×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Famous Chinese songs in Vietnam, 丢了你

丢 了 你

空气 中 只 剩 呼吸

眼泪 已 落地 成泥

我 的 视线 里

没有 了 你 的 轨迹

要试着 忘 了 过去

只是 记忆 太过 锋利

爱过 的 痕迹

终究 还是 抹 不去

冷风 中 吹来 回音

让 人 听 了 如此 沉溺

喊 你 的 姓名

该 如何 歇斯底里

怪 自己 举棋不定

鼓起勇气 却 又 放弃

慌乱 了 思绪

闭上眼 一再 逃避

我 总 在 每一个 黑夜 想 你

嘲笑 自己 傻得 可以

没 懂得 珍惜

那么 轻易 丢 了 你

我会 在 下一个 路口 等 你

杳无音讯 也 没关系

再次 遇见 你

再次 用力 把 你 抱紧

冷风 中 吹来 回音

让 人 听 了 如此 沉溺

喊 你 的 姓名

该 如何 歇斯底里

怪 自己 举棋不定

鼓起勇气 却 又 放弃

慌乱 了 思绪

闭上眼 一再 逃避

我 总 在 每一个 黑夜 想 你

嘲笑 自己 傻得 可以

没 懂得 珍惜

那么 轻易 丢 了 你

我会 在 下一个 路口 等 你

杳无音讯 也 没关系

再次 遇见 你

再次 用力 把 你 抱紧

我 总 在 每一个 黑夜 想 你

嘲笑 自己 傻得 可以

没 懂得 珍惜

那么 轻易 的 丢 了 你

我会 在 下一个 路口 等 你

杳无音讯 也 没关系

再次 遇见 你

再次 用力 把 你 抱紧

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

丢 了 你 đánh mất|trợ từ quá khứ|bạn lost|| perdere|particella passata|tu Ich habe dich verloren. Lost you Vous avez perdu. あなたを失った。 Ben je kwijt. Perdi-te. Потерял тебя. Втратив тебе. Đã mất bạn Ho perso te

空气 中 只 剩 呼吸 không khí|trong|chỉ|còn lại|hô hấp air|in||left|breathing aria|in|solo|rimasto|respiro All that's left in the air is breath. Trong không khí chỉ còn lại hơi thở Nell'aria rimane solo il respiro

眼泪 已 落地 成泥 nước mắt|đã|rơi xuống đất|thành bùn tears||fallen|into mud lacrime|già|cadute a terra|diventate fango tears have fallen into mud Сльози впали на землю і стали багнюкою. Nước mắt đã rơi xuống đất thành bùn Le lacrime sono già cadute a terra diventando fango

我 的 视线 里 tôi|trợ từ sở hữu|tầm nhìn|trong I||my line of sight| io|particella possessiva|linea di vista|dentro in my sight У полі мого зору. Trong tầm nhìn của tôi Nel mio sguardo

没有 了 你 的 轨迹 không có|trợ từ quá khứ|bạn|từ sở hữu|dấu vết no longer||you|possessive particle|trace non avere|particella di completamento|tu|particella possessiva|traccia There's no more of your trajectory. Không còn dấu vết của bạn Non ci sono più le tue tracce

要试着 忘 了 过去 cố gắng|quên|đã|quá khứ to try||| deve provare a|dimenticare|particella passata|passato try to forget the past Phải cố gắng quên đi quá khứ Devo provare a dimenticare il passato

只是 记忆 太过 锋利 chỉ|trí nhớ|quá|sắc bén |memory|too|sharp solo|memoria|troppo|affilata It's just that the memory is too sharp Chỉ là ký ức quá sắc bén Solo che i ricordi sono troppo affilati

爱过 的 痕迹 đã yêu|trợ từ sở hữu|dấu vết loved||traces amato|particella possessiva|tracce traces of love Dấu vết của tình yêu đã qua Le tracce di un amore

终究 还是 抹 不去 rốt cuộc|vẫn|lau|không đi ultimately||wipe|not alla fine|ancora|cancellare|non può I can't erase it after all Cuối cùng vẫn không thể xóa đi Alla fine non si può cancellare

冷风 中 吹来 回音 gió lạnh|giữa|thổi đến|tiếng vọng cold wind|blows in the cold wind|echo| vento freddo|in|soffiare|eco Blowing back and forth in the cold wind Âm thanh vọng lại từ gió lạnh Il vento freddo porta un'eco

让 人 听 了 如此 沉溺 để|người|nghe|trợ từ quá khứ|như vậy|chìm đắm ||||so|immersed far|persona|ascoltare|particella passata|così|immerso so addictive Khiến người ta nghe mà đắm chìm Che fa sentire le persone così immerse

