火红 的 萨日朗
feuerrot|possessives Partikel|Sarilang
fiery red|attributive marker|Sarilang
El ardiente Sazirang
真っ赤に染まったサハリラン
O Sazirang Ardente
Огненный сазиранг
Den brinnande Sazirang
Вогняний сазіранг
The fiery red Sarilang
Feuerrotes Sarilang
草原 最美 的 花 火红 的 萨日朗
Grasland|schönste|possessives Partikel|Blume|feuerrot|possessives Partikel|Sarilang
grassland|most beautiful|attributive marker|flower|fiery red|attributive marker|Sarilang
The most beautiful flower on the grassland, the fiery red Sarilang
Die schönste Blume der Steppe, das feuerrote Sarilang
一梦 到 天涯 遍地 是 花香
ein Traum|bis|zum Horizont|überall|ist|Blumenduft
one dream|to|ends of the earth|everywhere|is|floral fragrance
In a dream to the ends of the earth, everywhere is the fragrance of flowers
Ein Traum bis ans Ende der Welt, überall duftet es nach Blumen
流浪 的 人儿 啊 心上 有 了 她
streunend|possessivpartikel|Person|Ausruf|im Herzen|hat|Vergangenheitspartikel|sie
wandering|attributive marker|person|emphasis marker|on the heart|have|past tense marker|her
Oh, the wandering person, has her in his heart
Der Wanderer, oh, hat sie im Herzen
千里 万里 也 会 回头 望
tausend Meilen|zehntausend Meilen|auch|wird|umdrehen|schauen
thousand miles|ten thousand miles|also|will|look back|gaze
A thousand miles, ten thousand miles, will also look back.
Tausend Meilen, zehntausend Meilen, werden sich auch umdrehen und zurückblicken.
草原 最美 的 花 火红 的 萨日朗
Steppe|schönste|possessives Partikel|Blume|feuerrot|possessives Partikel|Sarilang
grassland|most beautiful|attributive marker|flower|fiery red|attributive marker|Sarilang
The most beautiful flower on the grassland is the fiery red Sarilang.
Die schönste Blume der Steppe, das feurige Sarilang.
火 一样 热烈 火 一样 奔放
As passionate as fire, as unrestrained as fire.
So heiß wie das Feuer, so ungestüm wie das Feuer.
痴情 的 人儿 啊 心上 有 了 她
treuherzig|possessivpartikel|Person|Ausruf|im Herzen|hat|Vergangenheitspartikel|sie
infatuated|attributive marker|person|emphasis marker|heart|have|past tense marker|her
Oh, the infatuated person, has her in his heart.
Oh, der verliebte Mensch, hat sie im Herzen.
有种 幸福 叫 地久天长
eine Art|Glück|genannt|ewig und immer
there is a kind of|happiness|called|everlasting
There is a kind of happiness called everlasting.
Es gibt ein Glück, das ewig währt.
天下 有 多 大 随 他 去 宽广
Welt|hat|wie viel|groß|folgen|er|gehen|weit
world|has|how|big|follow|him|go|vast
The world is as vast as he wishes it to be.
Die Welt ist so groß, lass ihn gehen, sie ist weit.
大路 有 多远 幸福 有 多长
große Straße|hat|wie weit|Glück|hat|wie lang
big road|have|how far|happiness|have|how long
The road is as long as happiness is enduring.
Wie weit die Straße auch sein mag, so lange ist das Glück.
听惯 了 牧马人 悠扬 的 琴声
gewöhnt|Zustandspartikel|Hirte|melodisch|possessives Partikel|Klänge der Geige
used to hearing|emphasis marker|wrangler|melodious|attributive marker|sound of the piano
I am used to the melodious sound of the herdsman's琴.
Ich habe mich an die melodischen Klänge des Hirten gewöhnt.
爱上 这 水草 丰美 的 牧场
verlieben in|dies|Wasserpflanzen|üppig|possessives Partikel|Weide
fall in love with|this|aquatic grass|lush|attributive marker|pasture
Falling in love with this lush pasture of water plants
Verliebt in diese üppigen Wasserpflanzenweiden
花 开 一抹 红 尽情 的 怒放
Blume|blühen|ein Hauch von|rot|ausgiebig|possessives Partikel|erblühen
flower|bloom|a touch|red|to the fullest|attributive marker|burst forth
Flowers bloom in a burst of red, blooming passionately
Die Blumen blühen in voller roter Pracht
河流 有 多远 幸福 有 多长
Fluss|haben|wie weit|Glück|haben|wie lang
river|have|how far|happiness|have|how long
How far the river flows, how long happiness lasts
Wie weit der Fluss fließt, so lange währt das Glück
习惯 了 游牧人 自由 的 生活
||du mục|||
gewöhnt|Zustandänderung|Nomade|Freiheit|possessives Partikel|Leben
habit|emphasis marker|nomad|freedom|attributive marker|life
Getting used to the free life of a nomad
Gewöhnt an das Leben der nomadischen Freiheit
爱人 在 身边 随处 是 天堂
|||||thiên đường
Geliebte|ist|neben|überall|ist|Himmel
loved one|at|side|everywhere|is|paradise
With a loved one by your side, everywhere is paradise.
