丢 了 你
đánh mất|trợ từ quá khứ|bạn
lost||
perdere|particella passata|tu
Ich habe dich verloren.
Lost you
Vous avez perdu.
あなたを失った。
Ben je kwijt.
Perdi-te.
Потерял тебя.
Втратив тебе.
Đã mất bạn
Ho perso te
空气 中 只 剩 呼吸
không khí|trong|chỉ|còn lại|hô hấp
air|in||left|breathing
aria|in|solo|rimasto|respiro
All that's left in the air is breath.
Trong không khí chỉ còn lại hơi thở
Nell'aria rimane solo il respiro
眼泪 已 落地 成泥
nước mắt|đã|rơi xuống đất|thành bùn
tears||fallen|into mud
lacrime|già|cadute a terra|diventate fango
tears have fallen into mud
Сльози впали на землю і стали багнюкою.
Nước mắt đã rơi xuống đất thành bùn
Le lacrime sono già cadute a terra diventando fango
我 的 视线 里
tôi|trợ từ sở hữu|tầm nhìn|trong
I||my line of sight|
io|particella possessiva|linea di vista|dentro
in my sight
У полі мого зору.
Trong tầm nhìn của tôi
Nel mio sguardo
没有 了 你 的 轨迹
không có|trợ từ quá khứ|bạn|từ sở hữu|dấu vết
no longer||you|possessive particle|trace
non avere|particella di completamento|tu|particella possessiva|traccia
There's no more of your trajectory.
Không còn dấu vết của bạn
Non ci sono più le tue tracce
要试着 忘 了 过去
cố gắng|quên|đã|quá khứ
to try|||
deve provare a|dimenticare|particella passata|passato
try to forget the past
Phải cố gắng quên đi quá khứ
Devo provare a dimenticare il passato
只是 记忆 太过 锋利
chỉ|trí nhớ|quá|sắc bén
|memory|too|sharp
solo|memoria|troppo|affilata
It's just that the memory is too sharp
Chỉ là ký ức quá sắc bén
Solo che i ricordi sono troppo affilati
爱过 的 痕迹
đã yêu|trợ từ sở hữu|dấu vết
loved||traces
amato|particella possessiva|tracce
traces of love
Dấu vết của tình yêu đã qua
Le tracce di un amore
终究 还是 抹 不去
rốt cuộc|vẫn|lau|không đi
ultimately||wipe|not
alla fine|ancora|cancellare|non può
I can't erase it after all
Cuối cùng vẫn không thể xóa đi
Alla fine non si può cancellare
冷风 中 吹来 回音
gió lạnh|giữa|thổi đến|tiếng vọng
cold wind|blows in the cold wind|echo|
vento freddo|in|soffiare|eco
Blowing back and forth in the cold wind
Âm thanh vọng lại từ gió lạnh
Il vento freddo porta un'eco
让 人 听 了 如此 沉溺
để|người|nghe|trợ từ quá khứ|như vậy|chìm đắm
||||so|immersed
far|persona|ascoltare|particella passata|così|immerso
so addictive
Khiến người ta nghe mà đắm chìm
Che fa sentire le persone così immerse
喊 你 的 姓名
gọi|bạn|từ sở hữu|tên
call|||name
chiamare|tu|particella possessiva|nome
Call out your name.
Gọi tên của bạn
Chiamando il tuo nome
该 如何 歇斯底里
nên|như thế nào|hoảng loạn
come|come|isterico
how to be hysterical
Làm thế nào để hoảng loạn
Come essere isterici
怪 自己 举棋不定
quái|tự mình|do dự
colpevolizzare|se stesso|indeciso
blame yourself for being indecisive
Đổ lỗi cho bản thân vì do dự
Incolpare se stessi per l'indecisione
鼓起勇气 却 又 放弃
lấy hết can đảm|nhưng|lại|từ bỏ
raccogliere il coraggio|ma|di nuovo|rinunciare
take courage but give up
Tích cực nhưng lại từ bỏ
Raccogliere il coraggio ma poi rinunciare
慌乱 了 思绪
hoảng loạn|trạng từ chỉ trạng thái|tâm trạng
confuso|particella di stato|pensieri
flustered thoughts
Bối rối trong suy nghĩ
Confondere i pensieri
闭上眼 一再 逃避
nhắm mắt lại|một lần nữa|trốn tránh
chiudere gli occhi|ripetutamente|evitare
close your eyes and run away again and again
Nhắm mắt lại, một lần nữa trốn tránh
Chiudi gli occhi e scappa di nuovo
我 总 在 每一个 黑夜 想 你
tôi|luôn|đang|mỗi một|đêm tối|nhớ|bạn
io|sempre|in|ogni|notte|pensare|a te
I always think of you every dark night.
