các bạn|đang|tìm|gì|sách sprzedawca|dwie osoby|cześć|czy mogę zapytać|wy|w|szukać|co|książka 店員|お二人|こんにちは|お尋ねしますが|あなたたち|で|探している|何|本 vendedor|dos personas|hola|por favor|ustedes|están|buscando|qué|libro Vendedor: Hola a las dos, ¿qué libro están buscando? 店員:こんにちは、お二人はどんな本を探していますか? Salesperson: Hello to both of you, may I ask what book you are looking for? Vendeur : Bonjour à vous deux, puis-je vous demander quel livre vous cherchez ? Người bán hàng: Hai vị, xin hỏi các bạn đang tìm cuốn sách gì? Vendedor: Olá, vocês estão procurando algum livro? Sprzedawca: Witajcie, w czym mogę pomóc? Jaką książkę szukacie? Продавец: Здравствуйте, чем могу помочь? Что вы ищете? 需要 帮忙 吗 ? нужно|помощь|вопросительная частица besoin|aide|particule interrogative need|help|question marker precisa|ajuda|partícula interrogativa cần|giúp đỡ|từ nghi vấn potrzebujesz|pomocy|partykuła pytająca 必要ですか|手伝い|疑問詞 necesitas|ayuda|partícula interrogativa ¿Necesitas ayuda? 手伝いが必要ですか? Do you need help? Avez-vous besoin d'aide ? Cần giúp đỡ gì không? Precisam de ajuda? Czy potrzebujecie pomocy? Нужна помощь?

小雨 :阿姨 ,你好 。 имя|тётя|привет petit pluie|tante|bonjour Little Rain|Auntie|hello nome próprio|tia|olá tên người|cô|xin chào mała deszcz|ciocia|cześć 小雨|おばさん|こんにちは nombre propio|tía|hola Xiao Yu: Hola, tía. 小雨:おばさん、こんにちは。 Xiao Yu: Hello, auntie. Xiao Yu : Bonjour, tante. Tiểu Vũ: Chào cô. Xiao Yu: Olá, tia. Mała deszcz : Cześć, ciociu. Сяоюй: Тетя, здравствуйте. 我 想 买 一本 《小王子》 ,你们 这 有 吗 ? я|хочу|купить|один|Маленький принц|вы|здесь|есть|вопросительная частица je|veux|acheter|un|Le Petit Prince|vous|ici|avez|particule interrogative I|want|buy|one|The Little Prince|you|this|have|question marker eu|quero|comprar|um|O Pequeno Príncipe|vocês|aqui|tem|partícula interrogativa tôi|muốn|mua|một quyển|Hoàng Tử Bé|các bạn|cái này|có|không ja|chcę|kupić|jeden egzemplarz|Mały Książę|wy|to|mieć|partykuła pytająca 私|買う|買う|一冊の|『星の王子さま』|あなたたち|これ|ありますか|疑問詞 yo|quiero|comprar|un|El Principito|ustedes|aquí|tienen|partícula interrogativa Quiero comprar un "El Principito", ¿lo tienen aquí? 《星の王子さま》を一冊買いたいのですが、こちらにありますか? I want to buy a book called 'The Little Prince', do you have it here? Je veux acheter un livre "Le Petit Prince", en avez-vous ici ? Tôi muốn mua một cuốn "Hoàng Tử Bé", ở đây có không? Eu quero comprar um "O Pequeno Príncipe", vocês têm aqui? Chciałbym kupić książkę "Mały Książę", czy macie ją tutaj? Я хочу купить книгу «Маленький принц», у вас есть?

