×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Chinese Graded Reader 500 Words, 12-糖醋 爱情

12-糖醋 爱情

十二 ,糖醋 爱情 ;原著 :海飞。

他 是 一个 公司 的 总经理。 他 很 有钱。 她 一直 生活 在 灯红酒绿 之中。 由于 身边 的 女人 太 多 了 ,他 也 记不住 他们 的 样子。 有 一天 ,他 的 妻子 来到 公司 ,没 敲门 就 进 了 他 的 办公室。 他 妻子 看到 他 和 他 的 女秘书 在 一起 ,不是 在 工作 ,而是 做 那种 不 应该 做 的 事。 然后 ,妻子 就 跟 他 离婚 了。

他 的 办公室 很大。 一天 他 坐在 办公室 里 ,觉得 心里 空。 他 看着 窗外 ,想 做 点儿 什么。 突然 ,他 很 想 吃 前妻 做 的 糖醋排骨。

他 心情 慌乱 的 给 前妻 打电话。 就让 他 想起 第一次 跟 前妻 约会 的 时候 ,他 也 是 这样 的 心情。 前妻 想 了 一会儿 ,说 :“别来 了 ,我们 都 离婚 了。 ” 他 说 :“我 还是 来 吧! 我 很 想 吃 你 做 的 糖醋排骨 ,就 这 一次。 ” 前妻 终于 说 :“好 吧!

一刻钟 后 ,他开 着 他 的 别克 车 来到 前妻 家 的 楼下。 他 很 长时间 没 来 这里 了。 他 敲开 前妻 家 的 门 ,门开 了 ,他 看到 前妻 化 了 淡妆 ,她 看上去 比 以前 漂亮 多 了。 这 让 他 感到高兴。

他 坐在 沙发 里 ,看着 前妻 做 糖醋排骨。 他 突然 觉得 她 身边 的 那些 女人 ,都 没有 前妻 漂亮。 他 开始 后悔。 如果 不 离婚 ,那么 每天 在 沙发 里 看 前妻 做菜 的 人 应该 还是 他。 听 前妻 唠叨 的 人 也 还是 他。 他 看着 前妻 ,想着 他们 以前 那 甜美 而 幸福 的 爱情。

他 一边 看着 在 厨房 里 做 糖醋排骨 的 前妻 ,一边 想着。 前妻 把 糖醋排骨 做好 了 ,端到 他 面前 ,说 :“你 知道 糖醋排骨 为什么 好吃 吗? 因为 它 是 甜 的 ,又 是 酸 的。

这时 ,门铃 响 了 ,走进 来 一个 男人。 前妻 在 门口 接过 那 男人 的 提包 和 外套 ,他们 贴 了 贴 脸。 这 让 他 很 尴尬 ,前妻 没 告诉 他 她 已经 有 了 男人。 这个 男人 礼貌 的 和 他 打招呼 时 ,他 看 出来 这 人 是 他 的 商业 对手。 他 的 一个 小 公司 就 被 这个 人 吃掉 了。 前妻 和 男人 坐在 沙发 上 看电视。 前妻 在 织 毛衣 ,还 拿 着 毛衣 在 男人 的 身上 比 着。 糖醋排骨 很香 ,但 他 的 心里 却是 酸 的。 今天 ,他 重新 认识 了 前妻。 他 又 想起 前妻 的话 ,“你 知道 糖醋排骨 为什么 好吃 吗? 因为 它 是 甜 的 ,又 是 酸 的。 ” 他 开始 流泪 ,他 不想 流泪 ,但是 没 办法 ,眼泪 还是 流下来 了。

12-糖醋 爱情 12-Süße und saure Liebe 12 - sweet and sour love 12-Amor agridulce 12-L'amour aigre-doux 12-Cinta Manis dan Asam 12-Amore agrodolce 12-甘酸っぱい愛 12-Amor doce e azedo 12-Сладкая и кислая любовь 12-Tatlı ve Ekşi Aşk

十二 ,糖醋 爱情 ;原著 :海飞。 Twelve, sweet and sour love; original work: Haifei.

