×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

不会恋爱的我们, 不会恋爱的我们 EP 24 (PART 1)

不会恋爱的我们 EP 24 (PART 1)

您 保重

辛苦 了

大叔

可以 可以 可以 可以 了

你 怎么 来 了

我 答应 过要 来 送 你 的

我 不能 食言 啊

你 去 了 那边 一定 要 记得 想 我

那 我 走 之后

你 加油 工作

我 走 了

我 可以 坐 这里 吗

你 怎么 上来 了

我 偷偷 溜上来 的 呀

骗 你 的 了

我 辞职 了

我 正 打算 出国 休个 假

你 不在 邻客 工作 了

嘉心 哥哥 比赛 夺冠 了

现在 应用程序 呢 也 成功 上线

一切 都 那么 好

那 我 就 功成身退 追求 自我 呗

那 我们 还 真 就 顺路 了

是 啊

我们 居然 顺路

而且 还 坐 同一 架飞机

真是 想不到

这 也 太巧 了 吧

路途 那么 遥远

我们 一起 听听 歌 看看 电影吧

这 是 我 这 几天 最 喜欢 听 的 一首歌

我 听到 这 首歌 的 时候 呢

我 就 感觉

好像 自己 在 蓝天 上面 翱翔

大叔 你 早上 吃 的 什么 呀

我 什么 都 没有 来得及 吃

也 不 知道 他们 什么 时候 才能 上餐

感觉 我 都 快 饿成

饿成 一条 小虫子 了

您好 您 的 东西

这个 好看

你 看 这个

蛮 可爱 的

男孩 女孩 都 能 穿 对 吧

就 这套 吧

也 很 实用

我 觉得 呀

我们 应该 给 晶晶 姐 的 宝宝

买 一辆 小 机车

特别 帅

还 不 知道 她 怀 的 男孩 女孩 呢

要是 女孩 肯定 不 喜欢 啊

女孩 也 能 骑

不然 这样

我们 都备 着

让 孩子 自己 选

我 看 是 你 想 逛 玩具店 吧

爸爸

这是

小兄弟 你 这 不能 碰瓷 啊

我 哪 有 你 这么 大 孩子

爸爸 去 哪儿 了

小朋友

你 是 找 不到 爸爸 了 吗

漂亮 姐姐

我 爸爸 不见 了

男女授受不亲 啊

你 这 这 是 我 女朋友

连 小孩 醋 你 都 吃

我们 一起 去 找 爸爸 好不好

漂亮 姐姐

这个 叔叔 欺负 我

没有

这样 哥哥 给 你 买 玩具 好不好

叔叔 我 想要 小汽车

叫 哥哥

叫 哥哥 给 你 买

走 了

真乖

叔叔 我 想要 坐下 旋转 木马

小朋友 才 玩 旋转 木马

这个 是 我 电话

麻烦 您 了

你 是不是 小朋友

旋转 木马

谁 上来 了

拜拜

你 看 这 孩子

一见 玩具 就 像 见到 父母 一样

叔叔 我 想要 这辆 黑色 的

这辆 拉法 更帅

我 喜欢 黑色 嘛

这 款 黄色 更好 看 你 看

你 哥哥 我 是 赛车手

你 得 听 我 的

我 就要 黑色 的

你 这 什么 品位

你 才 什么 品位 呢

你们 都 别争 了

这书 特别 好

这 里面 各种 车 的 这个 款式

还有 用途

买 这个 吧

叔叔 我 觉得 这辆 黄色 车 也 不错

你 这 行

刚才 都 许诺 给 仔仔 买 了 是不是

现在 爽约

那 绝对 不是 男人 的 举动

拿下

玩 小汽车 要 结合 知识 才行

这种 书籍 是 对 孩子 很 有 帮助 的

你 看 这 里面 写 得 多 详细 啊

都 买 好不好

都 买

哥哥 我 饿 了

你 这 小家伙

饿 了 知道 叫 哥哥 了

走 吃饭 去

你 个 小家伙 你

这 孩子 走 丢 了 这么 高兴 啊 你

我 看 他 这 不 像 走 丢 的

自己 出来 骗吃骗喝 的 是不是

一共 四十五 块

谢谢

谢谢 阿姨

喝 不 喝 这个

看 你们 俩 这么 年轻

孩子 就 这么 大 了

我 老婆 漂亮 吧 阿姨

真 漂亮

一看 就是 个 好 女孩

我 儿子 要 能 像 你 这么 争气 啊

我 真是 睡梦中 也 能 笑醒 了

阿姨 这 都 是 缘分

遇到 了 就 再也 不想 分开 了

你 说 是 吧 老婆

你 都 不 叫 我 老公

你 说得对 老公

喂 你好

对 对 对

孩子 在 我们 这儿 呢

你 爸爸妈妈

您 放心 您 放心

没 问题

你 给我发 个 地址 吧 好不好

怎么 了

孩子 父母 找到 了

那快 走 吧

带你去 见 你 爸爸妈妈 好不好

马上 就要 见到 爸爸妈妈 了

不许 乱跑 了 啊 是 我 的 孩子 吗

真的 找到 了

爸爸妈妈 仔仔

仔仔

你 去 哪儿 了 去 哪儿 了

真的 太 感谢 你们 了

我们 两个 就 一个 不 注意

就 找 不到 他 了

没关系

孩子 平安 就 好

麻烦 你们 了

没事

妈妈

这个 姐姐 是 那个 叔叔 的 老婆

我 以后 也 要 找

像 姐姐 这么 漂亮 的 老婆

看 你们 这么 年轻

是 已经 结婚 了 吗

我们 快 了 不

是 吧

亲爱 的

羞羞脸

不 害臊

那 我们 就 先 走 了

谢谢你们

走 吧 跟 哥哥 拜拜

拜拜 跟 哥哥 拜拜

拜拜

对 了

给 孩子 买 了 点 东西

谢谢你们

真的 太 麻烦 你们 了

那 我们 先 走 了

走 吧

你 说

咱们 俩 以后 的 小宝宝

会 不会 像 仔仔 一样 可爱

不 对

我 还是 喜欢 小女孩

因为 就 能 像 你 一样 又 漂亮 又 乖

我们 都还没 结婚 呢 就 想 宝宝

你 是不是 想太远 了 呀

不远

咱俩 结婚 还 不是 迟早 的 事

不 以 结婚 为 目的 的 谈恋爱

都 是 耍流氓

你 该 不会 是 想 耍流氓 吧

谁 耍流氓 啊

说真的

你 有没有 想过 咱俩 的 未来

想过 啊

但 我 没有 想太多

在 我 的 人生 计划 表里

还 没有 计划 到 这段 呢

我 不 确定 我 自己 能 做 一个 好 妻子

好 妈妈

怎么 会 这么 想

你 当然 会 是 一个 好 妻子

好 妈妈

但 没有 人 跟 我 说 过

幸福 的 婚姻 究竟 是 什么样 的

在 我 没有 准备 好 之前

我 不想 把 一个 生命

带到 这个 世界 上来

我 觉得 我 这 求婚 真的 无望 了

赵江 月 好像 有

一百条 不想 结婚 的 理由

在 等 着 我

我该 怎么办

嘉心 你 先别 气馁 啊

以 我 对江 月 的 了解

她 对 你 的 感情 一定 是 认真 的

不然 她 不会 答应 和 你 在 一起 的

至于 结婚 嘛

可能 是 她 真的 没有 做好 准备

我 的 建议 啊

与其 你 这么 来来回回 地 折腾

让 她 答应 你 的 求婚

你 不如 好好 想想

如何 才能 让 她 明白 你 的 爱

不是 阶段性 的

而是 持续 长久 的

这儿 呢 江月

你 怎么 来 了

我 刚好 在 这 附近 做产检

这 不是 嘉心 说

要 给 我 送 你们 给 宝宝 买 的 礼物 吗

你们 买 了 这么 多

二胎 都 够用 了

这 不 第一次 做 干妈 吗

当然 得 好好 表现 表现 了

不过 我 今天 晚上

答应 我 爸妈 带嘉心 回家 吃饭

晚上 就 不能 陪 你 吃饭 了

没事

一会儿张 昊 过来 接 我

张昊 现在 呢 每天 都 盯 着 我 吃饭

说 什么 少油 少盐

要 健康 饮食

外面 的 饭菜 早就 不让 我 吃 了

晚上 去 你家 吃饭

是 啊

不是

这么 重要 的 事 你 怎么 不 早 告诉 我

我 都 没 准备

我 这 穿 得 也 太 随意 了

我 礼物 也 没 买

没事 已经 很 好 了

就 吃 个 便饭 而已 啊

不行 不行

晶晶 姐 你 快 救救 我

跟 岳父 岳母 吃饭 要 注意 什么

摊上 赵江 月 这个 大直 女 啊

也 是 委屈 你 了

行 吧

晶晶 姐 就 来 给 你 支 两招

听 好 了

来 了

你们 回来 了 快进来

爸 伯母 好

小顾来 了

快进来

岳父

伯父 好

你好

阿姨

我 给 您 和 叔叔 带 了 点 礼物

小顾 啊 你 来 就 来

还 带 什么 礼物 啊

应该 的

我饭 已经 做好 了

你 俩 赶紧 洗手 准备 吃饭

先 吃饭 先 吃饭

吃 完 了 再说 好

小顾 你 坐

老赵 吃饭 了

好 吃饭

阿姨 我来 帮 你

不用 不用 你 坐 你 坐 没事 没事

你 你 去 坐

坐 吧

叔叔

您 平时 喝酒 吗

过敏

好 对 身体 好

那 您 抽烟 吗

戒 了

你 别理 他

他 是 怕 女儿 跟 别人 跑 了

心里 委屈 着 呢

我 可 没 这么 说 啊

叔叔

终于 可以 吃饭 了

尝尝 我妈 的 酸菜鱼

绝 了

动 筷子

吃 小顾

来 尝尝

叔叔 先

阿姨 吃

谢谢 啊

你 也 吃

吃饱 了

好撑 啊

阿姨 我 帮 您 收

不用 不用

没事

你 坐 你 坐 你 坐 吧

你 陪 我 爸 聊天

会 下棋 吗

您 是 指

象棋 围棋 什么 的 都 可以 啊

五子棋 算 吗

我 一直 想 去 旅行

但 你 爸太忙 了

后来 结了婚 有 了 你

我 就 一心 扑 在 家庭 上

妈妈 已经 五十 了

再 不 勇敢 一点 就 来不及 了

我 支持 您

能 做件 让 自己 高兴 的 事

挺 好 的

有 你 这句 话 妈妈 就 放心 了

你 觉得 嘉心 怎么样 啊

我 看 他 眼神 我能 感觉得到

他 也 是 真心 喜欢 你 的

爸妈 这 一路 走来 磕磕绊绊

虽然 我们

没有 拥有 一段 完美 的 婚姻

但 这 也 不 影响 我们 爱 你

你 爸 从小 对 你 那么 严格要求

也 是 希望 你 的 未来 人生

能比 别人 过得 更好 一点

爸爸妈妈 也 是 真心 希望

你 能够 幸福

对 了 小顾

你 今年 多大 啊

我 今年 二十三

二十三

干什么 工作

我 是

我 在 公司

副业 是 摩托车 赛车手

一个月 挣 多少钱 哪

收入 的话

还 可以

你 这么 年轻

你 告诉 我

你 拿 什么 实力

让 我 的 女儿 得到 幸福 啊

叔叔

从 我 爱 上江 月 那天 开始

我 就 从来 没有 迟疑 过

要 和 她 相伴 一生 的 决定

我 希望

您 能 放心 地 把 江月 交给 我

我会 好好 保护 她

照顾 她

尊重 她

我会 给 她 一个 永远 都 幸福

和 快乐 的 家

我信 你 一回

对 了

棋下 得 不错

不是

我爸 今天 跟 你 聊 什么 了

男人 之间 的 对话

保密

跟 谁 想 知道 似的

说 什么 了

我 答应 他 要 永远 让 你 幸福

你 什么 时候 走 啊

十天

以后

签证 下来 就 走

已经 开始 想 你 了

要 不 你 跟 我 一块儿 走 吧

那得 问问 你 妈同 不 同意

我 还是 早点 回来 吧

亲 我 一口

晶晶 姐 小姨妈

多喜

好久不见 好 想 你们 呀

好久不见 啊

你 在 深圳 怎么样

还 习惯 吗

我们 特别 好

你 看

我 和 齐恒 在 这里 租 了 一个 小 开间

齐恒

哈 喽

这里 租金 也 不贵

而且 我 收到 了

好几家 公司 的 面试 申请

应该 马上 就 会 有 工资 了

你们 呢

晶晶 姐 的 小宝宝 怎么样 啊

宝宝 特别 乖 呢

是 个 小天使

特别 心疼 妈妈

一点 都 不 闹

我们 这么 难得 相聚

来 我们 云喝 一个

那 我 就 以 茶代酒 了

没 问题

来 干 了 啊

干杯

对 了

我要 给 你们 分享 一个 好消息

什么 呀

你 刚刚 怎么 不说

我 跟 你们 说

我 和 张昊 正式 复婚 了

恭喜 恭喜 啊

本来 呢

我们 想办 一个 小 仪式

但是 他 怕 我 身体 吃不消

就 以后 再说 了

我 竟然 嫁 了 两次

我 爱 的 这个 男人

真幸福

你 的 嘉心 也 不错呀

对 了 嘉心 什么 时候 走

我 听说 他 是 要 去 国外 集训 是 吧

他 后天 走

后天

那 你 还有 时间 跟 我们 聚会 啊

他 去 跟 他 妈妈 吃饭 去 了

话 说

你 真 舍得 让 嘉心 走 啊

这一 走 可是 半年 都 见 不到 面 啊

不 舍得 呀

那 怎么办 啊

那 都 答应 他 了

也 不能 说话 不算 话 呀

那 走 之前 不想 把 他 套牢 了

这是

结婚 啊

不然 呢

我 看嘉心 恨 嫁 得 都 快 焦虑 了

不是 都 说 婚姻 是 爱情 的 坟墓 吗


不会恋爱的我们 EP 24 (PART 1) We Who Won't Fall in Love EP 24 (PART 1) 私たちは愛し合っていない EP 24 (PART 1)

您 保重 اعتنِ بنفسك Pass auf dich auf. Take care. Cuídese. Prenez soin de vous. Jaga diri Anda. Abbi cura di te. Cuide-se. ดูแลตัวเองนะครับ Anh bảo trọng. 您保重

辛苦 了 لقد تعبتَ Sie haben hart gearbeitet. You've worked hard. Gracias. Tu as travaillé dur. Kau sudah bekerja keras. Hai lavorato duramente. Você trabalhou duro. ลำบากแล้ว Vất vả rồi. 辛苦了