售货员 :有啊 ,你 看 左边 那个 大 书架 的 第二层 和 第三层 都 是 《小王子》 。 продавец|да|ты|посмотри|слева|тот|большой|книжный шкаф|частица притяжательности|второй этаж|и|третий этаж|все|есть|Маленький принц vendeur|oui|tu|regarde|à gauche|ce|grand|étagère|particule possessive|deuxième étage|et|troisième étage|tous|sont|Le Petit Prince salesperson|have|emphasis marker|you|look|left side|that|big|bookshelf|attributive marker|second layer|and|third layer|all|are vendedor|sim|você|olhar|esquerda|aquele|grande|estante de livros|partícula possessiva|segunda prateleira|e|terceira prateleira|todos|são|O Pequeno Príncipe nhân viên bán hàng|có mà|bạn|nhìn|bên trái|cái đó|lớn|kệ sách|trợ từ sở hữu|tầng thứ hai|và|tầng thứ ba|đều|là|Hoàng Tử Bé salesperson|||||||||||||| sprzedawca|tak|ty|patrz|lewa strona|ten|duży|regał książkowy|partykuła posiadawcza|druga półka|i|trzecia półka|wszystkie|są|Mały Książę 店員|ありますよ|あなた|見て|左側|あの|大きな|本棚|の|第二層|と|第三層|すべて|は|『星の王子さま』 vendedor|sí|tú|mira|izquierda|ese|grande|estante de libros|partícula posesiva|segunda capa|y|tercera capa|ambos|son|El Principito Vendedora: Sí, mira, en la segunda y tercera estantería del gran estante a la izquierda están todos "El Principito". 店員:ありますよ、左側の大きな本棚の2段目と3段目に《星の王子さま》があります。 Salesperson: Yes, you can see 'The Little Prince' on the second and third shelves of the big bookshelf on the left. Vendeur : Oui, regardez, les deuxième et troisième étagères de la grande bibliothèque à gauche sont toutes consacrées à "Le Petit Prince". Người bán hàng: Có, bạn xem kệ sách lớn bên trái, tầng hai và tầng ba đều có "Hoàng Tử Bé". Vendedora: Sim, você pode ver que a segunda e a terceira prateleiras daquela grande estante à esquerda estão cheias de "O Pequeno Príncipe". Sprzedawca : Tak, spójrz na drugi i trzeci rząd na tym dużym regale po lewej stronie, to są "Mały Książę". Продавец: Да, посмотрите на втором и третьем уровне того большого книжного шкафа слева, там «Маленький принц».

小雨 :我 看看 啊 。 имя|я|посмотреть|частица petit pluie|je|regarde|particule d'exclamation Little Rain|I|take a look|emphasis marker eu|eu|olhar|partícula de ênfase tên người|tôi|nhìn|từ nhấn mạnh mała deszcz|ja|spojrzeć|partykuła 小雨|私|見る|ああ nombre propio|yo|mirar|partícula de exclamación Xiao Yu: Voy a echar un vistazo. 小雨:ちょっと見てみますね。 Xiao Yu: Let me take a look. Xiao Yu : Je vais jeter un œil. Tiểu Vũ: Tôi xem thử nhé. Xiao Yu: Vou dar uma olhada. Mała deszcz : Zobaczę. Сяоюй: Я посмотрю.

售货员 :第二层 的 是 中文版 。 продавец|второй этаж|частица притяжательности|есть|китайская версия vendeur|deuxième étage|particule possessive|est|version en chinois salesperson|second floor|attributive marker|is|Chinese version vendedor|segundo andar|partícula possessiva|é|versão em chinês nhân viên bán hàng|tầng hai|trợ từ sở hữu|là|phiên bản tiếng Trung sprzedawca|drugie piętro|partykuła posiadawcza|jest|wersja chińska 店員|第二階|の|は|中国語版 vendedor|segundo piso|partícula posesiva|es|versión en chino Vendedor: La segunda planta es la versión en chino. 店員:2階は中文版です。 Salesperson: The one on the second floor is the Chinese version. Vendeur : Le deuxième étage est la version en chinois. Người bán hàng: Tầng hai là phiên bản tiếng Trung. Vendedor: O da segunda camada é a versão em chinês. Sprzedawca: Drugi poziom to wersja chińska. Продавец: На втором этаже - китайская версия.

