【四声 】中文 的 声调 真的 很 重要 吗 ? 告诉 你 发音 的 秘密|Are four tones of Mandarin Chinese really important?
[Four Tones] Does the Chinese tone really matter? Tell you the secret of pronunciation | Are four tones of Mandarin Chinese really important?
Hello
hello
Hello
大家 好
Hello everyone
大家好
我 是 小溪
我是小溪
欢迎 来到 我 的 中文 频道
Welcome to my Chinese channel
欢迎来到我的中文频道
和 我 一起 学 中文
learn chinese with me
和我一起学中文
今天 我们 来聊 一聊 中文 里 的 四声
Today let's talk about the four tones in Chinese
今天我们来聊一聊中文里的四声
也 就是 四个 音调
that's four tones
也就是四个音调
分别 是
respectively
分别是
跟 我 一起 再 练习 一次
practice again with me
跟我一起再练习一次
相信 很多 学 中文 的 朋友
I believe many friends who learn Chinese
私は中国語を学ぶ多くの友人を信じています
相信很多学中文的朋友
都 觉得
都觉得
声调 实在 是 太 麻烦 了
The tone is so troublesome
声调实在是太麻烦了
尤其 是
especially
尤其是
在 开口 讲 中文 的 时候 会 思考
Thinking when speaking Chinese
pensar al hablar chino
中国語を話すときの考え方
在开口讲中文的时候会思考
这个 字
the word
这个字
到底 是 一声 还是 二 声
Is it one or two
到底是一声还是二声
其实 作为 一个 中文
In fact, as a Chinese
其实作为一个中文
母语 者
母语者
我 想 告诉 大家 的 是
What I want to tell you is
我想告诉大家的是
即使 声调 完全 不 对
Even if the tone is completely wrong
即使声调完全不对
也 一点 不会 影响 意思 的 传达
It doesn't affect the conveyance at all
也一点不会影响意思的传达
我举 一个 例子
I give an example
我举一个例子
比如
比如
好久不见
好久不见
你 最近 过 的 好 吗
How are you recently
你最近过的好吗
好久不见
好久不见
你 最近 过 的 好 吗
How are you recently
你最近过的好吗
这句 话 刚才 我 是 用 了 标准 的 声调
I just used a standard tone for this sentence.
この文には標準的なトーンを使用しました
这句话刚才我是用了标准的声调
下来 我会 用 不 标准 的 声调
I'll use a non-standard tone
下来我会用不标准的声调
再说 一遍
Say it again
再说一遍
首先 把 它们 全部 都 换成 一声
First replace them all with one sound
最初にそれらをすべて1つに置き換えます
首先把它们全部都换成一声
好久不见
長い間あなたに会っていない
好久不见
最近 你 过 得 好 吗
最近調子はどうですか?
最近你过得好吗
又 或者 是 随便 乱讲 他 的 声调
Or just casually talk about his tone
または、彼の声の調子をいじるだけです
又或者是随便乱讲他的声调
好久不见
好久不见
最近 你
最近你
过得 好 吗
順調ですか
过得好吗
就 像 这样 的 声调
like this tone
この口調のように
就像这样的声调
其实
actually
実際に
其实
我们 也 能够 完全 听懂
We can also fully understand
私たちも完全に理解できます
我们也能够完全听懂
为什么 会 这样 呢
Why is this so
どうしてこうなった
为什么会这样呢
因为 中国 非常 的 广阔
Because China is very vast
中国は広大だから
因为中国非常的广阔
每 一个 地方 都 有 自己 独特 的
Every place has its own unique
Cada lugar tiene su propio único
すべての場所には独自の独自性があります
每一个地方都有自己独特的
方言 和 语音 语调
Dialects and Voice Intonation
方言と声のトーン
方言和语音语调
所以
so
それで
所以
不是 所有 的 中国 人 都 讲 普通话
Not all Chinese speak Mandarin
すべての中国人が北京語を話すわけではない
不是所有的中国人都讲普通话
或者 是 北京 话
or Beijing dialect
または北京方言
或者是北京话
比如
比如
中文 歌
Chinese song
中文歌
我们 在 唱歌 的 时候
when we sing
我们在唱歌的时候
其实 歌词 它 是 没有 声调 的
In fact, the lyrics have no tone.
其实歌词它是没有声调的
而是 跟着 歌曲 的 旋律
but to the melody of the song
而是跟着歌曲的旋律
但是 在 听歌 的 时候
But when listening to music
但是在听歌的时候
我们 也 知道
we also know
我们也知道
歌词
歌词
他 在 说 一些 什么样 的 内容
what is he talking about
他在说一些什么样的内容
所以 在 这里 想 告诉 大家 的 是
So what I want to tell you here is that
所以在这里想告诉大家的是
不要 太 在意 每 一个 字 的 音调
Don't pay too much attention to the pitch of each word
不要太在意每一个字的音调
只要 能够 勇敢 的 说 出来
Just be brave enough to say it
只要能够勇敢的说出来
对方 就 能 理解 你 的 意思
they can understand what you mean
对方就能理解你的意思
当然 如果
Of course if
当然如果
你 希望 有 一口 非常 漂亮 的 中文
You want to have a very beautiful Chinese
你希望有一口非常漂亮的中文
发音
pronounce
发音
还是 需要 去
still need to go
还是需要去
记忆 每个 字
memorize every word
记忆每个字
他 的 声调
his tone
他的声调
我 推荐 的 方法
my recommended method
我推荐的方法
就是
就是
多 看 一些 中国 的 电视剧
Watch more Chinese TV dramas
多看一些中国的电视剧
或者 是
或者是
电影
Movie
电影
跟着 电视剧 里 的 人物
Follow the characters in the TV series
テレビシリーズの登場人物を追う
跟着电视剧里的人物
一遍 一遍 的 重复
repeat over and over
一遍一遍的重复
他们 说 的话
what they say
他们说的话
只 需要 跟着 他们 去 重复
Just follow them and repeat
それらに従って繰り返すだけです
只需要跟着他们去重复
哪怕 不 知道 意思
哪怕不知道意思
也 可以 训练 自己 对 声调 的 感觉
You can also train your sense of tone
音感も鍛えられる
也可以训练自己对声调的感觉
好 了
好了
希望 今天 这个 视频
希望今天这个视频
能够 提升 大家 学习 中文 的
Can improve everyone's ability to learn Chinese
全員の中国語学習能力を向上させることができます
能够提升大家学习中文的
信心
信心
如果 大家 觉得
如果大家觉得
今天 的 视频 有用 的话
今天的视频有用的话
请 记得 给 我 一个 鼓励 的
请记得给我一个鼓励的
赞
awesome
赞
和 留言 学习
and message learning
和留言学习
中文 不仅 可以 打开
Chinese can not only open
中文不仅可以打开
和 全球 15亿人 沟通 的 大门
The door to communicate with 1.5 billion people around the world
和全球15亿人沟通的大门
还 可以 拓展 自己 的 视野
also expand your horizons
还可以拓展自己的视野
我 是 小溪
我是小溪
今天 就 到 这里
今天就到这里
了bye bye
了bye bye