大叔 عمي Herr. Sir. ¡Tío! Monsieur. Paman! Signore. Senhor. คุณลุง Chú! 大叔

可以 可以 可以 可以 了 حسنًا حسنًا حسنًا Das reicht, das reicht. That's enough, that's enough. Sí, sí, sí, sí. Ça suffit, ça suffit. Cukup. Basta, basta. Isso é o suficiente, isso é o suficiente. พอแล้ว ๆ ๆ ๆ Được rồi, được rồi, được rồi. 可以可以可以 可以了

你 怎么 来 了 لماذا جئتِ؟ Warum bist du hier? Why are you here? ¿Por qué estás aquí? Pourquoi es-tu ici? Kenapa kau bisa datang? Perché sei qui? Por quê você está aqui? เธอมาได้ยังไง Sao cô tới đây? 你怎么来了

我 答应 过要 来 送 你 的 لقد وعدتك أن أوصّلك Ich habe versprochen, dich wegzuschicken. I promised to send you off. Prometí venir a despedirte. J'ai promis de vous renvoyer. Aku berjanji akan mengantarmu, aku tidak boleh ingkar janji. Ho promesso di mandarti via. Eu prometi mandar você embora. หนูรับปากว่าจะมาส่ง Tôi đã hứa sẽ tới tiễn chú, 我答应过要来送你的

我 不能 食言 啊 لا يمكنني مخالفة وعودي Ich kann mein Versprechen nicht brechen. I can't break my promise. No puedo faltar a mi palabra. Je ne peux pas rompre ma promesse. Non posso infrangere la mia promessa. Não posso quebrar minha promessa. หนูจะผิดคำพูดไม่ได้ tôi không thể nuốt lời. 我不能食言啊

你 去 了 那边 一定 要 记得 想 我 فَكر بي عندما تكون هناك Du musst dich an mich erinnern, auch nachdem du gegangen bist. You have to remember me even after you leave. Debes recordar extrañarme cuando vayas allí. Tu dois te souvenir de moi même après ton départ. Kau harus ingat merindukanku setelah kau di sana. Devi ricordarti di me anche dopo che te ne sei andato. Você tem que se lembrar de mim mesmo depois de sair. คุณไปถึงที่โน่นแล้ว อย่าลืมคิดถึงหนูนะคะ Chú qua đó rồi phải nhớ tôi đấy. 你去了那边一定要记得想我

حسنًا In Ordnung. Okay. Sí. D'accord. Baik. Bene. OK. ได้ Được.

那 我 走 之后 حين أرحل Nachdem ich gegangen bin, After I leave, Y cuando me vaya, Après mon départ, Jika begitu, kau harus semangat bekerja setelah aku pergi. Dopo che me ne vado, Depois que eu sair, พอฉันไปแล้ว Vậy tôi đi rồi 那我走之后

你 加油 工作 اهتمي بعملكِ arbeite weiter hart. keep working hard. ánimo con el trabajo. continuez à travailler dur. continua a lavorare sodo. continue trabalhando duro. เธอต้องตั้งใจทำงานนะ cô cố gắng làm việc nhé. 你加油工作

我 走 了 سأرحل Ich gehe weg. I'm leaving. Me voy. Je pars. Aku pergi, ya. Me ne sto andando. Estou indo embora. ฉันไปละ Tôi đi đây. 我走了

我 可以 坐 这里 吗 أيمكنني الجلوس هنا؟ Darf ich hier sitzen? May I sit here? ¿Puedo sentarme aquí? Puis-je m'asseoir ici? Bolehkah aku duduk di sini? Posso sedermi qui? Posso me sentar aqui? ขอนั่งตรงนี้ได้ไหมคะ Tôi có thể ngồi đây không? 我可以坐这里吗

你 怎么 上来 了 كيف صعدتِ على متن الطائرة؟ Warum bist du hier? Why are you here? ¿Qué haces aquí? Pourquoi es-tu ici? Kenapa kau bisa naik? Perché sei qui? Por quê você está aqui? เธอมาได้ยังไง Sao cô lên đây được? 你怎么上来了

我 偷偷 溜上来 的 呀 تسللت إلى هنا Ich habe mich hierher geschlichen. I snuck up here. Me he subido en secreto. Je me suis faufilé ici. Aku menyelinap naik. Mi sono intrufolato qui. Eu pisquei aqui. หนูแอบขึ้นมาไง Tôi lẻn lên đấy. 我偷偷溜上来的呀

骗 你 的 了 أمزح معكَ Ich scherze nur. I'm kidding. Te mentí. Je blague. Bercanda. Sto scherzando. Eu estou brincando. โกหกหลอกน่า Lừa chú thôi. 骗你的了

我 辞职 了 لقد استقلت Ich habe gekündigt. I've resigned. He dimitido. J'ai démissionné. Aku sudah undurkan diri. mi sono dimesso. Eu renunciei. หนูลาออกแล้ว Tôi nghỉ việc rồi, 我辞职了

我 正 打算 出国 休个 假 أخطط للسفر إلى الخارج لقضاء عطلة Ich habe vor, in den Urlaub zu fahren. I'm planning to go on a holiday. Planeo unas vacaciones en el extranjero. Je prévois de partir en vacances. Aku berencana ke luar negeri untuk berlibur. Ho intenzione di andare in vacanza. Estou planejando ir de férias. หนูวางแผนจะไปพักร้อนที่ต่างประเทศ đang định ra nước ngoài nghỉ dưỡng. 我正打算出国休个假

你 不在 邻客 工作 了 ألا تعملي في لين كي الآن؟ Du arbeitest nicht mehr bei Link? You're no longer working at Link? ¿Ya no trabajas para Tecnología Link? Vous ne travaillez plus chez Link ? Kau tidak kerja di Link Technology lagi? Non lavori più in Link? Você não está mais trabalhando na Link? เธอไม่ทำงานที่ลิงก์แล้วเหรอ Cô không làm ở Link nữa? 你不在邻客工作了

嘉心 哥哥 比赛 夺冠 了 لقد فاز جيا شين بالسباق Jiaxin gewann den Wettbewerb. Jiaxin won the competition. Jiaxin ganó el concurso Jiaxin a remporté le concours. Kak Jiaxin memenangkan kompetisi. Jiaxin ha vinto la competizione. Jiaxin venceu a competição. พี่เจียซินแข่งรถคว้าแชมป์มาได้แล้ว Anh Gia Tâm thi đấu giành chức quán quân rồi, 嘉心哥哥比赛夺冠了

现在 应用程序 呢 也 成功 上线 وأطلق التطبيق بنجاح Auch die App wurde erfolgreich gelauncht. The app has also been launched successfully. y ahora la aplicación también salió bien. L'application a également été lancée avec succès. Sekarang aplikasi juga berhasil diluncurkan. Anche l'app è stata lanciata con successo. O aplicativo também foi lançado com sucesso. ตอนนี้แอพก็เปิดตัวเสร็จเรียบร้อย giờ app cũng ra mắt thành công, 现在应用程序呢 也成功上线

一切 都 那么 好 كل شيء بخير Alles läuft gut. All is going well. Todo va tan bien Tout va bien. Semuanya sangat baik. Tutto sta andando bene. Tudo está indo bem. ทุกอย่างดีหมดแล้ว mọi việc đều tốt đẹp 一切都那么好

那 我 就 功成身退 追求 自我 呗 سأتقاعد وأبحث عن ذاتي Es ist Zeit für mich, einen Schritt zurückzutreten und mein eigenes Leben zu leben. It's time for me to step away, and live my own life. que me retiraré y me dedicaré a mí misma. Il est temps pour moi de m'éloigner et de vivre ma propre vie. Dengan begitu, aku undur diri dan kejar keinginan diri sendiri. È tempo per me di allontanarmi e vivere la mia vita. É hora de me afastar e viver minha própria vida. หนูก็เลยถอนตัวเมื่องานสำเร็จ ออกตามหาตัวเอง nên tôi xong việc rút lui, theo đuổi cái mình muốn vậy. 那我就功成身退 追求自我呗

那 我们 还 真 就 顺路 了 طريقنا نفسه Dann haben wir das gleiche Ziel. Then we have the same destination. Entonces vamos por el mismo camino. Ensuite, nous avons la même destination. Jika begitu, kita benar-benar searah. Allora abbiamo la stessa destinazione. Então temos o mesmo destino. แบบนี้พวกเราก็ไปทางเดียวกันจริง ๆ Vậy là chúng ta thuận đường thật. 那我们还真就顺路了

是 啊 نعم Das ist richtig. That's right. Sí. C'est exact. Benar. Giusto. Isso mesmo. ใช่ค่ะ Phải, 是啊

我们 居然 顺路 طريقنا نفسه Wir haben das gleiche Ziel. We have the same destination. No puedo creer que sea el mismo camino Nous avons la même destination. Kita ternyata searah. Abbiamo la stessa destinazione. Temos o mesmo destino. พวกเราไปทางเดียวกัน không ngờ chúng ta lại thuận đường, 我们居然顺路

而且 还 坐 同一 架飞机 ونجلس بالطيارة نفسها Wir sitzen sogar im selben Flug. We're even on the same flight. e incluso el mismo avión. Nous sommes même sur le même vol. Bahkan naik pesawat yang sama juga. Siamo anche sullo stesso volo. Estamos até no mesmo voo. แถมนั่งเครื่องบินลำเดียวกัน còn đi chung cả máy bay. 而且还坐同一架飞机

真是 想不到 لم أتوقع ذلك Ich kann es nicht glauben. I can't believe it. No lo esperaba. Je ne peux pas le croire. Sungguh di luar dugaan. Non posso crederci. Eu não posso acreditar. คิดไม่ถึงเลยจริง ๆ Không ngờ luôn, 真是想不到

这 也 太巧 了 吧 يا لها من صدفة Was für ein Zufall. What a coincidence. Es una coincidencia, ¿no? Quelle coïncidence. Ini terlalu kebetulan. Che coincidenza. Que coincidência. บังเอิญมากเลยนะคะ quá trùng hợp. 这也太巧了吧

路途 那么 遥远 الرحلة طويلة Es ist ein langer Flug. It's a long flight. Es un largo camino por recorrer. C'est un long vol. Perjalanannya sangat jauh. È un lungo volo. É um voo longo. เส้นทางยาวไกล Đường đi xa thế 路途那么遥远

我们 一起 听听 歌 看看 电影吧 لنستمع إلى الأغاني ونشاهد فيلمًا Lass uns Musik hören und Filme anschauen. Let's listen to some music and watch movies. Escuchemos música y veamos películas. Écoutons de la musique et regardons des films. Mari kita dengarkan lagu dan nonton film bersama. Ascoltiamo un po' di musica e guardiamo film. Vamos ouvir música e assistir filmes. พวกเรามาฟังเพลง ดูหนังด้วยกันเถอะ chúng ta cùng nghe nhạc xem phim đi. 我们一起听听歌 看看电影吧

这 是 我 这 几天 最 喜欢 听 的 一首歌 هذه الأغنية هي المفضلة لي هذه الأيام Das ist heutzutage mein Lieblingslied. This is my favourite song nowadays. Esta es mi canción favorita estos días. C'est ma chanson préférée de nos jours. Ini adalah lagu favoritku beberapa hari ini. Questa è la mia canzone preferita al giorno d'oggi. Essa é minha música favorita hoje em dia. นี่เป็นเพลงที่หลายวันมานี้ หนูชอบฟังมาก Đây là bài tôi thích nghe nhất mấy hôm nay. 这是我这几天最喜欢听的一首歌

我 听到 这 首歌 的 时候 呢 عندما أستمع لهذه الأغنية Wenn ich dieses Lied höre, When I hear this song, Cuando escucho esta canción Quand j'entends cette chanson, Saat kudengar lagu ini, aku merasa... Quando sento questa canzone, Quando ouço essa música, เวลาหนูฟังเพลงนี้ Lúc tôi nghe bài này 我听到这首歌的时候呢

我 就 感觉 أشعر fühle ich mich, I feel yo me siento j'ai l'impression ...seperti melayang di atas langit biru. mi sembra sinto หนูก็จะรู้สึก thì cảm giác 我就感觉

好像 自己 在 蓝天 上面 翱翔 أنني أحلّق فوق السماء الزرقاء als würde ich in den Himmel fliegen. like I'm flying in the sky. como si volara en el cielo azul. de voler dans le ciel. ...seperti melayang di atas langit biru. di volare nel cielo. que estou voando no céu. เหมือนตัวเองล่องลอยอยู่กลางอากาศ như mình được bay lượn trên trời xanh. 好像自己在蓝天上面翱翔

大叔 你 早上 吃 的 什么 呀 عمي ماذا أكلت هذا الصباح؟ Sir, was hatten Sie zum Frühstück? Sir, what did you have for breakfast? Tío, ¿qué comiste esta mañana? Monsieur, qu'avez-vous pris au petit-déjeuner ? Paman, kau makan apa di pagi hari? Signore, cosa ha mangiato a colazione? Senhor, o que você comeu no café da manhã? คุณลุง คุณกินข้าวเช้าหรือยังคะ Chú, sáng nay chú ăn gì vậy, 大叔 你早上吃的什么呀

我 什么 都 没有 来得及 吃 لم يسع الوقت لآكل أي شيء Ich hatte keine Zeit zum Essen. I didn't have time to eat. No tuve tiempo de comer nada. Je n'ai pas eu le temps de manger. Aku tidak sempat makan apa pun. Non ho avuto tempo per mangiare. Eu não tive tempo para comer. หนูไม่ทันได้กินอะไรเลย tôi chưa kịp ăn gì hết, 我什么都没有来得及吃

也 不 知道 他们 什么 时候 才能 上餐 لا أعلم متى سيقدمون الطعام Ich frage mich, wann sie das Essen servieren. I wonder when they'll serve the food. No sé cuándo van a servir la comida. Je me demande quand ils serviront la nourriture. Tidak tahu juga kapan mereka sajikan makanan. Mi chiedo quando serviranno il cibo. Eu me pergunto quando eles vão servir a comida. ไม่รู้เมื่อไรพวกเขาถึงจะเสิร์ฟอาหาร không biết khi nào họ mới cho dùng bữa, 也不知道他们什么时候才能上餐

感觉 我 都 快 饿成 شعرت بالجوع بسرعة Ich bin so hungrig I'm so hungry Creo que me muero de hambre. J'ai tellement faim Aku merasa aku kelaparan hingga akan berubah jadi cacing. Sono così affamato Estou com tanta fome หนูหิวจนจะกลายเป็น cảm giác như tôi đói sắp teo thành… 感觉我都快饿成