第三层 的 是 中英对照 版 的 。 третья|частица принадлежности|есть|китайско-английский|версия|частица принадлежности troisième couche|particule possessive|est|chinois-anglais|version|particule possessive third layer|attributive marker|is|Chinese-English bilingual|version|attributive marker terceira camada|partícula possessiva|é|chinês-inglês|versão|partícula possessiva tầng ba|của|là|Trung-Anh đối chiếu|phiên bản|của trzecia warstwa|partykuła posiadawcza|jest|chińsko-angielski|wersja|partykuła posiadawcza 第三層|の|は|中英対照|版|の tercera capa|partícula posesiva|es|chino-inglés|versión|partícula posesiva La tercera planta es la versión bilingüe chino-inglés. 3階は中英対照版です。 The one on the third floor is the bilingual version. Le troisième étage est la version bilingue chinois-anglais. Tầng ba là phiên bản song ngữ Trung-Anh. O da terceira camada é a versão bilíngue em chinês e inglês. Trzeci poziom to wersja z chińsko-angielskim porównaniem. На третьем этаже - версия с китайским и английским текстом. 小雨 :哇 ,真 棒 ! имя|вау|действительно|здорово petit pluie|wow|vraiment|génial Little Rain|Wow|really|great pequena chuva|uau|realmente|incrível tên người|wow|thật|tuyệt vời mała deszcz|wow|naprawdę|świetnie 小雨|わぁ|本当に素晴らしい| pequeña lluvia|wow|realmente genial| Xiao Yu: ¡Guau, increíble! 小雨:わあ、すごい! Xiao Yu: Wow, that's awesome! Xiao Yu : Waouh, c'est génial ! Tiểu Vũ: Wow, thật tuyệt! Xiao Yu: Uau, que legal! Xiao Yu: Wow, naprawdę świetnie! Сяоюй: Вау, здорово! 你 看 左边 是 英文 的 , 右边 是 中文 的 。 Mira, a la izquierda está en inglés y a la derecha está en chino. 左側は英語で、右側は中国語です。 Look, the left side is in English, and the right side is in Chinese. Regarde, à gauche c'est en anglais, à droite c'est en chinois. Bạn xem bên trái là tiếng Anh, bên phải là tiếng Trung. Você vê que à esquerda está em inglês e à direita está em chinês. Zobacz, po lewej stronie jest angielski, a po prawej stronie jest chiński. Смотри, слева - английский, справа - китайский. 好 方便 啊 ! хорошо|удобно|частица восклицания bien|pratique|particule d'exclamation good|convenient|emphasis marker bom|conveniente|partícula de ênfase tốt|tiện lợi|thán từ dobrze|wygodne|partykuła wykrzyknikowa いい|便利|感嘆詞 bien|conveniente|partícula de énfasis ¡Qué conveniente! とても便利ですね! So convenient! C'est pratique ! Tốt quá, tiện lợi quá! Que conveniente! Fajnie, jakie to wygodne! Хорошо, удобно! 妈妈 我 觉得 这本 不错 。 мама|я|считаю|эта|неплохая maman|je|pense|ce|pas mal mom|I|feel|this book|good mãe|eu|acho que|este livro|não é ruim mẹ|tôi|cảm thấy|cuốn này|không tệ Mama|ja|uważam|ta|niezła お母さん|私は|思う|この|悪くない mamá|yo|pienso que|este libro|no está mal Mamá, creo que este libro está bien. お母さん、私はこの本がいいと思う。 Mom, I think this book is pretty good. Maman, je pense que ce livre est pas mal. Mẹ ơi, con thấy cuốn này không tệ. Mãe, eu acho que este livro é bom. Mamo, uważam, że ta książka jest niezła. Мама, мне кажется, эта книга неплохая.