他 是 一个 公司 的 总经理。 He is the general manager of a company. 他 很 有钱。 He is rich. 她 一直 生活 在 灯红酒绿 之中。 Sie hat in einer Welt voller Lichter gelebt. She has been living in feasting and feasting. Dia telah hidup dalam dunia cahaya. 由于 身边 的 女人 太 多 了 ,他 也 记不住 他们 的 样子。 Es waren so viele Frauen um ihn herum, dass er sich nicht mehr erinnern konnte, wie sie aussahen. Since there were so many women around him, he couldn't remember their appearance. Ada begitu banyak wanita di sekelilingnya sehingga ia tidak dapat mengingat seperti apa rupa mereka. 有 一天 ,他 的 妻子 来到 公司 ,没 敲门 就 进 了 他 的 办公室。 Eines Tages kam seine Frau in die Firma und betrat sein Büro, ohne anzuklopfen. One day, his wife came to the company and entered his office without knocking on the door. 他 妻子 看到 他 和 他 的 女秘书 在 一起 ,不是 在 工作 ,而是 做 那种 不 应该 做 的 事。 Seine Frau sah ihn mit seiner Sekretärin, nicht bei der Arbeit, sondern bei Dingen, die er nicht tun sollte. His wife saw him with his female secretary, not working but doing the kind of thing that shouldn't be done. Istrinya melihatnya bersama sekretarisnya, bukan di tempat kerja, tetapi melakukan hal-hal yang seharusnya tidak dilakukan. 然后 ,妻子 就 跟 他 离婚 了。 Then, his wife divorced him.

他 的 办公室 很大。 His office is huge. 一天 他 坐在 办公室 里 ,觉得 心里 空。 One day he was sitting in the office and felt empty. Suatu hari dia sedang duduk di kantornya dan merasa hampa. 他 看着 窗外 ,想 做 点儿 什么。 Er schaute aus dem Fenster und wollte etwas tun. He looked out the window and wanted to do something. Dia melihat ke luar jendela dan ingin melakukan sesuatu. 突然 ,他 很 想 吃 前妻 做 的 糖醋排骨。 Suddenly, he wanted to eat the sweet and sour pork ribs made by his ex-wife.

他 心情 慌乱 的 给 前妻 打电话。 In Panik ruft er seine Ex-Frau an. In a panic, he called his ex-wife. Dia menelepon mantan istrinya dalam keadaan panik. 就让 他 想起 第一次 跟 前妻 约会 的 时候 ,他 也 是 这样 的 心情。 Es erinnert ihn an das erste Mal, als er mit seiner Ex-Frau ausging, und er fühlte sich genauso. It reminded him of how he felt when he first dated his ex-wife. 前妻 想 了 一会儿 ,说 :“别来 了 ,我们 都 离婚 了。 The ex-wife thought for a while and said, "Don't come, we are all divorced. ” 他 说 :“我 还是 来 吧! "Er sagte: "Ich sollte besser kommen! "He said, "I'll come!" 我 很 想 吃 你 做 的 糖醋排骨 ,就 这 一次。 I would love to eat your sweet and sour pork ribs, just this one time. ” 前妻 终于 说 :“好 吧! ’ The ex-wife finally said, ‘Okay!

一刻钟 后 ,他开 着 他 的 别克 车 来到 前妻 家 的 楼下。 A quarter of an hour later, he drove his Buick downstairs to his ex-wife's house. Seperempat jam kemudian, ia mengendarai mobil Buick-nya ke rumah mantan istrinya. 他 很 长时间 没 来 这里 了。 He hasn't been here for a long time. 他 敲开 前妻 家 的 门 ,门开 了 ,他 看到 前妻 化 了 淡妆 ,她 看上去 比 以前 漂亮 多 了。 Er klopfte an die Wohnungstür seiner Ex-Frau, und als er die Tür öffnete, sah er, dass seine Ex-Frau sich leicht geschminkt hatte und viel hübscher aussah als zuvor. He knocked on the door of his ex-wife's house, the door opened, and he saw his ex-wife put on light makeup, she looked much more beautiful than before. Dia mengetuk pintu rumah mantan istrinya, dan ketika pintu terbuka, dia melihat istrinya telah mengenakan riasan tipis dan terlihat jauh lebih cantik dari sebelumnya. 这 让 他 感到高兴。 It makes him happy. Hal itu membuatnya bahagia.

他 坐在 沙发 里 ,看着 前妻 做 糖醋排骨。 He sat on the sofa and watched his ex-wife make sweet and sour pork ribs. 他 突然 觉得 她 身边 的 那些 女人 ,都 没有 前妻 漂亮。 Er hatte plötzlich das Gefühl, dass alle Frauen um sie herum nicht so schön waren wie seine Ex-Frau. He suddenly felt that none of the women around her were as beautiful as his ex-wife. 他 开始 后悔。 He started to regret it. 如果 不 离婚 ,那么 每天 在 沙发 里 看 前妻 做菜 的 人 应该 还是 他。 Wäre er nicht geschieden, wäre er immer noch derjenige, der seiner Ex-Frau jeden Tag beim Kochen auf dem Sofa zusieht. If not divorced, he should be the one who watches his ex-wife cook on the sofa every day. Jika dia tidak bercerai, dia akan tetap menjadi orang yang menonton mantan istrinya memasak di sofa setiap hari. 听 前妻 唠叨 的 人 也 还是 他。 He was the one who listened to his ex-wife's nagging. 他 看着 前妻 ,想着 他们 以前 那 甜美 而 幸福 的 爱情。 Er sieht seine Ex-Frau an und denkt an die süße und glückliche Liebe, die sie einst hatten. He looked at his ex-wife, thinking about their sweet and happy love before. Dia melihat mantan istrinya dan memikirkan cinta yang manis dan bahagia yang dulu mereka miliki.