饿成 一条 小虫子 了 أصبح كالدودة حين أجوع , dass ich auf die Größe eines Wurms geschrumpft bin. that I've shrunk to the size of a worm. ¡Tengo tanta hambre! que j'ai rétréci jusqu'à la taille d'un ver. che mi sono ridotto alle dimensioni di un verme. que encolhi ao tamanho de um verme. หิวจนเป็นหนอนตัวน้อยแล้ว teo thành con sâu luôn rồi 饿成一条小虫子了

您好 您 的 东西 مرحبًا مشترياتك Hi, hier sind deine Sachen. Hi, here are your things. Hola, sus cosas. Bonjour, voici vos affaires. Halo, barang Anda. Ciao, ecco le tue cose. Olá, aqui estão suas coisas. สวัสดีค่ะ ของของคุณค่ะ Xin chào, đồ của chị ạ. 您好 您的东西

这个 好看 هذا جميل Das sieht gut aus. This looks nice. Este es bonito. Cela a l'air bien. Yang ini cantik. Questo sembra carino. Isso parece bom. ตัวนี้สวยจัง Bộ này đẹp. 这个好看

你 看 这个 انظري Schau dir das an. Look at this. Mira este. Regarde ça. Kau lihat ini. Guarda questo. Veja isso. คุณดูตัวนี้สิ Em xem bộ này đi. 你看这个

蛮 可爱 的 إنه لطيف Es ist ziemlich süß. It's quite cute. Es muy bonito. C'est assez mignon. Cukup imut. È abbastanza carino. É muito fofo. น่ารักมากเลย Cưng dễ sợ. 蛮可爱的

男孩 女孩 都 能 穿 对 吧 يناسب الفتاة والفتى أليس كذلك؟ Sowohl Jungen als auch Mädchen können es tragen, oder? Both boys and girls can wear it, right? Es para niños y niñas, ¿no? Les garçons et les filles peuvent le porter, n'est-ce pas ? Laki-laki atau perempuan bisa memakainya, 'kan? Sia i ragazzi che le ragazze possono indossarlo, giusto? Tanto meninos quanto meninas podem usar, certo? เด็กผู้ชายหรือผู้หญิงก็ใส่ได้ ใช่ไหม Trai gái gì cũng mặc được, đúng không? 男孩女孩都能穿 对吧

就 这套 吧 إنه قطني Wählen wir das aus. Let's pick this. Pues este. Choisissons ceci. Yang ini saja. Scegliamo questo. Vamos escolher isso. เอาตัวนี้แล้วกัน Bộ này đi, 就这套吧

也 很 实用 وعملي جدًا Es ist praktisch. It's practical. También es muy práctico. C'est pratique. Sangat praktis juga. È pratico. É prático. ดูน่าใช้ดี rất tiện dụng. 也很实用

我 觉得 呀 أعتقد Ich denke, I think Yo creo que Je pense Menurutku kita harus beli skuter untuk bayi Kak Jingjing. Penso Acho ผมคิดว่า Anh nghĩ 我觉得呀

我们 应该 给 晶晶 姐 的 宝宝 أننا علينا أن نشتري لطفل جينغ جينغ wir sollten ein Spielzeugauto we should buy a toy car deberíamos comprar al bebé de Jingjing qu'on devrait acheter une petite voiture che dovremmo comprare una macchinina que devemos comprar um carrinho de brinquedo พวกเราน่าจะซื้อรถแข่งคันเล็ก ๆ mình nên mua cho bé nhà chị Tinh Tinh 我们应该给晶晶姐的宝宝

买 一辆 小 机车 دراجة نارية صغيرة für Jingjings Baby kaufen. for Jingjing's baby. una pequeña locomotora. pour le bébé de Jingjing. per il bambino di Jingjing. para o bebê de Jingjing. ให้ลูกพี่จิงจิง chiếc xe motor con, 买一辆小机车

特别 帅 ستكون رائعة Es ist cool. It's cool. Se vería muy guay. C'est cool. Sangat keren. È bello. É legal. เท่สุด ๆ เลย trông ngầu lắm. 特别帅

还 不 知道 她 怀 的 男孩 女孩 呢 لا أعرف جنس مولودها Wir wissen nicht, ob sie mit einem Jungen oder einem Mädchen schwanger ist. We don't know if she's pregnant with a boy or a girl. Todavía no sé si será niño o niña. On ne sait pas si elle est enceinte d'un garçon ou d'une fille. Kandungannya saja belum tahu laki-laki atau perempuan. Non sappiamo se è incinta di un maschio o di una femmina. Não sabemos se ela está grávida de um menino ou uma menina. ยังไม่รู้ว่าเป็นเด็กผู้หญิงหรือผู้ชายเลย Chưa biết là con trai hay con gái mà, 还不知道她怀的男孩女孩呢

要是 女孩 肯定 不 喜欢 啊 إذا جائت فتاة فبالطبع لن تحبها Mädchen mögen keine Spielzeugautos. Girls won't like toy cars. No le gustará si es una chica. Les filles n'aiment pas les petites voitures. Jika perempuan, pasti tidak suka. Alle ragazze non piaceranno le macchinine. Garotas não vão gostar de carros de brinquedo. ถ้าเป็นเด็กผู้หญิงจะต้องไม่ชอบแน่ nếu là con gái thì sẽ không thích đâu. 要是女孩肯定不喜欢啊

女孩 也 能 骑 يمكن للفتاة أن تركبها Mädchen können auch Spielzeugautos fahren. Girls can ride toy cars too. Las chicas también pueden montar. Les filles peuvent aussi conduire des petites voitures. Perempuan juga bisa naik. Anche le ragazze possono guidare macchinine. As meninas também podem andar de carro de brinquedo. เด็กผู้หญิงก็ขี่ได้ Con gái cũng lái được. 女孩也能骑

不然 这样 وإلا Wie wäre es damit? How about this? O hagamos esto. Que dis-tu de ça? Begini saja. Cosa ne pensi di questo? Que tal agora? ไม่งั้นเอาอย่างนี้ Hay thế này, 不然这样

我们 都备 着 لنستعد جميعًا Wir kaufen verschiedene Geschenke We'll buy different presents, Nosotros lo preparamos todo Nous achèterons différents cadeaux Kita siapkan semua. Compreremo diversi regali Vamos comprar presentes diferentes พวกเราเตรียมไว้ก่อน mình chuẩn bị sẵn 我们都备着

让 孩子 自己 选 لترك الطفل يختار und lassen das Baby wählen. and let the baby choose. y dejamos que el bebé elija. et laisserons le bébé choisir. Biarkan anaknya pilih. e lasciamo che sia il bambino a scegliere. e deixar o bebê escolher. ให้เด็กเลือกเอง để bé con tự chọn. 让孩子自己选

我 看 是 你 想 逛 玩具店 吧 أرى أنك تريد التجول في متجر الألعاب Ich glaube, Sie wollen in den Spielzeugladen gehen. I think it's you who want to go to the toy store. Creo que eres tú quien quiere ir a la juguetería. Je pense que c'est toi qui veux aller au magasin de jouets. Kulihat dirimu yang ingin pergi ke toko mainan. Penso che tu voglia andare al negozio di giocattoli. Acho que é você que quer ir à loja de brinquedos. ฉันว่านายอยากไปร้านของเล่นนะสิ Em thấy anh muốn dạo cửa hàng đồ chơi chứ gì. 我看是你想逛玩具店吧

爸爸 أبي Vati. Daddy. ¡Papá! Papa. Ayah. Papà. Papai. พ่อครับ Bố. 爸爸

这是 هذا Er ist...? He is...? Este es... Ll est...? Ini... Egli è...? Ele é...? นี่คือ Đây là… 这是

小兄弟 你 这 不能 碰瓷 啊 أخي لا تكن مدلّسًا Kleiner Junge, hör auf zu scherzen. Little boy, stop joking. Niño, no puedes chocarte así. Petit garçon, arrête de plaisanter. Adik kecil, kau jangan salah kenal orang, ya. Ragazzino, smettila di scherzare. Garotinho, pare de brincar. น้องชาย หนูจะมาโมเมไม่ได้นะ Bạn nhỏ, em đừng có ăn vạ nhé, 小兄弟 你这不能碰瓷啊

我 哪 有 你 这么 大 孩子 من أين لي طفل كبير مثلك؟ Wie kann ich einen Sohn haben, der so alt ist wie du? How can I have a son as old as you? No tengo un hijo de tu edad. Comment puis-je avoir un fils aussi vieux que toi ? Aku mana mungkin ada anak sebesarmu. Come posso avere un figlio vecchio come te? Como posso ter um filho tão velho quanto você? ฉันไปมีลูกโตขนาดนี้ตอนไหนกัน anh làm gì có con lớn vậy được. 我哪有你这么大孩子

إنه Das... This... Este... Ce... Ini... Questo... Isso... เอ่อ Đây…

爸爸 去 哪儿 了 أين ذهب أبي؟ Wo ist Daddy hingegangen? Where did daddy go? ¿Dónde ha ido papá? Où est passé papa ? Ke mana Ayah pergi? Dov'è andato papà? Onde o papai foi? พ่อผมหายไปไหนแล้ว Bố đi đâu rồi? 爸爸去哪儿了

小朋友 يا صديقي الصغير Kleiner Junge, Little boy, Chiquito. Petit garçon, Adik kecil. Ragazzino, Garotinho, หนูน้อย Em bé, 小朋友

你 是 找 不到 爸爸 了 吗 ألا تستطيع إيجاد أبيك؟ du kannst deinen Vater nicht finden? you can't find your father? ¿No puedes encontrar a tu padre? tu ne trouves pas ton père ? Apa kau tidak menemukan ayahmu? non riesci a trovare tuo padre? você não consegue encontrar seu pai? หนูหาพ่อไม่เจอเหรอ em không tìm được bố à? 你是找不到爸爸了吗

漂亮 姐姐 يا أختي الجميلة Wunderschöne Lady, Gorgeous lady, Chica hermosa, Superbe dame, Kakak cantik. Splendida signora, Senhora linda, พี่สาวคนสวย Chị xinh đẹp ơi 漂亮姐姐

我 爸爸 不见 了 لم أرَ أبي mein Daddy wird vermisst. my daddy's missing. mi papá ha desaparecido. mon papa a disparu. Ayahku hilang. mio ​​padre è scomparso. meu pai está desaparecido. พ่อผมหายไปแล้ว em không thấy bố đâu nữa rồi. 我爸爸不见了

男女授受不亲 啊 ليس لفتاة وفتى أن يتلامسا Jungen und Mädchen sollten Abstand halten. Boys and girls should keep a distance. Hombres y mujeres no se pueden juntar tanto. Les garçons et les filles doivent garder une distance. Tidak boleh begitu dengan wanita. Ragazzi e ragazze dovrebbero mantenere le distanze. Meninos e meninas devem manter distância. ชายหญิงไม่ควรใกล้ชิดกันนะ Nam nữ thụ thụ bất thân đó. 男女授受不亲啊

你 这 这 是 我 女朋友 هذه حبيبتي يا صاح Sie ist meine Freundin. She's my girlfriend. Tú... Esta es mi novia. Elle est ma petite amie. Kau ini... Ini adalah pacarku. Lei è la mia ragazza. Ela é minha namorada. หนูน้อย นี่แฟนพี่นะ Ủa em, bạn gái anh mà. 你这 这是我女朋友

连 小孩 醋 你 都 吃 إنك تغار حتى من ولدٌ صغير Du bist eifersüchtig auf ein Kind? You're jealous of a child? Incluso estás celoso de un niño. Vous êtes jaloux d'un enfant ? Kau bahkan cemburu pada anak-anak. Sei geloso di un bambino? Você está com ciúmes de uma criança? กับเด็กนายยังจะหึงอีกเหรอ Ghen với cả con nít. 连小孩醋你都吃

我们 一起 去 找 爸爸 好不好 لنبحث عن والدكَ سويًا Lass uns gemeinsam nach Daddy suchen, okay? Let's look for daddy together, okay? Vamos a buscar a tu papá juntos, ¿vale? Cherchons papa ensemble, d'accord ? Mari kita cari ayahmu bersama, ya? Cerchiamo papà insieme, va bene? Vamos procurar o papai juntos, ok? พวกเราไปตามหาพ่อด้วยกันดีไหมจ๊ะ Mình cùng đi tìm bố em nhé? 我们一起去找爸爸好不好

漂亮 姐姐 يا أختي الجميلة Herrliche Lady, Gorgeous lady, Chica hermosa, Superbe dame, Kakak cantik. Splendida signora, Senhora linda, พี่สาวคนสวย Chị xinh đẹp ơi 漂亮姐姐

这个 叔叔 欺负 我 هذا العم يتنمر عليّ dieser Onkel schikaniert mich. this uncle is bullying me. este hombre me está intimidando. cet oncle me harcèle. Paman ini menindasku. questo zio mi sta prendendo in giro. este tio está me intimidando. คุณอาคนนี้รังแกผมครับ chú này bắt nạt em. 这个叔叔欺负我

没有 لم يفعل Er ist nicht. He's not. No. Il n'est pas. Tidak. Lui non è. Ele não é. ไม่ใช่เลย Không có. 没有

这样 哥哥 给 你 买 玩具 好不好 سأشتري لك لعبة اتفقنا؟ Wie wäre es damit? Ich kaufe dir ein Spielzeug. How about this? I'll buy you a toy. Venga, te compraré un juguete, ¿vale? Que dis-tu de ça? Je vais t'acheter un jouet. Begini, Kakak belikan mainan untukmu, ya? Cosa ne pensi di questo? Ti comprerò un giocattolo. Que tal agora? Eu compro um brinquedo para você. เอาอย่างนี้ พี่ซื้อของเล่นให้หนูเอาไหม Thế này đi, anh mua đồ chơi cho em được không? 这样 哥哥给你买玩具好不好

叔叔 我 想要 小汽车 عمي أريد سيارة صغيرة Onkel, ich will ein Spielzeugauto. Uncle, I want a toy car. Tío, quiero un carro. Mon oncle, je veux une petite voiture. Paman, aku ingin mobil. Zio, voglio una macchinina. Tio, eu quero um carro de brinquedo. คุณอา ผมอยากได้รถของเล่น Chú, cháu muốn xe ô tô. 叔叔 我想要小汽车

叫 哥哥 ادعني بأخي Nenn mich Bruder Call me brother Llámame hermano. Appelle-moi mon frère Panggil kakak. Chiamami fratello Me chame de irmão เรียกพี่ชาย Gọi anh, 叫哥哥

叫 哥哥 给 你 买 سأشتريها لك und ich kaufe dir einen. and I'll buy you one. Te lo compro si me llamas hermano. et je t'en achèterai un. Panggil kakak baru kubelikan. e te ne compro uno. e eu te compro um. เรียกพี่ถึงจะซื้อให้ gọi anh thì sẽ mua cho em. 叫哥哥给你买

هيا Lass uns gehen. Let's go. Vamos. Allons-y. Ayo. Andiamo. Vamos lá. ไป Đi.