妈妈 : 是 啊 , 你 家里 的 那本 只有 中文 的 。 ||||дома||||| Mamá: Sí, el que tienes en casa solo está en chino. お母さん:そうだね、あなたの家にあるその本は中国語だけだ。 Mom: Yes, the one you have at home is only in Chinese. Maman : Oui, chez toi, il n'y a que celui en chinois. Mẹ: Ừ, cuốn ở nhà con chỉ có tiếng Trung. Mãe: Sim, o que você tem em casa é só em chinês. Mama: Tak, ta, którą masz w domu, jest tylko po chińsku. Мама: Да, у тебя дома есть только та, что на китайском. 你 要 不要 也 给 自己 买 一本 中英 对照 的 ? ты|хочешь|не хочешь|также|дать|себе|купить|одну|китайско-английский|параллельный|частица притяжательности tu|veux|ne veux pas|aussi|donner|toi-même|acheter|un|chinois-anglais|bilingue|particule possessive you|want|don't want|also|for|yourself|buy|one|Chinese-English|bilingual|attributive marker você|quer|não quer|também|dar|a si mesmo|comprar|um|chinês-inglês|bilíngue|partícula possessiva bạn|muốn|không muốn|cũng|cho|bản thân|mua|một quyển|Trung-Anh|đối chiếu|trợ từ sở hữu ty|chcesz|nie chcesz|też|dać|sobie|kupić|jeden|chińsko-angielski|z tłumaczeniem|partykuła przynależności あなた|要る|要らない|も|与える|自分|買う|一冊の|中英対照|の| Tú|quieres|no quieres|también|dar|a ti mismo|comprar|un|chino-inglés|partícula posesiva| ¿Quieres comprarte uno en chino-inglés también? 自分用に中英対照の本を買わない? Do you want to buy a bilingual edition for yourself as well? Tu ne veux pas aussi t'acheter un livre en version bilingue ? Con có muốn mua cho mình một cuốn song ngữ Trung-Anh không? Você não quer comprar um livro bilíngue para você também? Czy chcesz też kupić sobie książkę z chińsko-angielskim porównaniem? Не хочешь ли ты тоже купить себе книгу с китайским и английским текстом?

小雨 :好啊 。 имя|хорошо petit pluie|d'accord Little Rain|Good okay pequena chuva|tá bom Tiểu Vũ|tốt đấy imię|dobrze 小雨|はい nombre propio|está bien Xiaoyu: ¡Está bien! 小雨:いいよ。 Xiaoyu: Sure. Xiao Yu : D'accord. Tiểu Vũ: Được rồi. Pequena chuva: Claro. Mały deszcz: Dobrze. Маленький дождь: Хорошо. 阿姨 ,请 给 我 拿 两本 中英对照 的 《小王子》 。 тётя|пожалуйста|дай|мне|принести|две|китайско-английский|частица притяжательности|Маленький принц tante|s'il vous plaît|donner|je|prendre|deux|version bilingue chinois-anglais|particule possessive|Le Petit Prince aunt|please|give|me|take|two copies|Chinese-English bilingual|attributive marker|The Little Prince tia|por favor|dar|eu|pegar|duas|versão bilíngue|partícula possessiva|O Pequeno Príncipe cô|xin|cho|tôi|lấy|hai quyển|Trung-Anh đối chiếu|trợ từ sở hữu|《Hoàng Tử Bé》 ciocia|proszę|dać|mi|przynieść|dwie|chińsko-angielskie|partykuła przynależności|Mały Książę おばさん|お願いします|与える|私に|取って|2冊の|中英対照|の|『星の王子さま』 tía|por favor|dar|yo|traer|dos|chino-inglés|partícula posesiva|El Principito Tía, por favor, tráeme dos libros en chino-inglés de "El Principito". おばさん、私に中英対照の『星の王子さま』を2冊持ってきてください。 Auntie, please get me two bilingual editions of 'The Little Prince'. Tante, s'il vous plaît, donnez-moi deux exemplaires du "Petit Prince" en version bilingue. Cô ơi, làm ơn cho tôi hai cuốn 《Hoàng Tử Bé》 song ngữ Trung-Anh. Tia, por favor, me traga dois livros de "O Pequeno Príncipe" em chinês e inglês. Ciociu, proszę przynieś mi dwie książki "Mały Książę" w wersji dwujęzycznej. Тетя, пожалуйста, дайте мне две книги на китайском и английском языках «Маленький принц».