Tôi luôn nghĩ về bạn trong mỗi đêm tối
Penso a te in ogni notte buia
嘲笑 自己 傻得 可以
chế nhạo|chính mình|ngốc nghếch đến mức|có thể
deridere|se stesso|così stupido|può
laugh at yourself stupid
Cười nhạo bản thân ngu ngốc đến mức có thể
Rido di me stesso, così stupido da poterlo fare
没 懂得 珍惜
không|hiểu được|trân trọng
non|capire|apprezzare
did not know how to cherish
Không biết trân trọng
Non ho capito come apprezzare
那么 轻易 丢 了 你
vậy thì|dễ dàng|đánh mất|trợ từ quá khứ|bạn
allora|facilmente|perdere|particella passata|tu
so easy to lose you
Vậy mà dễ dàng đánh mất bạn
Allora ti ho perso così facilmente
我会 在 下一个 路口 等 你
tôi sẽ|tại|tiếp theo|ngã tư|đợi|bạn
io|a|prossimo|incrocio|aspettare|tu
I will wait for you at the next intersection
Tôi sẽ đợi bạn ở ngã tư tiếp theo
Ti aspetterò al prossimo incrocio
杳无音讯 也 没关系
không có tin tức|cũng|không sao
nessuna notizia|anche|non importa
It's okay if there's no news
Không có tin tức cũng không sao
Non importa se non hai notizie
再次 遇见 你
một lần nữa|gặp|bạn
ancora|incontrare|tu
meet you again
Gặp lại bạn lần nữa
Incontrarti di nuovo
再次 用力 把 你 抱紧
lần nữa|mạnh mẽ|từ chỉ hành động|bạn|ôm chặt
ancora|con forza|particella|tu|abbracciare stretto
I'm gonna hold you tight again.
Một lần nữa ôm chặt lấy bạn
Ancora una volta ti abbraccio forte
冷风 中 吹来 回音
gió lạnh|giữa|thổi đến|tiếng vọng
vento freddo|in|soffiare|eco
The cold wind is blowing, the echo.
Gió lạnh thổi đến tiếng vọng
Il vento freddo porta un'eco
让 人 听 了 如此 沉溺
để|người|nghe|trợ từ quá khứ|như vậy|chìm đắm
far|persona|ascoltare|particella passata|così|immerso
It's so addictive.
Khiến người nghe cảm thấy say đắm
Che fa sentire le persone così immerse
喊 你 的 姓名
gọi|bạn|trợ từ sở hữu|họ tên
chiamare|tu|particella possessiva|nome
Call out your name.
Gọi tên bạn
Chiamando il tuo nome
该 如何 歇斯底里
nên|như thế nào|hoảng loạn
come|come|isterico
What, how hysterical?
Làm thế nào để hoảng loạn
Come essere isterici
怪 自己 举棋不定
quái|tự mình|do dự
colpevolizzare|se stesso|indeciso
Blame yourself.
Đổ lỗi cho bản thân vì do dự
Incolpare se stessi per l'indecisione
鼓起勇气 却 又 放弃
lấy hết can đảm|nhưng|lại|từ bỏ
raccogliere il coraggio|ma|ancora|rinunciare
You get up the courage, but then you give up.
Tập hợp dũng khí nhưng lại từ bỏ
Raccogliere il coraggio ma poi rinunciare
慌乱 了 思绪
hoảng loạn|trạng từ chỉ trạng thái|tâm trạng
confuso|particella di stato|pensieri
Panicked. Thoughts.
Bối rối trong suy nghĩ
Confondere i pensieri
闭上眼 一再 逃避
nhắm mắt|một lần nữa|trốn tránh
chiudere gli occhi|ripetutamente|evitare
Close your eyes and run away again.