走 了 هيا بنا Komm schon. Come on. Vamos. Allez. Ayo jalan. Dai. Vamos. ไปนะ Đi nào. 走了

真乖 ولدٌ مطيع Guter Junge. Good boy. Buen chico. Bon garçon. Patuh sekali. Bravo ragazzo. Bom menino. น่ารักจริง ๆ Ngoan quá. 真乖

هيا Lass uns gehen. Let's go. Vamos. Allons-y. Ayo. Andiamo. Vamos lá. ไป Đi.

叔叔 我 想要 坐下 旋转 木马 عمي أريد ركوب لعبة الخل Onkel, ich will Karussell fahren. Uncle, I want to ride the merry-go-round. Tío, quiero sentarme en el tiovivo. Mon oncle, je veux faire du manège. Paman, aku ingin naik komidi putar. Zio, voglio fare un giro in giostra. Tio, eu quero andar no carrossel. คุณอา ผมอยากนั่งม้าหมุน Chú, cháu muốn chơi vòng xoay ngựa gỗ. 叔叔 我想要坐下旋转木马

小朋友 才 玩 旋转 木马 أتريد ركوب هذا الخل؟ Das wollen nur kleine Kinder. Only little children want that. Solo los niños montan en el tiovivo. Seuls les petits enfants veulent ça. - Ini permainan anak kecil - Ini nomor teleponku. Solo i bambini piccoli lo vogliono. Só as criancinhas querem isso. เด็กน้อยถึงจะเล่นม้าหมุน Em bé mới chơi vòng xoay ngựa gỗ. 小朋友才玩旋转木马

这个 是 我 电话 هذا رقم هاتفي Das ist meine Nummer. This is my number. Este es mi número de teléfono. C'est mon numéro. Merepotkanmu. Questo è il mio numero. Esse e meu numero. นี่เป็นเบอร์โทรศัพท์ฉันค่ะ Đây là số điện thoại của tôi, 这个是我电话

麻烦 您 了 سأزعجك Danke. Thank you. Muchas gracias. Merci. Merepotkanmu. Grazie. Obrigada. รบกวนด้วยนะคะ phiền anh nhé. 麻烦您了

حسنًا In Ordnung. Okay. Bien. D'accord. Baik. Bene. OK. ครับ Vâng.

你 是不是 小朋友 ألست صغيرًا؟ Bist du ein kleines Kind? Are you a little child? ¿Eres tú un niño? Êtes-vous un petit enfant? Apakah kau anak kecil? Sei un bambino? Você é uma criancinha? หนูเป็นเด็กน้อยใช่ไหม Em có phải em bé không? 你是不是小朋友

هيا Lass uns gehen. Let's go. Vamos. Allons-y. Ayo. Andiamo. Vamos lá. ไป Đi nào.

旋转 木马 لعبة الخيل Karussell. Merry-go-round. El tiovivo. Manège. Komidi putar. Giostra. Carrossel. ม้าหมุน Vòng xoay ngựa gỗ. 旋转木马

谁 上来 了 من ركبه؟ Wer ist auf der Fahrt? Who's on the ride? ¿Quién va a subir? Qui est sur le trajet ? Siapa yang naik? Chi è in viaggio? Quem está no passeio? ใครขี่ม้าแล้ว Ai lên thế? 谁上来了

拜拜 مع السلامة Wiedersehen. Bye. Adiós. Au revoir. Sampai jumpa. Ciao. Tchau. บ๊ายบาย Bye bye. 拜拜

你 看 这 孩子 انظري له Schaue ihn an. Look at him. Mira a este niño. Regarde-le. Kau lihat anak ini. Guardarlo. Olhe para ele. คุณดูเด็กคนนี้สิ Em coi thằng bé này, 你看这孩子

一见 玩具 就 像 见到 父母 一样 ينظر إلى الألعاب وكأنه رأى والديه Das Spielzeug zu sehen ist wie seine Eltern zu sehen. Seeing the toys is like seeing his parents. Cuando ve un juguete, es como si viera a sus padres. Voir les jouets, c'est comme voir ses parents. Lihat mainan seperti bertemu orang tua. Vedere i giocattoli è come vedere i suoi genitori. Ver os brinquedos é como ver seus pais. พอเห็นของเล่นก็เหมือนเห็นพ่อแม่เลย thấy đồ chơi là như thấy cha mẹ luôn. 一见玩具就像见到父母一样

نعم Exakt. Exactly. Sí. Exactement. Ya. Esattamente. Exatamente. ใช่ Ừ.

叔叔 我 想要 这辆 黑色 的 عمي أريد هذه السيارة السوداء Onkel, ich will diesen Schwarzen. Uncle, I want this black one. Tío, quiero el negro. Mon oncle, je veux ce noir. Paman, aku ingin yang hitam ini. Zio, voglio questo nero. Tio, eu quero este preto. คุณอา ผมอยากได้คันสีดำครับ Chú, cháu muốn chiếc màu đen. 叔叔 我想要这辆黑色的

这辆 拉法 更帅 هذه الفراري أجمل منها Dieser Ferrari ist cooler. This Ferrari is cooler. Este Ferrari es más guay. Cette Ferrari est plus cool. LaFerrari ini lebih keren. Questa Ferrari è più bella. Essa Ferrari é mais legal. เฟอร์รารี่เท่คันนี้กว่านะ Chiếc LaFerrari này ngầu hơn. 这辆拉法更帅

我 喜欢 黑色 嘛 أنا أحب اللون الأسود Aber ich mag schwarz. But I like black. Me gusta el negro. Mais j'aime le noir. Aku suka warna hitam. Ma mi piace il nero. Mas eu gosto de preto. ผมชอบสีดำ Cháu thích màu đen cơ. 我喜欢黑色嘛

这 款 黄色 更好 看 你 看 هذه الصفراء أجمل منها انظر Dieses gelbe sieht schöner aus. Schau mal. This yellow one looks nicer. Take a look. Este se ve mejor en amarillo. Mira. Ce jaune est plus joli. Regarde. Kuning ini lebih cantik, kau lihat. Questo giallo sembra più bello. Guarda. Esse amarelo ficou mais bonito. Dê uma olhada. สีเหลืองคันนี้สวยกว่านะ หนูดูสิ Mẫu vàng này đẹp hơn, em xem. 这款黄色更好看 你看

你 哥哥 我 是 赛车手 أنا متسابق Ich bin Rennfahrer. I'm a race car driver. Yo soy piloto de carreras. Je suis pilote de course. Kakakmu ini seorang pembalap. Sono un pilota di auto da corsa. Eu sou um piloto de corrida. พี่เป็นนักแข่งรถ Anh đây là tay đua, 你哥哥我是赛车手

你 得 听 我 的 عليك أن تستمع إليّ Hört mir zu. Listen to me. Debes escucharme. Écoute moi. Kau harus menurutiku. Ascoltami. Escute-me. หนูต้องเชื่อพี่ em phải nghe anh. 你得听我的

我 就要 黑色 的 أريد السوداء Ich will den schwarzen. I want the black one. Me quedo con el negro. Je veux le noir. Aku hanya mau yang warna hitam. Voglio quello nero. Eu quero o preto. ก็ผมจะเอาสีดำ Cháu muốn màu đen cơ. 我就要黑色的

你 这 什么 品位 يا له من ذوق تملكه Was hast du für einen miesen Geschmack. What lousy taste you have. ¿Qué clase de gusto tienes? Quel mauvais goût tu as. Seleramu tidak bagus. Che pessimo gusto che hai. Que péssimo gosto você tem. รสนิยมหนูนี่ไม่ได้เรื่องเลย Gu gì thế này. 你这什么品位

你 才 什么 品位 呢 يا له من ذوق تملكه أنت Du hast einen miesen Geschmack. You have lousy taste. ¿Qué gusto tienes tú? Vous avez un mauvais goût. Seleramu yang tidak bagus. Hai un gusto pessimo. Você tem péssimo gosto. คุณอาต่างหากรสนิยมห่วย Chú mới không có gu đấy. 你才什么品位呢

你们 都 别争 了 لا تتعاركا Hört auf zu streiten. Stop arguing. ¡Dejen de discutir! Arrêter de se disputer. Berhenti berdebat. Smettere di litigare. Pare de argumentar. พวกเธอเลิกทะเลาะกันได้แล้ว Hai người đừng tranh cãi nữa, 你们都别争了

这书 特别 好 هذا الكتاب رائع Dieses Buch ist großartig. This book is great. Este libro es muy bueno. Ce livre est génial. Buku ini sangat bagus. Questo libro è fantastico. Este livro é ótimo. หนังสือเล่มนี้ดีมาก sách này hay lắm, 这书特别好

这 里面 各种 车 的 这个 款式 به رسومات لجميع أنواع السيارات Es hat alle verschiedenen Automodelle It has all the different car models Hay varios carros aquí dentro Il a tous les différents modèles de voitures Di sini ada semua jenis mobil juga ada kegunaannya. Ha tutti i diversi modelli di auto Tem todos os diferentes modelos de carros ในนี้มีรถทุกแบบเลย trong sách có mẫu mã các loại xe 这里面各种车的这个款式

还有 用途 واستخداماتها und ihre Verwendungen. and their uses. y todos sus usos. et leurs utilisations. Beli ini saja. e i loro usi. e seus usos. มีวิธีใช้ด้วย với cả mục đích sử dụng. 还有用途

买 这个 吧 سأشتريه Lass uns das kaufen. Let's buy this. Compren esto. Achetons ça. Beli ini saja. Compriamo questo. Vamos comprar isso. ซื้อเล่มนี้เถอะ Mua cái này đi. 买这个吧

叔叔 我 觉得 这辆 黄色 车 也 不错 عمي أعتقد أن الصفراء جيدة Onkel, ich finde das gelbe Auto auch gut. Uncle, I think the yellow car is good too. Tío, creo que el carro amarillo está bien también. Mon oncle, je pense que la voiture jaune est bien aussi. Paman, menurutku mobil warna kuning ini tidak buruk juga. Zio, penso che anche la macchina gialla sia buona. Tio, acho que o carro amarelo também é bom. คุณอา ผมคิดว่ารถสีเหลืองคันนี้ก็ไม่เลว Chú, cháu nghĩ chiếc vàng này cũng được. 叔叔 我觉得这辆黄色车也不错

你 这 行 حسنًا Dieses? In Ordnung. This one? Okay. Qué niño... Bien. Celui-ci? D'accord. Kau ini... Baik. Questo? Bene. Este? OK. หนูนี่นะ ได้ Em… Được. 你这 行

刚才 都 许诺 给 仔仔 买 了 是不是 لقد وعدتك بأن أشتريها لك Ich habe versprochen, es dir früher zu kaufen. I promised to buy it for you earlier on. Prometí comprarlo para ti, ¿no? Je t'ai promis de te l'acheter plus tôt. Tadi sudah berjanji akan beli untukmu, 'kan? Ho promesso di comprartelo prima. Eu prometi comprar para você mais cedo. เมื่อกี้สัญญาว่าจะซื้อให้ใช่ไหม Nãy đã hứa là mua cho em rồi, đúng không nào? 刚才都许诺给仔仔买了是不是

现在 爽约 ومخالفة الوعد Wenn ich es nicht kaufe, If I don't buy it, Romper mi promesa Si je ne l'achète pas, Jika melanggar janji itu jelas bukan tindakan seorang pria. Se non lo compro, Se eu não comprá-lo, ตอนนี้ผิดสัญญา Giờ mà xù kèo 现在爽约

那 绝对 不是 男人 的 举动 ليس من شيم الرجال bin ich kein Mann. I'm not a man. sin duda no es un acto de hombres. je ne suis pas un homme. Ambil ini. non sono un uomo. eu não sou um homem. ไม่ใช่พฤติกรรมที่ควรมีของผู้ชาย thì không phải là hành động của đàn ông. 那绝对不是男人的举动

拿下 لنأخذها Nimm es. Take it. Toma. Prends-le. Ambil ini. Prendilo. Pegue. รับไป Cầm đi. 拿下

玩 小汽车 要 结合 知识 才行 يحتاج اللعب بالسيارات الصغيرة إلى المعرفة Sie müssen etwas über die Autos lernen, während Sie mit ihnen spielen. You need to learn about the cars while playing with them. Hay que combinar aprender con jugar con carros. Vous devez en apprendre davantage sur les voitures tout en jouant avec elles. Bermain mobil harus gabungkan pengetahuan juga. Devi conoscere le macchine mentre giochi con loro. Você precisa aprender sobre os carros enquanto brinca com eles. เล่นรถแบบนี้ต้องมีความรู้ด้วยสิ Chơi ô tô phải kết hợp kiến thức mới được. 玩小汽车要结合知识才行

这种 书籍 是 对 孩子 很 有 帮助 的 هذا الكتاب مفيد جدًا له Diese Art von Büchern ist gut für Kinder. This type of books are good for children. Estos libros son muy útiles para los niños. Ce type de livres est bon pour les enfants. Buku ini sangat bermanfaat untuk anak-anak. Questo tipo di libri va bene per i bambini. Este tipo de livros são bons para crianças. หนังสือแบบนี้มีประโยชน์กับเด็กมากนะ Sách này có ích cho trẻ con lắm. 这种书籍是对孩子很有帮助的

你 看 这 里面 写 得 多 详细 啊 انظر للكتابة المفصلة به Schauen Sie, wie detailliert es ist. Look how detailed it is. Mira lo detallado que está esto. Regardez comme c'est détaillé. Lihat betapa detailnya di sini. Guarda com'è dettagliato. Veja como é detalhado. นายดูสิ ข้างในเขียนละเอียดมากเลย Anh coi trong này viết chi tiết lắm. 你看这里面写得多详细啊

حسنًا In Ordnung. Okay. Vale. D'accord. Baik. Bene. OK. ได้ Được.

都 买 好不好 سنشتريهما اتفقنا؟ Wir werden beide kaufen. We'll buy both. Compramos todo, ¿vale? Nous achèterons les deux. Beli semuanya, ya? Compreremo entrambi. Compraremos os dois. ซื้อหมดเลย ดีไหม Mua hết, được không? 都买 好不好

都 买 سنشتري كليهما Beide. Both of them. Compramos todo. Les deux. Beli semuanya. Entrambi. Ambos. ซื้อหมดเลย Mua hết. 都买

حسنًا In Ordnung. Okay. Bien. D'accord. Baik. Bene. OK. ครับ Dạ được.