他 一边 看着 在 厨房 里 做 糖醋排骨 的 前妻 ,一边 想着。 He thought to himself while watching his ex-wife making sweet and sour pork ribs in the kitchen. Dia berpikir sambil melihat mantan istrinya di dapur membuat daging babi asam manis. 前妻 把 糖醋排骨 做好 了 ,端到 他 面前 ,说 :“你 知道 糖醋排骨 为什么 好吃 吗? The ex-wife made sweet and sour pork ribs, brought them to him, and said, "Do you know why sweet and sour pork ribs are delicious? Ketika mantan istrinya membuat daging babi asam manis dan membawanya ke hadapannya, ia berkata, "Tahukah Anda mengapa daging babi asam manis begitu lezat? 因为 它 是 甜 的 ,又 是 酸 的。 Because it is sweet and sour. Bởi vì nó có vị ngọt và chua.

这时 ,门铃 响 了 ,走进 来 一个 男人。 At this time, the doorbell rang and a man walked in. Pada saat itu, bel pintu berdering dan seorang pria masuk. 前妻 在 门口 接过 那 男人 的 提包 和 外套 ,他们 贴 了 贴 脸。 Die Ex-Frau nahm dem Mann an der Tür die Tasche und den Mantel ab und sie pressten ihre Gesichter aneinander. The ex-wife took the man's bag and coat at the door, and they pressed their faces together. Sang mantan istri mengambil tas dan mantel pria itu di depan pintu dan mereka saling menempelkan wajah mereka. 这 让 他 很 尴尬 ,前妻 没 告诉 他 她 已经 有 了 男人。 Es war ihm peinlich, dass seine Ex-Frau ihm nicht gesagt hatte, dass sie einen Mann hatte. It was embarrassing for him that the ex-wife didn't tell him she already had a man. 这个 男人 礼貌 的 和 他 打招呼 时 ,他 看 出来 这 人 是 他 的 商业 对手。 Als der Mann ihn höflich grüßte, erkannte er, dass es sich um seinen Geschäftskonkurrenten handelte. When the man greeted him politely, he saw that this man was his business rival. Ketika pria itu menyapanya dengan sopan, dia menyadari bahwa pria itu adalah saingan bisnisnya. Khi người đàn ông chào hỏi một cách lịch sự, anh ta nhận ra người đàn ông này là đối thủ kinh doanh của mình. 他 的 一个 小 公司 就 被 这个 人 吃掉 了。 Sein kleines Unternehmen wurde von diesem Mann aufgefressen. One of his small companies was eaten by this man. Perusahaan kecilnya dimakan oleh pria ini. Một trong những công ty nhỏ của ông đã bị người đàn ông này nuốt chửng. 前妻 和 男人 坐在 沙发 上 看电视。 Ex-wife and man sitting on sofa watching TV. 前妻 在 织 毛衣 ,还 拿 着 毛衣 在 男人 的 身上 比 着。 Die Ex-Frau strickt einen Pullover und vergleicht ihn mit dem Körper des Mannes. The ex-wife is knitting a sweater, and is holding the sweater to compare with the man. Sang mantan istri sedang merajut jumper dan membandingkannya dengan tubuh sang pria. Vợ cũ đang đan một chiếc áo len và ra hiệu với chiếc áo len trên người người đàn ông. 糖醋排骨 很香 ,但 他 的 心里 却是 酸 的。 The sweet and sour pork ribs are very fragrant, but his heart is sour. Daging babi asam manis itu lezat, tetapi hatinya asam. 今天 ,他 重新 认识 了 前妻。 Today, he re-acquainted with his ex-wife. 他 又 想起 前妻 的话 ,“你 知道 糖醋排骨 为什么 好吃 吗? He remembered his ex-wife's words again, "Do you know why sweet and sour pork ribs are delicious? 因为 它 是 甜 的 ,又 是 酸 的。 Because it is sweet and sour. ” 他 开始 流泪 ,他 不想 流泪 ,但是 没 办法 ,眼泪 还是 流下来 了。 "Er fing an zu weinen, er wollte nicht weinen, aber er konnte nicht anders, die Tränen kamen. " He started to cry, he didn't want to cry, but there was no way, the tears still flowed down.