Nhắm mắt lại, một lần nữa trốn tránh
Chiudi gli occhi e scappa di nuovo
我 总 在 每一个 黑夜 想 你
tôi|luôn|trong|mỗi một|đêm tối|nhớ|bạn
io|sempre|in|ogni|notte|pensare|a te
I always think of you every dark night.
Tôi luôn nghĩ về bạn trong mỗi đêm tối
Penso a te in ogni notte buia
嘲笑 自己 傻得 可以
chế nhạo|chính mình|ngốc đến mức|có thể
deridere|se stesso|così stupido|può
Laughing at myself for being so stupid.
Cười nhạo bản thân ngu ngốc đến mức có thể
Scherzo su quanto sia stupido
没 懂得 珍惜
không|hiểu được|trân trọng
non|capire|apprezzare
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
Không biết trân trọng
Non ho capito come apprezzare
那么 轻易 丢 了 你
vậy thì|dễ dàng|đánh mất|trợ từ quá khứ|bạn
allora|facilmente|perdere|particella passata|tu
So easy to lose you.
Vậy mà dễ dàng đánh mất bạn
Allora ti ho perso così facilmente
我会 在 下一个 路口 等 你
tôi sẽ|tại|tiếp theo|ngã tư|đợi|bạn
io|a|prossimo|incrocio|aspettare|tu
Tôi sẽ đợi bạn ở ngã tư tiếp theo
Ti aspetterò al prossimo incrocio
杳无音讯 也 没关系
không có tin tức|cũng|không sao
nessuna notizia|anche|non importa
Không có tin tức gì cũng không sao
Non importa se non ci sono notizie
再次 遇见 你
một lần nữa|gặp|bạn
ancora|incontrare|tu
Gặp lại bạn lần nữa
Incontrarti di nuovo
再次 用力 把 你 抱紧
lần nữa|mạnh mẽ|từ chỉ hành động|bạn|ôm chặt
ancora|con forza|particella|tu|abbracciare stretto
Một lần nữa ôm chặt lấy bạn
Ancora una volta ti abbraccio forte
我 总 在 每一个 黑夜 想 你
tôi|luôn|trong|mỗi một|đêm tối|nghĩ về|bạn
io|sempre|in|ogni|notte|pensare|a te
Tôi luôn nghĩ về bạn trong mỗi đêm tối
Penso a te in ogni notte buia
嘲笑 自己 傻得 可以
chế nhạo|chính mình|ngốc đến mức|có thể
deridere|se stesso|così stupido|può
Cười nhạo bản thân ngu ngốc đến mức nào
Rido di me stesso per essere così stupido
没 懂得 珍惜
không|hiểu được|trân trọng
non|capire|apprezzare
Không biết trân trọng
Non ho capito come apprezzare
那么 轻易 的 丢 了 你
vậy thì|dễ dàng|trợ từ sở hữu|đánh mất|trợ từ quá khứ|bạn
allora|facilmente|particella possessiva|perdere|particella passata|tu
Vậy mà dễ dàng đánh mất bạn
Allora ti ho perso così facilmente
我会 在 下一个 路口 等 你
tôi sẽ|tại|tiếp theo|ngã tư|đợi|bạn
io|a|prossimo|incrocio|aspettare|tu
Tôi sẽ đợi bạn ở ngã tư tiếp theo
Ti aspetterò al prossimo incrocio
杳无音讯 也 没关系
không có tin tức|cũng|không sao
nessuna notizia|anche|non importa
Không có tin tức cũng không sao
Non importa se non ci sono notizie
再次 遇见 你
một lần nữa|gặp|bạn
ancora|incontrare|tu
Gặp lại bạn lần nữa
Incontrarti di nuovo
再次 用力 把 你 抱紧
lần nữa|mạnh mẽ|từ chỉ hành động|bạn|ôm chặt
ancora|con forza|particella|tu|abbracciare stretto
Một lần nữa ôm chặt lấy bạn.
Ancora una volta ti abbraccio forte.
SENT_CWT:9r5R65gX=2.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.66 SENT_CWT:9r5R65gX=2.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.22
vi:unknowd it:unknowd
openai.2025-02-07
ai_request(all=62 err=0.00%) translation(all=49 err=0.00%) cwt(all=205 err=0.00%)