哥哥 我 饿 了 أخي أنا جائع Bruder, ich habe Hunger. Brother, I'm hungry. Hermano, tengo hambre. Frère, j'ai faim. Kakak, aku lapar. Fratello, ho fame. Irmão, estou com fome. พี่ครับ ผมหิวแล้ว Anh ơi em đói rồi. 哥哥 我饿了

你 这 小家伙 أيها الفتى الصغير Du frecher Junge. You cheeky boy. Tú, pequeño... Vous garçon effronté. Bocah kecil ini. Ragazzo sfacciato. Seu menino atrevido. เจ้าเด็กคนนี้ Nhóc con, 你这小家伙

饿 了 知道 叫 哥哥 了 تدعِني بأخي عندما تجوع؟ Du nennst mich nur Bruder, wenn du Hunger hast. You only call me brother when you're hungry. ¿Cuando tienes hambre me llamas hermano? Tu ne m'appelles frère que quand tu as faim. Sudah lapar baru mau panggil kakak? Mi chiami fratello solo quando hai fame. Você só me chama de irmão quando está com fome. หิวแล้วถึงรู้จักเรียกพี่ใช่ไหม đói là biết gọi anh à? 饿了知道叫哥哥了

走 吃饭 去 هيا لتناول الطعام Lasst uns etwas essen gehen. Let's go eat. Vamos, comamos. Allons manger. Ayo, pergi makan. Andiamo a mangiare. Vamos comer. ไป กินข้าวกัน Đi, đi ăn nào. 走 吃饭去

مرحبًا Hallo. Hello. ¿Hola? Salut. Halo? Ciao. Olá. ฮัลโหล A lô.

你 个 小家伙 你 أيها الفتى الصغير Du frecher Junge. You cheeky boy. Tú, pequeño tú. Vous garçon effronté. Dasar kau bocah. Ragazzo sfacciato. Seu menino atrevido. เจ้าเด็กคนนี้ Nhóc con này. 你个小家伙你

这 孩子 走 丢 了 这么 高兴 啊 你 هذا الطفل - إنه سعيد لأنه تائه - Du bist so glücklich, verloren zu sein? You're so happy to be lost? - Este niño... - ¿Estás tan feliz de estar perdido? Tu es si heureux d'être perdu ? - Anak ini. - Sudah tersesat masih sangat senang. Sei così felice di esserti perso? Você está tão feliz por estar perdido? - เด็กคนนี้ - หลงทางยังมีความสุขขนาดนี้เหรอ - Thằng bé này… - Đi lạc mà vui thế à? 这孩子 走丢了这么高兴啊你

我 看 他 这 不 像 走 丢 的 لا أعتقد أنه تائه Ich glaube nicht, dass er sich verlaufen hat. I don't think he got lost. No me parece que esté perdido. Je ne pense pas qu'il se soit perdu. Kulihat tidak seperti tersesat. Non credo si sia perso. Eu não acho que ele se perdeu. ผมว่าเขาไม่เหมือนหลงทางสักนิด Anh thấy nó không phải đi lạc đâu. 我看他这不像走丢的

自己 出来 骗吃骗喝 的 是不是 لكي يأكل ويشرب أليس كذلك؟ Du bist rausgekommen, um Spaß zu haben, nicht wahr? You came out to have fun, didn't you? Nos está engañando adrede, ¿no? Vous êtes venu vous amuser, n'est-ce pas ? Keluar sendiri untuk menipu makan dan minum, ya? Sei uscito per divertirti, vero? Você veio para se divertir, não é? ออกมาหลอกกินหลอกดื่มเองใช่ไหม Tự đi xin ăn chùa uống ké phải không? 自己出来骗吃骗喝的是不是

一共 四十五 块 45يوانًا 45 Yuan. 45 yuan. Son 45 en total. 45 yuans. Total 45 yuan. 45 yuan. 45 yuans. ทั้งหมด 45 หยวนค่ะ Tổng cộng 45 tệ. 一共四十五块

谢谢 شكرًا Danke. Thank you. Gracias. Merci. Terima kasih. Grazie. Obrigada. ขอบคุณค่ะ Cảm ơn. 谢谢

谢谢 阿姨 شكرًا أيتها العمة Danke Tante. Thank you, auntie. Gracias, señora. Merci, Tantine. Terima kasih, Bibi. Grazie, zia. Obrigado, tia. ขอบคุณครับคุณป้า Cảm ơn cô. 谢谢阿姨

喝 不 喝 这个 ألن تشرب هذه؟ Willst du das? Do you want this? ¿Bebes esto? Voulez-vous cela ? Mau minum ini? Vuoi questo? Queres isto? ดื่มหน่อยไหม Uống nước này không? 喝不喝这个

看 你们 俩 这么 年轻 أنتما شابان Ihr zwei seht so jung aus. You two look so young. Miren qué jóvenes son Vous avez l'air si jeunes. Kulihat kalian berdua begitu muda, sudah ada anak sebesar ini. Voi due sembrate così giovani. Vocês dois parecem tão jovens. พวกคุณดูยังหนุ่มยังสาวอยู่เลย Trông hai người trẻ thế 看你们俩这么年轻

孩子 就 这么 大 了 والولد يبدو كبيرًا Du hast so ein großes Kind. You have such a big child. y su hijo ya es tan mayor. Vous avez un si grand enfant. Hai un bambino così grande. Você tem um filho tão grande. มีลูกโตขนาดนี้แล้วเหรอคะ mà con đã lớn từng này rồi à. 孩子就这么大了

نعم Exakt. Exactly. Sí. Exactement. Ya. Esattamente. Exatamente. ใช่ครับ Dạ.

我 老婆 漂亮 吧 阿姨 هل زوجتي جميلة؟ Meine Frau ist hübsch, nicht wahr? My wife is pretty, isn't she? ¿Es hermosa mi esposa, señora? Ma femme est jolie, n'est-ce pas ? Istriku cantik, 'kan, Bibi? Mia moglie è carina, vero? Minha esposa é bonita, não é? ภรรยาผมสวยไหมครับคุณป้า Vợ cháu đẹp không cô? 我老婆漂亮吧阿姨

真 漂亮 جميلة جدًا Sehr hübsch. Very pretty. Ella es hermosa. Très belle. Sangat cantik. Molto carina. Muito bonita. สวยมาก Đẹp lắm. 真漂亮

一看 就是 个 好 女孩 تبدو جميلة من النظرة الأولى Sie sieht aus wie ein gutes Mädchen. She looks like a good girl. Una buena chica a primera vista. Elle ressemble à une bonne fille. Terlihat seperti gadis yang baik. Sembra una brava ragazza. Ela parece uma boa menina. เห็นก็รู้ว่าเป็นผู้หญิงดี Vừa nhìn đã biết là cô gái tốt. 一看就是个好女孩

我 儿子 要 能 像 你 这么 争气 啊 أريد لأبني أن يفتخر بغيره مثلك Wenn nur mein Sohn so viel Glück hätte wie Sie. If only my son was as fortunate as you. Mi hijo necesita ser tan bueno como tú. Si seulement mon fils avait autant de chance que toi. Jika putraku bisa sehebatmu, aku bisa terbangun tawa dari mimpi. Se solo mio figlio fosse fortunato come te. Se ao menos meu filho tivesse a mesma sorte que você. ถ้าลูกชายป้าได้เรื่องเหมือนคุณ Con trai tôi mà giỏi được như cậu 我儿子要能像你这么争气啊

我 真是 睡梦中 也 能 笑醒 了 سأستيقظ ضاحكة Ich werde sogar in meinen Träumen lächeln. I'll smile even in my dreams. Podría despertarme siempre sonriente. Je sourirai même dans mes rêves. Sorriderò anche nei miei sogni. Eu vou sorrir até nos meus sonhos. ป้านอนหลับก็คงหัวเราะจนตื่นแน่ ๆ thì có nằm mơ tôi cũng cười tỉnh giấc. 我真是睡梦中也能笑醒了

阿姨 这 都 是 缘分 عمتي هذا قدر Tantchen, alles hängt vom Schicksal ab. Auntie, everything depends on fate. Señora, todo es cuestión del destino. Ma tante, tout dépend du destin. Zia, tutto dipende dal destino. Tia, tudo depende do destino. คุณป้า นี่เป็นพรหมลิขิตครับ Cô ơi đó là duyên số cả, 阿姨 这都是缘分

遇到 了 就 再也 不想 分开 了 تقابلينه لا تريدين مفارقته Wir wollen uns nicht trennen, nachdem wir uns kennengelernt haben. We don't want to part after we met. Cuando conoces a alguien, no quieres separarte. Nous ne voulons pas nous séparer après notre rencontre. Setelah bertemu, tidak ingin berpisah lagi. Non vogliamo separarci dopo che ci siamo incontrati. Não queremos nos separar depois que nos conhecemos. พอเจอแล้วก็ไม่อยากแยกจากกันอีกครับ gặp được rồi là không muốn chia xa nữa. 遇到了就再也不想分开了

你 说 是 吧 老婆 أليس كذلك يا زوجتي؟ Habe ich recht, liebe Frau? Am I right, dear wife? ¿No lo crees, mi esposa? Ai-je raison, chère épouse? Benar, 'kan, istriku? Ho ragione, cara moglie? Estou certo, querida esposa? คุณว่าใช่ไหม ที่รัก Em nói xem đúng không bà xã? 你说是吧 老婆

نعم Jawohl. Yes. Sí. Oui. Benar. Sì. sim. ใช่ค่ะ Đúng.

你 都 不 叫 我 老公 لم تدعيني بزوجي Warum nennst du mich nicht Ehemann? Why don't you call me husband? Ni siquiera me llamas marido. Pourquoi ne m'appelles-tu pas mari ? Kau tidak memanggilku suami. Perché non mi chiami marito? Por que você não me chama de marido? คุณไม่เห็นเรียกผมที่รักเลย Em không gọi ông xã gì hết. 你都不叫我老公

你 说得对 老公 أنت على حق يا زوجي Sie haben Recht, mein lieber Mann. You're right, my dear husband. Tienes razón, mi marido. Tu as raison, mon cher mari. Perkataanmu benar, suamiku. Hai ragione, mio ​​caro marito. Tem razão, meu querido marido. คุณพูดถูก ที่รัก Ông xã nói đúng. 你说得对 老公

喂 你好 مرحبًا Hallo. Hello. ¿Sí? ¿Hola? Salut. Halo. Ciao. Olá. ฮัลโหล สวัสดีครับ A lô xin chào. 喂 你好

مرحبًا Hallo. Hi. ¿Hola? Salut. Halo? Ciao. Oi. ฮัลโหล A lô.

对 对 对 نعم نعم نعم Das ist richtig. That's right. Sí, sí, sí. C'est exact. Benar. Giusto. Isso mesmo. ใช่ ๆ ๆ Đúng, đúng, đúng, 对 对 对

孩子 在 我们 这儿 呢 الطفل معنا Der Junge ist bei uns. The boy is with us. Tenemos al niño aquí. Le garçon est avec nous. Anak ini bersama kami. Il ragazzo è con noi. O menino está conosco. เด็กอยู่กับพวกเราครับ đứa bé đang ở chỗ tôi. 孩子在我们这儿呢

你 爸爸妈妈 والداك Es sind deine Eltern. It's your parents. Tus padres. C'est tes parents. Orang tuamu. Sono i tuoi genitori. São seus pais. พ่อแม่หนูน่ะ Bố mẹ em. 你爸爸妈妈

您 放心 您 放心 اطمئن اطمئن Mach dir keine Sorge. Don't worry. No se preocupe, no se preocupe. Ne t'inquiète pas. Anda jangan khawatir. Non preoccuparti. Não se preocupe. คุณวางใจครับ ๆ Chị yên tâm. Chị yên tâm. 您放心 您放心

没 问题 لا مشكلة Kein Problem. Not a problem. No hay problema. Pas de problème. Tidak masalah. Non è un problema. Não é um problema. ไม่มีปัญหา Không thành vấn đề. 没问题

你 给我发 个 地址 吧 好不好 أرسل لي عنوانك اتفقنا؟ Schicken Sie mir Ihre Adresse. Send me your address. ¿Puede enviarme una dirección? Envoie-moi ton adresse. Kau kirimkan alamatnya padaku, ya. Mandami il tuo indirizzo. Envie-me seu endereço. คุณส่งที่อยู่ให้พวกเราแล้วกันครับ Chị gửi tôi địa chỉ được không? 你给我发个地址吧好不好

怎么 了 ما الأمر؟ Was ist falsch? What's wrong? ¿Qué pasa? Qu'est-ce qui ne va pas? Ada apa? Cosa c'è che non va? O que há de errado? มีอะไรเหรอ Sao vậy? 怎么了

孩子 父母 找到 了 وجدنا والدا الطفل Sie fanden seine Eltern. They found his parents. Encontraron a los padres del niño. Ils ont retrouvé ses parents. Sudah temukan orang tuanya. Hanno trovato i suoi genitori. Encontraram seus pais. เจอพ่อแม่เด็กแล้ว Tìm thấy bố mẹ bé rồi. 孩子父母找到了

那快 走 吧 هيا بنا Na dann los. Let's go then. Vamos, entonces. Allons-y alors. Ayo cepat jalan. Andiamo allora. Vamos então. งั้นรีบไปเถอะ Vậy mau đi thôi. 那快走吧

هيا Komm schon. Come on. Vamos. Allez. Ayo. Dai. Vamos. ไป - Đi. - Đi.

带你去 见 你 爸爸妈妈 好不好 سآخذكَ لوالديك اتفقنا؟ Wir bringen dich zu deinen Eltern. We'll bring you to your parents. Te llevo a ver a tus padres, ¿vale? Nous vous amènerons chez vos parents. Bawa kau bertemu orang tuamu, ya? Ti porteremo dai tuoi genitori. Levaremos você até seus pais. จะพาหนูไปเจอพ่อแม่นะ ดีไหม Đưa em đi gặp bố mẹ nhé. 带你去见你爸爸妈妈好不好

马上 就要 见到 爸爸妈妈 了 ستقابل والديك الآن Du wirst sie bald sehen. You'll get to see them soon. Verás a papá y mamá pronto. Vous pourrez bientôt les voir. Akan bertemu orang tuamu segera. Li vedrai presto. Você poderá vê-los em breve. จะได้เจอพ่อแม่แล้วนะ Sắp gặp được bố mẹ rồi. 马上就要见到爸爸妈妈了

不许 乱跑 了 啊 是 我 的 孩子 吗 لا تركض - هل هو ابننا؟ - - Lauf nicht selbst weg. - Ist es mein Kind? - Don't run away yourself. - Is it my child? - ¡No hay que vagar más! - ¿Es mi hijo? - Ne fuyez pas vous-même. - C'est mon enfant ? - Jangan sembarang lari lagi. - Apakah itu anakku? - Non scappare da solo. - È mio figlio? - Não fuja você mesmo. - É meu filho? - อย่าซุกซนอีกล่ะ - ลูกฉันเหรอคะ - Không được chạy lung tung. - Là con tôi sao? 不许乱跑了啊 是我的孩子吗

真的 找到 了 أحقًا وجدته؟ Hast du ihn gefunden? Did you find him? ¿De verdad lo encontraron? L'avez-vous trouvé ? - Sungguh sudah ditemukan? - Ya. L'hai trovato? Você o encontrou? หาเจอแล้วจริง ๆ เหรอคะ Tìm được thật rồi sao? 真的找到了

نعم Jawohl. Yes. Sí. Oui. Sì. sim. ครับ Phải.