售货员 :好的 。 продавец|хорошо vendeur|d'accord salesperson|okay vendedor|está bem nhân viên bán hàng|được rồi sprzedawca|dobrze 店員 (てんいん)|はい vendedor|está bien Vendedor: Está bien. 店員:はい。 Salesperson: Okay. Vendeur : D'accord. Người bán hàng: Được. Vendedora: Certo. Sprzedawca: Dobrze. Продавец: Хорошо. 还 需要 别的 吗 ? еще|нужно|другое|вопросительная частица encore|besoin|autre|particule interrogative still|need|other|question marker ainda|precisa|outro|partícula interrogativa còn|cần|khác|từ nghi vấn jeszcze|potrzebujesz|innych|partykuła pytająca まだ|必要|他の|疑問詞 todavía|necesita|otro|partícula interrogativa ¿Necesitas algo más? 他に何か必要ですか? Do you need anything else? Avez-vous besoin d'autre chose ? Còn cần gì khác không? Precisa de mais alguma coisa? Czy potrzebujesz czegoś jeszcze? Нужно что-то еще?

小雨 :不 需要 了 ,谢谢 。 имя|не|нужно|частица завершенности|спасибо petit pluie|non|besoin|particule de changement d'état|merci Xiao Yu|no|need|emphasis marker|thank you pequena chuva|não|precisa|partícula de mudança de estado|obrigado Tiểu Vũ|không|cần|rồi|cảm ơn mała deszcz|nie|potrzebować|partykuła zmiany stanu|dziękuję 小雨|いいえ|必要|状態変化のマーカー|ありがとう nombre propio|no|necesita|partícula de cambio de estado|gracias Xiaoyu: No, ya no necesito nada, gracias. 小雨:もう必要ありません、ありがとう。 Xiaoyu: No, that's all, thank you. Xiao Yu : Pas besoin, merci. Tiểu Vũ: Không cần nữa, cảm ơn. Xiao Yu: Não precisa, obrigado. Mały deszcz: Nie, dziękuję. Сяоюй: Не нужно, спасибо. 哦 ,对了 ,可以 帮 我 把 这本 包 起来 吗 ? О|правильно|можно|помочь|мне|частица|эта|книга|завернуть|вопросительная частица oh|d'accord|pouvez|aider|je|particule|ce|livre|emballer|particule interrogative oh|right|can|help|me|put|this|wrap|up|question marker oh|certo|pode|ajudar|eu|partícula|este|livro|embrulhar|partícula interrogativa ồ|đúng rồi|có thể|giúp|tôi|trợ từ|cuốn này|gói|lại|từ nghi vấn oh|right|can|help|me|particle|this|book|up|question particle ああ|そういえば|できますか|手伝って|私を|を|この|包|まとめて|疑問詞 oh|cierto|puedes|ayudar|yo|partícula|este|envolver|acción|partícula interrogativa Oh, por cierto, ¿puedes ayudarme a envolver este libro? あ、そうだ、これを包んでもらえますか? Oh, by the way, can you help me wrap this up? Oh, au fait, peux-tu m'aider à emballer ce livre ? À, đúng rồi, bạn có thể giúp tôi gói quyển sách này lại không? Oh, a propósito, você pode me ajudar a embrulhar este livro? Och, prawda, czy możesz mi to zapakować? О, кстати, можешь помочь мне завернуть эту книгу? 用 蓝色 的 包装纸 ,这是 送给 朋友 的 礼物 。 использовать|синий|притяжательная частица|упаковочная бумага|это|подарить|друг|притяжательная частица|подарок utiliser|bleu|particule possessive|papier d'emballage|ceci est|donné à|ami|particule possessive|cadeau using|blue|attributive marker|wrapping paper|this is|given to|friend|attributive marker|gift usar|azul|partícula possessiva|papel de embrulho|isto é|dar|amigo|partícula possessiva|presente dùng|màu xanh|trợ từ sở hữu|giấy gói|đây là|tặng cho|bạn|trợ từ sở hữu|quà używać|niebieski|partykuła przynależności|papier do pakowania|to jest|dać|przyjaciel|partykuła przynależności|prezent 用|青|の|包装紙|これ|送る|友達|の|プレゼント usar|azul|partícula posesiva|papel de regalo|esto es|dar|amigo|partícula posesiva|regalo Con papel de regalo azul, es un regalo para un amigo. 青い包装紙で、これは友達へのプレゼントです。 Using blue wrapping paper, this is a gift for a friend. Avec du papier d'emballage bleu, c'est un cadeau pour un ami. Dùng giấy gói màu xanh, đây là món quà tặng cho bạn. Com papel de presente azul, é um presente para um amigo. Użyj niebieskiego papieru do pakowania, to jest prezent dla przyjaciela. В синюю упаковочную бумагу, это подарок для друга.