喊 你 的 姓名 gọi|bạn|từ sở hữu|tên call|||name chiamare|tu|particella possessiva|nome Call out your name. Gọi tên của bạn Chiamando il tuo nome

该 如何 歇斯底里 nên|như thế nào|hoảng loạn come|come|isterico how to be hysterical Làm thế nào để hoảng loạn Come essere isterici

怪 自己 举棋不定 quái|tự mình|do dự colpevolizzare|se stesso|indeciso blame yourself for being indecisive Đổ lỗi cho bản thân vì do dự Incolpare se stessi per l'indecisione

鼓起勇气 却 又 放弃 lấy hết can đảm|nhưng|lại|từ bỏ raccogliere il coraggio|ma|di nuovo|rinunciare take courage but give up Tích cực nhưng lại từ bỏ Raccogliere il coraggio ma poi rinunciare

慌乱 了 思绪 hoảng loạn|trạng từ chỉ trạng thái|tâm trạng confuso|particella di stato|pensieri flustered thoughts Bối rối trong suy nghĩ Confondere i pensieri

闭上眼 一再 逃避 nhắm mắt lại|một lần nữa|trốn tránh chiudere gli occhi|ripetutamente|evitare close your eyes and run away again and again Nhắm mắt lại, một lần nữa trốn tránh Chiudi gli occhi e scappa di nuovo

我 总 在 每一个 黑夜 想 你 tôi|luôn|đang|mỗi một|đêm tối|nhớ|bạn io|sempre|in|ogni|notte|pensare|a te I always think of you every dark night. Tôi luôn nghĩ về bạn trong mỗi đêm tối Penso a te in ogni notte buia

嘲笑 自己 傻得 可以 chế nhạo|chính mình|ngốc nghếch đến mức|có thể deridere|se stesso|così stupido|può laugh at yourself stupid Cười nhạo bản thân ngu ngốc đến mức có thể Rido di me stesso, così stupido da poterlo fare

没 懂得 珍惜 không|hiểu được|trân trọng non|capire|apprezzare did not know how to cherish Không biết trân trọng Non ho capito come apprezzare

那么 轻易 丢 了 你 vậy thì|dễ dàng|đánh mất|trợ từ quá khứ|bạn allora|facilmente|perdere|particella passata|tu so easy to lose you Vậy mà dễ dàng đánh mất bạn Allora ti ho perso così facilmente

我会 在 下一个 路口 等 你 tôi sẽ|tại|tiếp theo|ngã tư|đợi|bạn io|a|prossimo|incrocio|aspettare|tu I will wait for you at the next intersection Tôi sẽ đợi bạn ở ngã tư tiếp theo Ti aspetterò al prossimo incrocio

杳无音讯 也 没关系 không có tin tức|cũng|không sao nessuna notizia|anche|non importa It's okay if there's no news Không có tin tức cũng không sao Non importa se non hai notizie

再次 遇见 你 một lần nữa|gặp|bạn ancora|incontrare|tu meet you again Gặp lại bạn lần nữa Incontrarti di nuovo

再次 用力 把 你 抱紧 lần nữa|mạnh mẽ|từ chỉ hành động|bạn|ôm chặt ancora|con forza|particella|tu|abbracciare stretto I'm gonna hold you tight again. Một lần nữa ôm chặt lấy bạn Ancora una volta ti abbraccio forte

冷风 中 吹来 回音 gió lạnh|giữa|thổi đến|tiếng vọng vento freddo|in|soffiare|eco The cold wind is blowing, the echo. Gió lạnh thổi đến tiếng vọng Il vento freddo porta un'eco

让 人 听 了 如此 沉溺 để|người|nghe|trợ từ quá khứ|như vậy|chìm đắm far|persona|ascoltare|particella passata|così|immerso It's so addictive. Khiến người nghe cảm thấy say đắm Che fa sentire le persone così immerse

喊 你 的 姓名 gọi|bạn|trợ từ sở hữu|họ tên chiamare|tu|particella possessiva|nome Call out your name. Gọi tên bạn Chiamando il tuo nome

该 如何 歇斯底里 nên|như thế nào|hoảng loạn come|come|isterico What, how hysterical? Làm thế nào để hoảng loạn Come essere isterici

怪 自己 举棋不定 quái|tự mình|do dự colpevolizzare|se stesso|indeciso Blame yourself. Đổ lỗi cho bản thân vì do dự Incolpare se stessi per l'indecisione