Der Geliebte ist überall um mich herum, das ist der Himmel.
草原 最美 的 花 火红 的 萨日朗
||||đỏ rực||sari lang
Steppe|die schönste|possessives Partikel|Blume|feuerrot|possessives Partikel|Sarilang
grassland|most beautiful|attributive marker|flower|fiery red|attributive marker|Sarilang
The most beautiful flower on the grassland is the fiery red Sarilang.
Die schönste Blume der Steppe ist die feuerrote Sarilang.
一梦 到 天涯 遍地 是 花香
ein Traum|bis|zum Horizont|überall|ist|Blumenduft
one dream|to|ends of the earth|everywhere|is|fragrance of flowers
In a dream to the ends of the earth, the ground is filled with the fragrance of flowers.
Ein Traum bis ans Ende der Welt, überall ist der Duft der Blumen.
流浪 的 人儿 啊 心上 有 了 她
streunend|possessives Partikel|Person|Ausruf|im Herzen|hat|Vergangenheit Partikel|sie
wandering|attributive marker|person|emphasis marker|on the heart|have|past tense marker|her
Oh, the wandering person, has her in his heart.
Der Wanderer, oh, hat sie in seinem Herzen.
千里 万里 也 会 回头 望
tausend Meilen|zehntausend Meilen|auch|wird|umdrehen|schauen
thousand miles|ten thousand miles|also|will|look back|gaze
A thousand miles, ten thousand miles, will also look back.
Tausend Meilen, zehntausend Meilen, werden sich auch umdrehen und zurückblicken.
草原 最美 的 花 火红 的 萨日朗
Steppe|die schönste|possessives Partikel|Blume|feuerrot|possessives Partikel|Sarilang
grassland|most beautiful|attributive marker|flower|fiery red|attributive marker|Sarilang
The most beautiful flower on the grassland is the fiery red Sarilang.
Die schönste Blume der Steppe, das feurige Sarilang.
火 一样 热烈 火 一样 奔放
As passionate as fire, as unrestrained as fire.
So heiß wie das Feuer, so ungestüm wie das Feuer.
痴情 的 人儿 啊 心上 有 了 她
treuherzig|possessivpartikel|Person|Ausruf|im Herzen|hat|Vergangenheitspartikel|sie
infatuated|attributive marker|person|emphasis marker|heart|have|past tense marker|her
Oh, the infatuated person, has her in his heart.
Oh, der verliebte Mensch, hat sie in seinem Herzen.
有种 幸福 叫 地久天长
eine Art|Glück|genannt|ewig und unvergänglich
there is a kind of|happiness|called|everlasting
There is a kind of happiness called everlasting.
Es gibt ein Glück, das ewig währt.
天下 有 多 大 随 他 去 宽广
|||||||rộng lớn
Welt|hat|wie viel|groß|folgen|er|gehen|weit
world|has|how|big|follow|him|go|vast
The world is as vast as it goes.
Die Welt ist so groß, lass ihn gehen, weit und breit.
大路 有 多远 幸福 有 多长
đường lớn|bao xa|hạnh phúc||bao lâu|
große Straße|hat|wie weit|Glück|hat|wie lang
big road|have|how far|happiness|have|how long
The road is as long as happiness.
Wie weit die Straße ist, so lang ist das Glück.
听惯 了 牧马人 悠扬 的 琴声
gewöhnt sein an|Zustandspartikel|Hirte|melodisch|possessives Partikel|Klänge der Geige
used to hearing|emphasis marker|herdsman|melodious|attributive marker|sound of the piano
I am used to the melodious sound of the herdsman's琴.
Ich habe mich an die melodischen Klänge des Hirten gewöhnt.
爱上 这 水草 丰美 的 牧场
verlieben in|dies|Wasserpflanzen|üppig|possessives Partikel|Weide
fall in love with|this|water grass|lush|attributive marker|pasture
Falling in love with this lush pasture of water plants
Verliebt in diese üppigen Wasserpflanzenweiden
花 开 一抹 红 尽情 的 怒放
Blume|blühen|ein Hauch|rot|ausgiebig|possessives Partikel|erblühen
flower|bloom|a touch|red|to the fullest|attributive marker|burst into bloom
Flowers bloom in a burst of red, fully blossoming
Die Blumen blühen in voller roter Pracht
河流 有 多远 幸福 有 多长
Fluss|haben|wie weit|Glück|haben|wie lang
river|have|how far|happiness|have|how long
How far the river flows, how long happiness lasts
Wie weit der Fluss fließt, so lange währt das Glück
习惯 了 游牧人 自由 的 生活
gewöhnt|Zustand ändert|Nomade|Freiheit|possessives Partikel|Leben
habit|emphasis marker|nomad|freedom|attributive marker|life
Getting used to the free life of a nomad
Gewöhnt an das Leben der nomadischen Freiheit
爱人 在 身边 随处 是 天堂
Geliebte|ist|neben|überall|ist|Himmel
loved one|at|side|everywhere|is|paradise
With a loved one by your side, everywhere is paradise.