爸爸妈妈 仔仔 أبي أمي - تسي تسي - - Papa, Mama - Mein Junge. - Daddy, mummy - My boy. - ¡Mamá, papá! - Zaizai. - Papa, maman - Mon garçon. - Ayah, Ibu! - Zai Zai. - Papà, mamma - Il mio ragazzo. - Papai, mamãe - Meu menino. - พ่อ แม่ - ลูกพ่อ - Bố mẹ. - Bé con. 爸爸妈妈 仔仔

仔仔 تسي تسي Mein Junge. My boy. Zaizai. Mon garçon. Zai Zai. Il mio ragazzo. Meu menino. ลูกแม่ Bé con. 仔仔

你 去 哪儿 了 去 哪儿 了 إلى أين ذهبت؟ - أين ذهبت؟ - Wo bist du gegangen? Where did you go? - ¿Dónde has ido? - ¿Dónde has ido? Où êtes-vous allé? - Kau ke mana? - Ke mana? Dove sei andato? Onde você foi? - ลูกหายไปไหนมา - หายไปไหนมา - Con đi đâu vậy? - Đi đâu vậy con? 你去哪儿了 去哪儿了

真的 太 感谢 你们 了 جزيل الشكر لكما Vielen Dank an Sie beide. Thank you both so much. ¡Muchas gracias, de verdad! Merci beaucoup à vous deux. Benar-benar terima kasih banyak. Grazie mille ad entrambi. Muito obrigado a ambos. ขอบคุณพวกคุณมากนะคะ Cảm ơn hai người nhiều lắm. 真的太感谢你们了

我们 两个 就 一个 不 注意 لم نكن منتبهين Wir ließen ihn für eine Sekunde aus den Augen We took our eyes off him for a second Le perdemos de vista un segundo Nous l'avons quitté des yeux une seconde Kami sedikit tidak perhatikan dia sudah menghilang. Abbiamo distolto gli occhi da lui per un secondo Tiramos os olhos dele por um segundo พวกเราสองคนเผลอแป๊บเดียว Chúng tôi không để ý cái thôi 我们两个就一个不注意

就 找 不到 他 了 ولم نجده und er verschwand. and he went missing. y ya no lo encontramos. et il a disparu. Tidak masalah. ed è scomparso. e ele desapareceu. ก็หาเขาไม่เจอแล้ว là không tìm thấy nó nữa. 就找不到他了

没关系 لا مشكلة Das ist okay. That's okay. No importa. C'est bon. Anak aman-aman saja. Va bene. Tudo bem. ไม่เป็นไร Không có gì, 没关系

孩子 平安 就 好 المهم أن الطفل بخير Solange er in Sicherheit ist. As long as he's safe. El niño está a salvo. Tant qu'il est en sécurité. Anak aman-aman saja. Finché è al sicuro. Desde que ele esteja seguro. เด็กปลอดภัยก็ดีแล้วครับ bé bình an là được. 孩子平安就好

麻烦 你们 了 أزعجناكما Danke für Ihre Hilfe. Thank you for your help. Muchas gracias. Merci de votre aide. Sudah merepotkan kalian. Grazie per l'aiuto. Obrigado pela ajuda. De nada. รบกวนแล้วนะคะ Làm phiền hai người quá. 麻烦你们了

没事 لا بأس Gern geschehen. You're welcome. No es nada. Je vous en prie. Tidak apa-apa. Prego. ไม่เป็นไรค่ะ Không sao. 没事

妈妈 أمي Mumie. Mummy. Mamá. Momie. Ibu. Mummia. Mamãe. แม่ Mẹ, 妈妈

这个 姐姐 是 那个 叔叔 的 老婆 هذه الأخت هي زوجة هذا العم Sie ist die Frau dieses Onkels. She is this uncle's wife. Esta hermana es la esposa de este tío. C'est la femme de cet oncle. Kakak ini adalah istri paman itu. È la moglie di questo zio. Ela é a esposa deste tio. พี่สาวคนนี้เป็นภรรยา ของคุณอาคนนั้นครับ chị này là vợ chú đó, 这个姐姐是那个叔叔的老婆

我 以后 也 要 找 أريد في المستقبل Auch in Zukunft In future, En el futuro yo quiero À l'avenir, Aku juga ingin cari istri secantik Kakak kelak. In futuro No futuro, ต่อไปผมก็จะหาภรรยา sau này con cũng muốn cưới vợ 我以后也要找

像 姐姐 这么 漂亮 的 老婆 زوجة جميلة كهذه الأخت wünsche ich mir eine schöne Frau wie sie. I also want a beautiful wife like her. una esposa tan hermosa como ella. je veux aussi une belle femme comme elle. voglio anche una bella moglie come lei. também quero uma bela esposa como ela. ที่สวยเหมือนพี่สาวคนนี้ครับ xinh như chị này. 像姐姐这么漂亮的老婆

看 你们 这么 年轻 أنتما شابان Ihr beide seht so jung aus, You two look so young, Mira qué jóvenes son. Vous avez l'air si jeunes, Voi due sembrate così giovani, Vocês dois parecem tão jovens, พวกคุณยังดูเด็กมากเลย Trông hai người trẻ thế, 看你们这么年轻

是 已经 结婚 了 吗 هل تزوجتما بالفعل؟ seid ihr verheiratet? are you married? ¿Ya están casados? êtes-vous mariés ? Apakah sudah menikah? siete sposati? vocês são casados? แต่งงานกันแล้วเหรอคะ đã kết hôn rồi sao? 是已经结婚了吗

我们 快 了 不 على وشك الزواج - لا - - Bald. - Nein. - Soon. - No. - Dentro de poco. - No. - Bientôt. - Non. - Sudah mau. - Tidak... - Presto. - No. - Em breve. - Não. - พวกเราใกล้แล้ว - ยังค่ะ - Chúng tôi sắp rồi. - Không… 我们快了 不

是 吧 أليس كذلك؟ Habe ich Recht, Am I right, ¿No? Ai-je raison, Benar, 'kan, sayangku? Ho ragione, Estou certo, ใช่ไหม Phải không, 是吧

亲爱 的 يا حبيبتي meine Liebe? my dear? Cariño. ma chérie ? mia cara? minha querida? ที่รัก em yêu? 亲爱的

羞羞脸 إنها خجولة Sie wird rot. She's blushing. Qué vergonzoso. Elle rougit. Malu-malu. Sta arrossendo. Ela está corando. ว๊าย ๆ Mặt ngại ngùng, 羞羞脸

不 害臊 لا تخجلي Sie ist verlegen. She's embarrassed. Avergonzarse. Elle est gênée. Tidak tahu malu. È imbarazzata. Ela está envergonhada. ไม่อายบ้างเลย không xấu hổ. 不害臊

那 我们 就 先 走 了 سنذهب Wir gehen zuerst. We'll leave first. Entonces nos vamos ya. Nous partirons en premier. Kalau begitu kami pergi dulu. Partiremo prima. Vamos sair primeiro. งั้นพวกเราไปก่อนนะคะ Vậy chúng tôi đi trước, 那我们就先走了

谢谢你们 شكرًا لكما Danke. Thank you. Gracias. Merci. Terima kasih. Grazie. Obrigada. ขอบคุณพวกคุณมากค่ะ cảm ơn hai người. 谢谢你们

走 吧 跟 哥哥 拜拜 هيا - ودّع هذا الأخ الكبير - -Lass uns gehen. -Sag Tschüß. -Let's go. -Say bye. - Vamos. - Diles adiós. -Allons-y. -Dis au revoir. - Ayo. - Bilang sampai jumpa pada Kakak. -Andiamo. -Dire ciao. -Vamos lá. -Diga tchau. - ไปเถอะ - บ๊ายบายพี่ ๆ หน่อย - Đi nào. - Tạm biệt anh đi. 走吧 跟哥哥拜拜

拜拜 跟 哥哥 拜拜 مع السلامة - ودّع الأخ الكبير - - Wiedersehen. - Sag Tschüß. - Bye. - Say bye. - Adiós. - Diles adiós. - Au revoir. - Dis au revoir. - Sampai jumpa. - Bilang pada Kakak. - Ciao. - Dire ciao. - Tchau. - Diga tchau. - บ๊ายบาย - บ๊ายบายพี่ ๆ หน่อย - Bye bye. - Tạm biệt anh đi. 拜拜 跟哥哥拜拜

拜拜 مع السلامة Wiedersehen. Bye. Adiós. Au revoir. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. Ciao. Tchau. บ๊ายบาย Bye bye. 拜拜

对 了 بالمناسبة Oh, Oh, Por cierto, Oh, Oh, ya. Oh, Ah, จริงสิ Phải rồi, 对了

给 孩子 买 了 点 东西 لقد اشتريت له بعض الأغراض das ist für ihn. this is for him. compré algunas cosas para el niño. c'est pour lui. Beli sesuatu untuknya. questo è per lui. isso é para ele. ซื้อของเล่นให้เขานิดหน่อย tôi mua ít đồ cho bé. 给孩子买了点东西

谢谢你们 شكرًا لكما Danke. Thank you. Gracias. Merci. Terima kasih. Grazie. Obrigada. ขอบคุณมากนะคะ Cảm ơn hai người. 谢谢你们

真的 太 麻烦 你们 了 لقد أزعجناكما حقًا Entschuldigen Sie die Umstände. Sorry for the trouble. Gracias por todo. Désolé pour le dérangement. Sungguh merepotkan kalian. Scusa per il disturbo. Desculpe o incómodo. รบกวนพวกคุณจริง ๆ เลย Thật sự làm phiền quá rồi. 真的太麻烦你们了

那 我们 先 走 了 سنرحل Wir gehen zuerst. We'll go first. Nos vamos entonces. Nous allons commencer. Kami pergi dulu, ya. Andremo prima. Nós vamos primeiro. งั้นพวกเราไปก่อนนะครับ Vậy chúng tôi đi trước nhé. 那我们先走了

走 吧 هيا بنا Lass uns gehen. Let's go. Vamos. Allons-y. Ayo jalan. Andiamo. Vamos lá. ไปเถอะ Đi nào. 走吧

你 说 برأيك Glaubst du, Do you think Dime. Pensez-vous que Menurutmu... Pensi che Você acha que คุณว่า Em nghĩ 你说

咱们 俩 以后 的 小宝宝 هل ابننا المستقبلي unser zukünftiges Baby our future baby El hijo que tengamos después, notre futur bébé ...akankah kelak bayi kita selucu Zai Zai? il nostro futuro bambino nosso futuro bebê อีกหน่อยลูกของเรา bé con nhà mình sau này 咱们俩以后的小宝宝

会 不会 像 仔仔 一样 可爱 سيكون لطيفًا كتسي تسي؟ wird so süß wie er? will be as cute as him? ¿será tan lindo como Zaizai? sera aussi mignon que lui ? sarà carino come lui? será tão fofo quanto ele? จะน่ารักเหมือนเจ้าหนูนี่ไหม có đáng yêu như thằng bé đó không? 会不会像仔仔一样可爱

不 对 لا Nein, warte. No, wait. Espera, no. Non attends. Salah. Non aspettare. Não, espere. ไม่สิ Không đúng, 不对

我 还是 喜欢 小女孩 أنا أفضل الفتيات Ich bevorzuge Mädchen. I prefer girls. Me gustan más las niñas. Je préfère les filles. Aku lebih suka perempuan. Preferisco le ragazze. Eu prefiro meninas. ผมชอบเด็กผู้หญิงมากกว่า anh thích con gái hơn, 我还是喜欢小女孩

因为 就 能 像 你 一样 又 漂亮 又 乖 لتكون جميلة وذكية مثلك Weil Mädchen so hübsch sein können wie du. Because girls can be pretty like you. Porque pueden ser bonitas y agradables como tú. Parce que les filles peuvent être jolies comme toi. Karena bisa secantik dan sepatuh dirimu. Perché le ragazze possono essere belle come te. Porque as garotas podem ser bonitas como você. จะได้ทั้งสวยและเชื่อฟังเหมือนคุณ vì vừa xinh vừa ngoan giống em. 因为就能像你一样又漂亮又乖

我们 都还没 结婚 呢 就 想 宝宝 نحن لم نتزوج بعد وتفكر بالأطفال؟ Wir sind noch nicht einmal verheiratet, und du denkst an Babys? We aren't even married, and you're thinking about babies? Ni siquiera estamos casados y piensas en bebés. Nous ne sommes même pas mariés, et tu penses aux bébés ? Kita saja belum menikah sudah memikirkan bayi. Non siamo nemmeno sposati e tu pensi ai bambini? Nós nem somos casados, e você está pensando em bebês? เรายังไม่ได้แต่งงานกัน ก็คิดถึงลูกแล้วเหรอ Bọn mình còn chưa cưới mà đã nghĩ tới em bé rồi, 我们都还没结婚呢 就想宝宝

你 是不是 想太远 了 呀 ألا تعتقد أن هذا بعيد جدًا؟ Denken Sie zu weit voraus? Are you thinking too far ahead? ¿No piensas demasiado lejos? Vous pensez trop loin ? Bukankah kau berpikir terlalu jauh? Stai pensando troppo avanti? Você está pensando muito à frente? นายคิดไกลเกินไปหรือเปล่า anh lo xa quá rồi phải không? 你是不是想太远了呀

不远 ليس بعيدًا Ganz und gar nicht. Not at all. No muy lejos. Pas du tout. Tidak jauh. Affatto. De jeito nenhum. ไม่ไกล Không xa. 不远

咱俩 结婚 还 不是 迟早 的 事 زواجنا ليس أمرًا سابقًا لأوانه Irgendwann werden wir heiraten. We're going to get married eventually. Es sólo cuestión de tiempo que nos casemos. Nous allons finir par nous marier. Cepat lambat kita akan menikah. Alla fine ci sposeremo. Nós vamos nos casar eventualmente. สักวันเราก็ต้องแต่งงานกันอยู่ดี Hai đứa mình kết hôn là chuyện sớm muộn. 咱俩结婚还不是迟早的事