鼓起勇气 却 又 放弃 lấy hết can đảm|nhưng|lại|từ bỏ raccogliere il coraggio|ma|ancora|rinunciare You get up the courage, but then you give up. Tập hợp dũng khí nhưng lại từ bỏ Raccogliere il coraggio ma poi rinunciare

慌乱 了 思绪 hoảng loạn|trạng từ chỉ trạng thái|tâm trạng confuso|particella di stato|pensieri Panicked. Thoughts. Bối rối trong suy nghĩ Confondere i pensieri

闭上眼 一再 逃避 nhắm mắt|một lần nữa|trốn tránh chiudere gli occhi|ripetutamente|evitare Close your eyes and run away again. Nhắm mắt lại, một lần nữa trốn tránh Chiudi gli occhi e scappa di nuovo

我 总 在 每一个 黑夜 想 你 tôi|luôn|trong|mỗi một|đêm tối|nhớ|bạn io|sempre|in|ogni|notte|pensare|a te I always think of you every dark night. Tôi luôn nghĩ về bạn trong mỗi đêm tối Penso a te in ogni notte buia

嘲笑 自己 傻得 可以 chế nhạo|chính mình|ngốc đến mức|có thể deridere|se stesso|così stupido|può Laughing at myself for being so stupid. Cười nhạo bản thân ngu ngốc đến mức có thể Scherzo su quanto sia stupido

没 懂得 珍惜 không|hiểu được|trân trọng non|capire|apprezzare No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. Không biết trân trọng Non ho capito come apprezzare

那么 轻易 丢 了 你 vậy thì|dễ dàng|đánh mất|trợ từ quá khứ|bạn allora|facilmente|perdere|particella passata|tu So easy to lose you. Vậy mà dễ dàng đánh mất bạn Allora ti ho perso così facilmente

我会 在 下一个 路口 等 你 tôi sẽ|tại|tiếp theo|ngã tư|đợi|bạn io|a|prossimo|incrocio|aspettare|tu Tôi sẽ đợi bạn ở ngã tư tiếp theo Ti aspetterò al prossimo incrocio

杳无音讯 也 没关系 không có tin tức|cũng|không sao nessuna notizia|anche|non importa Không có tin tức gì cũng không sao Non importa se non ci sono notizie

再次 遇见 你 một lần nữa|gặp|bạn ancora|incontrare|tu Gặp lại bạn lần nữa Incontrarti di nuovo

再次 用力 把 你 抱紧 lần nữa|mạnh mẽ|từ chỉ hành động|bạn|ôm chặt ancora|con forza|particella|tu|abbracciare stretto Một lần nữa ôm chặt lấy bạn Ancora una volta ti abbraccio forte

我 总 在 每一个 黑夜 想 你 tôi|luôn|trong|mỗi một|đêm tối|nghĩ về|bạn io|sempre|in|ogni|notte|pensare|a te Tôi luôn nghĩ về bạn trong mỗi đêm tối Penso a te in ogni notte buia

嘲笑 自己 傻得 可以 chế nhạo|chính mình|ngốc đến mức|có thể deridere|se stesso|così stupido|può Cười nhạo bản thân ngu ngốc đến mức nào Rido di me stesso per essere così stupido

没 懂得 珍惜 không|hiểu được|trân trọng non|capire|apprezzare Không biết trân trọng Non ho capito come apprezzare

那么 轻易 的 丢 了 你 vậy thì|dễ dàng|trợ từ sở hữu|đánh mất|trợ từ quá khứ|bạn allora|facilmente|particella possessiva|perdere|particella passata|tu Vậy mà dễ dàng đánh mất bạn Allora ti ho perso così facilmente

我会 在 下一个 路口 等 你 tôi sẽ|tại|tiếp theo|ngã tư|đợi|bạn io|a|prossimo|incrocio|aspettare|tu Tôi sẽ đợi bạn ở ngã tư tiếp theo Ti aspetterò al prossimo incrocio

杳无音讯 也 没关系 không có tin tức|cũng|không sao nessuna notizia|anche|non importa Không có tin tức cũng không sao Non importa se non ci sono notizie

再次 遇见 你 một lần nữa|gặp|bạn ancora|incontrare|tu Gặp lại bạn lần nữa Incontrarti di nuovo

再次 用力 把 你 抱紧 lần nữa|mạnh mẽ|từ chỉ hành động|bạn|ôm chặt ancora|con forza|particella|tu|abbracciare stretto Một lần nữa ôm chặt lấy bạn. Ancora una volta ti abbraccio forte.

SENT_CWT:9r5R65gX=2.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.66 SENT_CWT:9r5R65gX=2.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.22 vi:unknowd it:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=62 err=0.00%) translation(all=49 err=0.00%) cwt(all=205 err=0.00%)