Der Geliebte ist überall um mich herum, das ist der Himmel.
草原 最美 的 花 火红 的 萨日朗
Steppe|die schönste|possessives Partikel|Blume|feuerrot|possessives Partikel|Sarilang
grassland|most beautiful|attributive marker|flower|fiery red|attributive marker|Sarilang
The most beautiful flower on the grassland is the fiery red Sarirang.
Die schönste Blume der Steppe ist die feuerrote Sarilang.
一梦 到 天涯 遍地 是 花香
ein Traum|bis|zum Horizont|überall|ist|Blumenduft
one dream|to|ends of the earth|everywhere|is|fragrance of flowers
In a dream to the ends of the earth, the ground is filled with the fragrance of flowers.
Ein Traum bis ans Ende der Welt, überall duftet es nach Blumen.
流浪 的 人儿 啊 心上 有 了 她
streunend|possessivpartikel|Person|Ausruf|im Herzen|haben|Vergangenheitspartikel|sie
wandering|attributive marker|person|emphasis marker|on the heart|have|past tense marker|her
Oh, the wandering person, has her in his heart.
Der Wanderer, oh, hat sie in seinem Herzen.
千里 万里 也 会 回头 望
tausend Meilen|zehntausend Meilen|auch|wird|umdrehen|schauen
thousand miles|ten thousand miles|also|will|look back|gaze
A thousand miles, ten thousand miles, will also look back.
Tausend Meilen, zehntausend Meilen, werden sich auch umdrehen und zurückblicken.
草原 最美 的 花 火红 的 萨日朗
||||đỏ rực||
Steppe|die schönste|possessives Partikel|Blume|feuerrot|possessives Partikel|Sarilang
grassland|most beautiful|attributive marker|flower|fiery red|attributive marker|Sarilang
The most beautiful flower on the grassland is the fiery red Sarilang.
Die schönste Blume der Steppe, das feurige Sarilang.
火 一样 热烈 火 一样 奔放
As passionate as fire, as unrestrained as fire.
So heiß wie das Feuer, so ungestüm wie das Feuer.
痴情 的 人儿 啊 心上 有 了 她
treuherzig|possessivpartikel|Person|Ausruf|im Herzen|hat|Vergangenheitspartikel|sie
infatuated|attributive marker|person|emphasis marker|heart|have|past tense marker|her
Oh, the infatuated person, has her in his heart.
Oh, der verliebte Mensch, hat sie in seinem Herzen.
有种 幸福 叫 地久天长
eine Art|Glück|genannt|ewig und immer
there is a kind of|happiness|called|everlasting
There is a kind of happiness called everlasting.
Es gibt ein Glück, das ewig währt.
草原 最美 的 花 火红 的 萨日朗
Steppe|die schönste|possessives Partikel|Blume|feuerrot|possessives Partikel|Sarilang
grassland|most beautiful|attributive marker|flower|fiery red|attributive marker|Sarilang
The most beautiful flower on the grassland is the fiery red Sarilang.
Die schönste Blume der Steppe ist die feuerrote Sarilang.
火 一样 热烈 火 一样 奔放
As passionate as fire, as unrestrained as fire.
So leidenschaftlich wie das Feuer, so ungestüm wie das Feuer.
痴情 的 人儿 啊 心上 有 了 她
treuherzig|possessivpartikel|Person|Ausruf|im Herzen|hat|Vergangenheitspartikel|sie
infatuated|attributive marker|person|emphasis marker|heart|have|past tense marker|her
Oh, the lovesick person, has her in his heart.
Oh, der verliebte Mensch hat sie in seinem Herzen.
有种 幸福 叫 地久天长
eine Art|Glück|genannt|ewig und immer
there is a kind of|happiness|called|everlasting
There is a kind of happiness called everlasting.
Es gibt ein Glück, das ewig währt.
SENT_CWT:AsVK4RNK=3.39 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.9 SENT_CWT:9r5R65gX=1.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.35
en:unknowd de:unknown
openai.2025-02-07
ai_request(all=57 err=0.00%) translation(all=45 err=0.00%) cwt(all=286 err=8.39%)