不 以 结婚 为 目的 的 谈恋爱 المواعدة بلا رغبة في الزواج Menschen, die die Ehe nicht zum Ziel haben, People who don't have marriage as a goal, Una relación que no piensa casarse, Les gens qui n'ont pas le mariage comme objectif Pacaran tanpa tujuan menikah adalah orang jahat. Le persone che non hanno il matrimonio come obiettivo, Pessoas que não têm o casamento como objetivo, คนที่คบกันโดยไม่ตั้งเป้าแต่งงาน Yêu đương mà không đặt mục đích là kết hôn 不以结婚为目的的谈恋爱

都 是 耍流氓 تصرف مشين sind Spieler. are players. es solo una broma. sont des joueurs. sono giocatori. são jogadores. เป็นพวกคนไม่ดีทั้งนั้น thì toàn là bọn lưu manh cả. 都是耍流氓

你 该 不会 是 想 耍流氓 吧 مستحيل أن تتصرفي هذا التصرف Du bist kein Spieler, oder? You're not a player, are you? No quieres así, ¿verdad? Vous n'êtes pas un joueur, n'est-ce pas ? Apakah kau ingin jadi orang jahat? Non sei un giocatore, vero? Você não é um jogador, é? อย่าบอกว่าคุณเป็นคนไม่ดีนะ Không lẽ em định giở trò lưu manh? 你该不会是想耍流氓吧

谁 耍流氓 啊 من التي ستتصرف هكذا؟ Worüber redest du? What are you talking about? ¿Quién gasta bromas? Qu'est-ce que tu racontes? Siapa yang orang jahat? Di cosa stai parlando? O que você está falando? ใครเป็นคนไม่ดีกัน Ai giở trò lưu manh? 谁耍流氓啊

说真的 حقًا Mal im Ernst, Seriously, En serio. Sérieusement, Aku serius. Seriamente, Sério, บอกตามตรง Nói thật đi 说真的

你 有没有 想过 咱俩 的 未来 ألم تفكري في مستقبلنا؟ hast du an unsere Zukunft gedacht? have you thought about our future? ¿Has pensado en nuestro futuro juntos? as-tu pensé à notre futur ? Pernahkah kau pikirkan masa depan kita? hai pensato al nostro futuro? você já pensou no nosso futuro? คุณเคยคิดถึงอนาคต ของพวกเราบ้างไหม em có nghĩ từng tới tương lai của chúng ta không? 你有没有想过咱俩的未来

想过 啊 بل فكرت Ich habe. I have. Sí, lo he hecho. J'ai. Pernah. Io ho. Eu tenho. เคยคิดสิ Có nghĩ. 想过啊

但 我 没有 想太多 لكنني لم أفكر كثيرًا Aber nicht zu viel. But not too much. Pero no lo pensé demasiado. Mais pas trop. Namun, aku tidak terlalu memikirkannya. Ma non troppo. Mas não muito. แต่ฉันยังไม่ได้คิดมาก Nhưng em không nghĩ quá nhiều. 但我没有想太多

在 我 的 人生 计划 表里 لم أخطط لهذا الجزء In meiner Lebensplanung In my life plan, En mi agenda de vida Dans mon projet de vie, Aku belum merencanakan bagian ini dalam rencana hidupku. Nel mio progetto di vita, No meu plano de vida, ในแผนชีวิตของฉัน Trong bảng kế hoạch cuộc đời em 在我的人生计划表里

还 没有 计划 到 这段 呢 عندما أخطط لحياتي bin ich noch nicht so weit. I haven't reached that stage yet. todavía no he planificado esta parte. je n'ai pas encore atteint ce stade. non ho ancora raggiunto quella fase. ainda não cheguei a esse estágio. ยังไม่ได้วางแผนช่วงเวลานี้เลย vẫn chưa lên kế hoạch cho giai đoạn này. 还没有计划到这段呢

我 不 确定 我 自己 能 做 一个 好 妻子 لست متأكدة من أنني أستطيع أن أكون زوجة صالحة Ich bin mir nicht sicher, ob ich eine gute Ehefrau I'm not sure I can be a good wife, No estoy segura de ser una buena esposa Je ne suis pas sûre de pouvoir être une bonne épouse Aku sendiri tidak yakin bisa menjadi istri dan ibu yang baik. Non sono sicuro di poter essere una brava moglie Não tenho certeza se posso ser uma boa esposa ฉันไม่แน่ใจว่าตัวเองจะเป็นภรรยาที่ดี Em không chắc mình sẽ là một người vợ tốt, 我不确定我自己能做一个好妻子

好 妈妈 وأم صالحة oder eine gute Mutter sein kann. or a good mother. o buena madre. ou une bonne mère. o una brava madre. ou uma boa mãe. เป็นแม่ที่ดีได้ một người mẹ tốt. 好妈妈

怎么 会 这么 想 كيف تفكرين بهذه الطريقة؟ Warum denkst du das? Why do you think so? ¿Cómo piensas así? Pourquoi penses-tu ça? Kenapa berpikir begitu? Perchè la pensi così? Porque você acha isso? ทำไมคิดแบบนี้ล่ะ Sao lại nghĩ vậy? 怎么会这么想

你 当然 会 是 一个 好 妻子 بالطبع أنتِ زوجة صالحة Du wirst definitiv eine gute Ehefrau You'll definitely be a good wife, Por supuesto que serías buena esposa Tu seras certainement une bonne épouse Tentu saja kau akan menjadi istri dan ibu yang baik. Sarai sicuramente una brava moglie Você definitivamente será uma boa esposa คุณย่อมเป็นภรรยาและแม่ Đương nhiên em sẽ là một người vợ tốt, 你当然会是一个好妻子

好 妈妈 وأم صالحة und eine gute Mutter sein. and a good mother. y buena madre. et une bonne mère. e una brava madre. e uma boa mãe. ที่ดีได้อยู่แล้ว một người mẹ tốt rồi. 好妈妈

但 没有 人 跟 我 说 过 لكن لم يخبرني أحد من قبل Aber niemand hat mir jemals gesagt, But no one has ever told me Pero nadie me ha dicho nunca Mais personne ne m'a jamais dit à Namun, tidak ada yang pernah memberitahuku... Ma nessuno mi ha mai detto Mas ninguém nunca me disse แต่ไม่เคยมีใครบอกฉันว่า Nhưng không ai nói em biết 但没有人跟我说过

幸福 的 婚姻 究竟 是 什么样 的 ما هو الزواج السعيد wie eine glückliche Ehe ist. what a blissful marriage is like. cómo es realmente un matrimonio feliz. quoi ressemble un mariage heureux. ...seperti apa pernikahan yang bahagia. com'è un matrimonio felice. como é um casamento feliz. การแต่งงานที่มีความสุขเป็นยังไงกันแน่ cuộc hôn nhân hạnh phúc rốt cuộc là như thế nào. 幸福的婚姻究竟是什么样的

在 我 没有 准备 好 之前 حتى أكون مستعدة Bevor ich bereit bin, Before I'm ready, Hasta que esté lista, Avant d'être prêt, Sebelum aku siap,... Prima di essere pronto, Antes de estar pronto, ก่อนที่ฉันจะเตรียมพร้อม Trước khi em sẵn sàng 在我没有准备好之前

我 不想 把 一个 生命 فلا أريد أن أجلب will ich kein neues Leben I don't want to bring a new life no traeré una vida nueva je ne veux pas apporter une nouvelle vie ...aku tidak ingin bawa sebuah kehidupan ke dunia. non voglio portare una nuova vita não quero trazer uma nova vida ฉันไม่อยากเอาชีวิตนี้ em không muốn đưa một sinh mạng 我不想把一个生命

带到 这个 世界 上来 حياة أخرى لهذا العالم in diese Welt bringen. into this world. a este mundo. dans ce monde. in questo mondo. a este mundo. เข้าไปอยู่ในโลกใบนั้น đến thế giới này. 带到这个世界上来

我 觉得 我 这 求婚 真的 无望 了 أشعر أن عرض الزواج ميؤوس منه Ich glaube, mein Vorschlag ist zum Scheitern verurteilt. I think my proposal is doomed to fail. Creo que mi propuesta es muy desesperada. Je pense que ma proposition est vouée à l'échec. Aku merasa lamaranku benar-benar tidak ada harapan. Penso che la mia proposta sia destinata a fallire. Acho que minha proposta está fadada ao fracasso. ผมคิดว่าผมสิ้นหวัง เรื่องการขอแต่งงานแล้วจริง ๆ Tôi thấy có vẻ như cầu hôn vô vọng thật rồi. 我觉得我这求婚真的无望了

赵江 月 好像 有 يبدو أن تشاو جيانغ يويه Zhao Jiangyue hat Zhao Jiangyue has Zhao Jiangyue parece tener Zhao Jiangyue a Zhao Jiangyue tampaknya ada 100 alasan tidak ingin menikah denganku. Zhao Jiangyue ha Zhao Jiangyue tem เหมือนว่าจ้าวเจียงเยว่ Hình như Triệu Giang Nguyệt 赵江月好像有

一百条 不想 结婚 的 理由 لديها مئة سبب لعدم الزواج hundert Gründe one hundred reasons 100 razones para no querer casarse cent raisons cento ragioni cem razões จะมีเหตุผลที่ไม่อยากแต่งงานเป็นร้อย có cả trăm lý do không muốn kết hôn 一百条不想结婚的理由

在 等 着 我 ينتظرني gegen die Ehe. against marriage. que me esperan. contre le mariage. contro il matrimonio. contra o casamento. รอผมอยู่ chờ sẵn tôi. 在等着我

我该 怎么办 ماذا أفعل؟ Was soll ich machen? What should I do? ¿Qué debo hacer? Que dois-je faire? Apa yang harus kulakukan? Cosa dovrei fare? O que devo fazer? ผมควรทำยังไงดี Tôi nên làm sao đây? 我该怎么办

嘉心 你 先别 气馁 啊 لا تيأس يا جيا شين Jiaxin, gib nicht auf. Jiaxin, don't give up. No te desanimes todavía, Jiaxin. Jiaxin, n'abandonne pas. Jiaxin, kau jangan berkecil hati. Jiaxin, non mollare. Jiaxin, não desista. เจียซิน นายอย่าเพิ่งท้อแท้สิ Gia Tâm cậu đừng vội nản chí. 嘉心你先别气馁啊

以 我 对江 月 的 了解 بناءً على معرفتي بجيانغ يويه Die Jiangyue, die ich kenne, meint The Jiangyue I know Por lo que sé de Jiangyue, Le Jiangyue que je connais Dari pemahamanku tentang Jiangyue,... Il Jiangyue che conosco O Jiangyue que eu conheço จากที่ฉันรู้จักเจียงเยว่ Theo như những gì tôi hiểu về Giang Nguyệt, 以我对江月的了解

她 对 你 的 感情 一定 是 认真 的 فإن مشاعرها تجاهك حقيقية es ernst mit dir. is serious about you. parece seria con sus sentimientos por ti. est sérieux avec toi. ...dia pasti serius dengan perasaannya padamu. è serio su di te. é sério sobre você. เธอต้องจริงจังกับความสัมพันธ์ ที่มีต่อนายมาก tình cảm cậu ấy dành cho cậu nhất định là thật, 她对你的感情一定是认真的

不然 她 不会 答应 和 你 在 一起 的 وإلا ما بقيت معك Sonst wäre sie nicht bei dir. Otherwise, she wouldn't be with you. Si no, no habría aceptado estar contigo. Sinon, elle ne serait pas avec toi. Jika tidak, dia tidak akan setuju pacaran denganmu. Altrimenti, non sarebbe con te. Caso contrário, ela não estaria com você. ไม่งั้นเธอคงไม่ยอมคบกับนายหรอก không thì cậu ấy đã chẳng nhận lời yêu cậu rồi. 不然她不会答应和你在一起的

至于 结婚 嘛 بالنسبة للزواج Was die Ehe angeht, As for marriage, En cuanto al matrimonio, Quant au mariage, Adapun pernikahan, mungkin dia benar-benar belum siap. Per quanto riguarda il matrimonio, Quanto ao casamento, ส่วนเรื่องแต่งงาน Còn việc kết hôn 至于结婚嘛

可能 是 她 真的 没有 做好 准备 فربما ليست مستعدة فعلًا vielleicht ist sie wirklich noch nicht bereit. maybe she's really not ready. tal vez ella realmente no está preparada. peut-être qu'elle n'est vraiment pas prête. forse non è proprio pronta. talvez ela não esteja realmente pronta. เธออาจจะยังไม่พร้อมจริง ๆ có lẽ cậu ấy chưa sẵn sàng thật. 可能是她真的没有做好准备

我 的 建议 啊 من رأيي Ich schlage vor, dass Sie, I suggest that Mi consejo es Je suggère qu'au Saranku, daripada kau bolak-balik membuatnya menyetujui lamaranmu,... Suggerisco che Sugiro que คำแนะนำของฉันคือ Lời khuyên của tôi là 我的建议啊

与其 你 这么 来来回回 地 折腾 بدلًا من أن تطلب منها الزواج مرارًا وتكرارًا anstatt sich zu stressen, instead of stressing yourself out que en lugar de aferrarte así, lieu de vous stresser invece di stressarti , em vez de se estressar การที่นายเอาแต่ดื้อดึง thay vì cậu cứ khổ sở tìm đủ mọi cách 与其你这么来来回回地折腾

让 她 答应 你 的 求婚 لجعلها توافق dass sie Ihren Vorschlag annimmt, for her to accept your proposal, para que diga que sí a tu propuesta, pour qu'elle accepte votre proposition, perché lei accetti la tua proposta, para que ela aceite sua proposta, ให้เธอตอบตกลงแต่งงานกับนาย để cậu ấy nhận lời cầu hôn, 让她答应你的求婚

你 不如 好好 想想 من الأفضل أن تفكر مليًا darüber nachdenken sollten, you should think about ¿por qué no piensas vous devriez réfléchir à ...lebih baik kau berpikir cara membuatnya memahami cintamu. dovresti pensare a pense em สู้นายมาหาวิธีทำให้เธอคิดได้ว่า chi bằng cậu nghĩ kỹ xem 你不如好好想想

如何 才能 让 她 明白 你 的 爱 في كيفية جعلها تفهم أن حبك wie Sie ihr Ihre Liebe beweisen können. how to prove your love to her. en cómo hacer que entienda que tu amor la façon de lui prouver votre amour. come dimostrarle il tuo amore. como provar seu amor por ela. ความรักของนาย làm sao để cậu ấy hiểu tình yêu của cậu 如何才能让她明白你的爱