售货员 :没问题 。 продавец|нет проблем vendeur|pas de problème salesperson|no problem vendedor|sem problemas nhân viên bán hàng|không vấn đề gì sprzedawca|nie ma problemu 店員|問題ない vendedor|no Vendedor: No hay problema. 店員:問題ありません。 Salesperson: No problem. Vendeur : Pas de problème. Người bán hàng: Không vấn đề gì. Vendedor: Sem problemas. Sprzedawca: Nie ma sprawy. Продавец: Без проблем. 好 了 。 хорошо|частица завершенного действия bien|marqueur d'état changé good|emphasis marker bom|partícula de mudança de estado tốt|trạng từ hoàn thành dobrze|partykuła zmiany stanu 良い|状態の変化を示す助詞 bien|partícula de cambio de estado Está bien. よし。 Alright. D'accord. Được rồi. Está bem. Dobrze. Хорошо. 一共 是 72块 ,请 扫 这儿 。 всего|есть|72 юаня|пожалуйста|сканировать|здесь total|est|72 yuans|s'il vous plaît|scanner|ici total|is|72 yuan|please|scan|here total|é|72 yuan|por favor|escanear|aqui tổng cộng|là|72 đồng|xin vui lòng|quét|ở đây razem|jest|72 juanów|proszę|zeskanować|tutaj 合計|は|72元|お願いします|払って|ここ total|es|72 yuan|por favor|escanear|aquí En total son 72 yuanes, por favor escanee aquí. 合計は72元です。ここをスキャンしてください。 The total is 72 yuan, please scan here. Cela fait un total de 72 pièces, veuillez scanner ici. Tổng cộng là 72 đồng, xin quét ở đây. No total são 72 reais, por favor escaneie aqui. Razem to 72 złote, proszę zeskanować tutaj. Всего 72 юаня, пожалуйста, просканируйте здесь.

小雨 :谢谢 妈妈 。 маленький дождь|спасибо|мама petit pluie|merci|maman Little Rain|thank you|mom pequena chuva|obrigado|mamãe Tiểu Vũ|cảm ơn|mẹ małe deszcze|dziękuję|mama 小雨|ありがとう|お母さん nombre propio|gracias|mamá Xiao Yu: Gracias, mamá. 小雨:ありがとう、お母さん。 Xiaoyu: Thank you, Mom. Xiao Yu : Merci maman. Tiểu Vũ: Cảm ơn mẹ. Xiao Yu: Obrigado, mamãe. Mała deszczyk: Dziękuję, mamo. Сяоюй: Спасибо, мама.

SENT_CWT:9r5R65gX=3.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.83 SENT_CWT:9r5R65gX=2.84 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.56 SENT_CWT:AsVK4RNK=6.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.58 SENT_CWT:9r5R65gX=3.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.88 SENT_CWT:9r5R65gX=2.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.42 SENT_CWT:9r5R65gX=4.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.77 SENT_CWT:9r5R65gX=4.47 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.99 SENT_CWT:9r5R65gX=12.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.65 es:9r5R65gX ja:9r5R65gX en:AsVK4RNK fr:unknowd vi:unknowd pt:unknowd pl:unknowd ru:unknown openai.2025-02-07 ai_request(all=49 err=0.00%) translation(all=39 err=0.00%) cwt(all=249 err=16.06%)