不是 阶段性 的 ليس مؤقتًا Zeigen Sie ihr, dass Ihre Liebe nicht periodisch ist, Show her your love isn't periodic, no es solo una etapa Montrez-lui que votre amour n'est pas périodique, Dimostrale che il tuo amore non è periodico, Mostre a ela que seu amor não é periódico, ไม่ใช่ชั่วระยะเวลาหนึ่ง không phải chỉ trong một lúc 不是阶段性的

而是 持续 长久 的 بل أنه دائم sondern für immer. but forever. sino sostenido y duradero? mais éternel. ma per sempre. mas para sempre. แต่จะยาวนานตลอดไปดีกว่า mà là dài lâu. 而是持续长久的

这儿 呢 江月 نحن هنا يا جيانغ يويه Hier drüben, Jiangyue. Over here, Jiangyue. ¡Aquí, Jiangyue! Par ici, Jiangyue. Di sini, Jiangyue. Qui, Jiangyue. Por aqui, Jiangyue. อยู่ตรงนี้เจียงเยว่ Ở đây Giang Nguyệt. 这儿呢江月

你 怎么 来 了 ماذا تفعلين هنا؟ Warum bist du hier? Why are you here? ¿Qué haces aquí? Pourquoi es-tu ici? Kenapa kau datang? Perché sei qui? Por quê você está aqui? เธอมาได้ยังไง Sao cậu tới đây? 你怎么来了

我 刚好 在 这 附近 做产检 كنت أجري فحص الأمومة بالجوار Ich hatte meine vorgeburtliche Untersuchung in der Nähe. I was having my prenatal checkup nearby. Estaba cerca por una revisión de maternidad. J'avais ma visite prénatale à proximité. Aku kebetulan pemeriksaan bersalin di sekitar sini. Stavo facendo il mio controllo prenatale nelle vicinanze. Eu estava fazendo meu pré-natal nas proximidades. ฉันมาตรวจครรภ์แถวนี้พอดี Đúng lúc mình khám thai sản gần đây. 我刚好在这附近做产检

这 不是 嘉心 说 أليست هذه هي الهدية Jiaxin hat mir erzählt, dass Jiaxin told me ¿No me dijo Jiaxin que Jiaxin m'a dit que Kata Jiaxin ingin berikan hadiah yang kalian berikan untuk bayiku. Jiaxin mi ha detto Jiaxin me disse que เจียซินบอกว่า Thì Gia Tâm nói 这不是嘉心说

要 给 我 送 你们 给 宝宝 买 的 礼物 吗 التي قال جيا شين إنكما ستهدونها لي؟ Sie Geschenke für mein Baby gekauft haben? you'd bought gifts for my baby? quieren darme el regalo que le compraron al bebé? vous aviez acheté des cadeaux pour mon bébé ? che avevi comprato dei regali per il mio bambino? você comprou presentes para o meu bebê? พวกเธอมีของขวัญจะให้ลูกฉันไง muốn tặng mình quà hai cậu mua cho bé. 要给我送你们给宝宝买的礼物吗

你们 买 了 这么 多 لقد اشتريتما هدايا كثيرة Du hast so viele Sachen gekauft. You bought so many things. Han comprado tanto. Tu as acheté tellement de choses. Kalian beli begitu banyak. Hai comprato così tante cose. Você comprou tantas coisas. พวกเธอซื้อมาเยอะแบบนี้ Hai người mua lắm thế 你们买了这么多

二胎 都 够用 了 ستكفي حتى للطفل الثاني Sogar genug für mein nächstes Kind. Even enough for my next child. Hay suficiente para dos niños. Même assez pour mon prochain enfant. Bisa untuk bayi kedua. Anche abbastanza per il mio prossimo figlio. Mesmo o suficiente para o meu próximo filho. พอใช้ไปถึงท้องที่สองโน่น đủ xài cho đứa thứ hai luôn đó. 二胎都够用了

这 不 第一次 做 干妈 吗 أليس هذه المرة الأولى لكِ في الأمومة؟ Es ist das erste Mal, dass ich Patin bin. It's my first time being a godmother. ¿No es la primera vez que soy madrina? C'est la première fois que je suis marraine. Ini pertama kalinya jadi ibu angkat. È la prima volta che faccio la madrina. É a primeira vez que sou madrinha. ก็เป็นแม่บุญธรรมครั้งแรก Lần đầu làm mẹ nuôi mà, 这不第一次做干妈吗

当然 得 好好 表现 表现 了 بالطبع سنتباهى بكِ Ich muss es gut machen. I need to do well. Por supuesto que tengo que comportarme. J'ai besoin de bien faire. Tentu saja harus tampil baik. Ho bisogno di fare bene. Eu preciso me sair bem. ต้องทำให้เต็มที่หน่อยสิ tất nhiên phải thể hiện cho tốt rồi. 当然得好好表现表现了

不过 我 今天 晚上 أنا الليلة Aber heute Abend But tonight, Pero esta noche prometí Mais ce soir, Namun, aku janji ke orang tuaku... Ma stasera Mas esta noite, แต่ว่าคืนนี้ฉัน Nhưng tối nay 不过我今天晚上

答应 我 爸妈 带嘉心 回家 吃饭 وعدت أبي وأمي بأنني سأحضر جيا شين لتناول الطعام habe ich meinen Eltern versprochen, Jiaxin zum Abendessen nach Hause zu bringen. I promised my parents to bring Jiaxin home for dinner. a mis padres llevar a Jiaxin a cenar a casa. j'ai promis à mes parents de ramener Jiaxin à la maison pour le dîner. ...malam ini bawa Jiaxin pulang untuk makan malam. ho promesso ai miei genitori di portare Jiaxin a casa per cena. prometi aos meus pais trazer Jiaxin para jantar em casa. รับปากพ่อแม่ ว่าจะพาเจียซินไปกินข้าวที่บ้าน mình hứa với bố mẹ mình dẫn Gia Tâm về nhà ăn cơm, 答应我爸妈带嘉心回家吃饭

晚上 就 不能 陪 你 吃饭 了 لن نتناول معكِ العشاء Also kann ich nicht mit dir essen. So I can't eat with you. No podré cenar contigo esta noche. Donc je ne peux pas manger avec toi. Aku tidak bisa makan denganmu malam ini. Quindi non posso mangiare con te. Então não posso comer com você. คืนนี้ไม่อยู่กินข้าวกับเธอแล้วนะ không đi ăn tối với cậu được rồi. 晚上就不能陪你吃饭了

没事 لا بأس Das ist okay. That's okay. No pasa nada. C'est bon. Tidak apa-apa. Va bene. Tudo bem. ไม่เป็นไร Không sao, 没事

一会儿张 昊 过来 接 我 تشانغ هاو قادم لاصطحابي Zhang Hao wird mich abholen. Zhang Hao will pick me up. Zhang Hao me recogerá más tarde. Zhang Hao viendra me chercher. Zhang Hao datang jemput aku nanti. Zhang Hao verrà a prendermi. Zhang Hao vai me pegar. เดี๋ยวจางฮ่าวก็มารับฉันแล้ว lát Trương Hạo qua đón mình. 一会儿张昊过来接我

张昊 现在 呢 每天 都 盯 着 我 吃饭 تشانغ هاو يحدق بي كل يوم وأنا أتناول الطعام Heute überwacht er meine Mahlzeiten täglich. Nowadays, he monitors my meals daily. Y ahora Zhang Hao me observa comer cada día, Aujourd'hui, il surveille quotidiennement mes repas. Zhang Hao memperhatikanku makan setiap hari. Al giorno d'oggi, controlla i miei pasti ogni giorno. Hoje em dia, ele monitora minhas refeições diariamente. เดี๋ยวนี้จางฮ่าว นั่งจ้องฉันกินข้าวทุกวันเลย Giờ ngày nào Trương Hạo cũng ngồi canh mình ăn, 张昊现在呢每天都盯着我吃饭

说 什么 少油 少盐 يطلب مني أن أقلل الملح والزيت Er besteht auf weniger Öl und weniger Salz He insists on less oil and less salt dice que coma menos aceite y menos sal, Il insiste sur moins d'huile et moins de sel Katanya sedikit minyak dan garam, harus makan yang sehat. Insiste su meno olio e meno sale Ele insiste em menos óleo e menos sal บอกให้ลดน้ำมันลดเค็ม nói gì mà phải ít dầu ít muối, 说什么少油少盐

要 健康 饮食 وأتناول الطعام الصحي und auf eine gesunde Ernährung. and a healthy diet. que coma sano. et une alimentation saine. e una dieta sana. e uma dieta saudável. ให้กินแต่ของที่ดีต่อสุขภาพ ăn uống lành mạnh, 要健康饮食

外面 的 饭菜 早就 不让 我 吃 了 ولا يسمح لي بالأكل بالخارج Er lässt mich nicht auswärts essen. He doesn't let me eat out. Ya no me permite comer comida de fuera. Il ne me laisse pas manger dehors. Sudah tidak izinkan aku makan di luar. Non mi fa mangiare fuori. Ele não me deixa comer fora. ไม่ให้ฉันกินข้าวข้างนอกมาสักพักแล้ว - không cho mình đụng tới đồ ăn ngoài từ lâu rồi. - Khoan. 外面的饭菜早就不让我吃了

晚上 去 你家 吃饭 سنتناول العشاء بمنزلكِ؟ Wir essen mit deinen Eltern zu Abend? We're having dinner with your parents? ¿Cenamos en tu casa esta noche? On dîne avec tes parents ? Malam ini makan di rumahmu? Andiamo a cena con i tuoi genitori? Vamos jantar com seus pais? คืนนี้ไปกินข้าวบ้านคุณเหรอ Tối nay tới nhà em ăn cơm? 晚上去你家吃饭

是 啊 نعم Das ist richtig. That's right. Sí. C'est exact. Ya. Giusto. Isso mesmo. ใช่น่ะสิ Ừ. 是啊

不是 لا Aber But, ¿Eh? Mais, Bukan. Ma Mas, เดี๋ยวสิ Ơ này 不是

这么 重要 的 事 你 怎么 不 早 告诉 我 لماذا لم تخبريني بهذا الشيء المهم في وقت أبكر؟ warum hast du mir so etwas Wichtiges nicht gesagt? why didn't you tell me such an important thing? ¿Por qué no me dijiste algo tan importante? pourquoi ne m'as-tu pas dit une chose aussi importante ? Kenapa tidak memberitahuku lebih awal hal penting ini? perché non mi hai detto una cosa così importante? por que você não me contou uma coisa tão importante? เรื่องสำคัญแบบนี้ ทำไมคุณไม่บอกผมก่อน chuyện quan trọng như thế sao em không nói sớm? 这么重要的事你怎么不早告诉我

我 都 没 准备 لم أستعد Ich bin nicht vorbereitet. I'm not prepared. Ni siquiera estoy preparado. Je ne suis pas prêt. Aku tidak ada persiapan. Non sono preparato. Eu não estou preparado. ผมไม่ได้เตรียมตัวเลย Anh chưa chuẩn bị gì. 我都没准备

我 这 穿 得 也 太 随意 了 ملابسي عشوائية جدًا Meine Kleidung ist zu lässig. My clothes are too casual. Voy vestido de forma demasiado informal Mes vêtements sont trop décontractés. Aku berpakaian terlalu santai. I miei vestiti sono troppo casual. Minhas roupas são muito casuais. ผมแต่งตัวสบาย ๆ เกินไป Nay anh bận đồ tùy ý quá. 我这穿得也太随意了

我 礼物 也 没 买 ولم أشترِ هدية Ich habe keine Geschenke gekauft. I didn't buy any gifts. y tampoco compré un regalo. Je n'ai acheté aucun cadeau. Aku juga tidak membeli hadiah. Non ho comprato regali. Eu não comprei nenhum presente. ของขวัญผมก็ไม่ได้ซื้อ Anh chưa mua quà nữa. 我礼物也没买

没事 已经 很 好 了 لا بأس تبدو جيدًا Mach dir keine Sorge. Du siehst gut aus. Don't worry. You look good. Está bien. Es suficiente. Ne t'inquiète pas. Vous avez l'air bien. Tidak apa-apa, sudah sangat baik. Non preoccuparti. Stai bene. Não se preocupe. Você parece bem. ไม่เป็นไร นายดีมากแล้ว Không sao, đã tốt lắm rồi. 没事 已经很好了

就 吃 个 便饭 而已 啊 هذا مجرد عشاء عائلي Es ist nur eine einfache Mahlzeit. It's just a simple meal. Es una cena informal. C'est juste un simple repas. Hanya makan santai saja. È solo un pasto semplice. É apenas uma refeição simples. แค่กินข้าวที่บ้านเอง Ăn bữa cơm nhà thôi mà. 就吃个便饭而已啊

不行 不行 لا يمكن لا يمكن Auf keinen Fall. No way. No, no, no. Certainement pas. Tidak boleh. Non c'è modo. Sem chance. ไม่ได้ ไม่ได้ Không được, không được. 不行 不行

晶晶 姐 你 快 救救 我 جينغ جينغ ساعديني Jingjing, hilf mir. Jingjing, help me. ¡Jingjing, por favor ayúdame! Jingjing, aidez-moi. Kak Jingjing, tolong bantu aku. Jingjing, aiutami. Jinjin, me ajude. พี่จิงจิง ช่วยผมด้วย Chị Tinh Tinh mau cứu tôi với, 晶晶姐 你快救救我

跟 岳父 岳母 吃饭 要 注意 什么 ما الذي عليه الانتباه له عند تناول الطعام مع عمي وزوجته؟ Was muss ich beachten? What do I have to take note of? ¿Qué hay que tener en cuenta al comer con los suegros? Que dois-je noter ? Apa yang harus diperhatikan jika makan bersama mertua? Di cosa devo prendere nota? O que devo observar? กินข้าวกับพ่อตาแม่ยายต้องระวังอะไรบ้าง ăn cơm với bố mẹ vợ phải chú ý điều gì? 跟岳父岳母吃饭要注意什么

摊上 赵江 月 这个 大直 女 啊 الفتاة العادلة تشاو جيانغ يويه Ein direktes Mädchen wie Zhao Jiangyue als Freundin Having a direct girl like Zhao Jiangyue as your girlfriend Con la mujer tan recta que es Zhao Jiangyue Avoir une fille directe comme Zhao Jiangyue comme petite amie Kau sudah menderita karena dapat wanita lugu... Avere una ragazza diretta come Zhao Jiangyue come tua ragazza Ter uma garota direta como Zhao Jiangyue como sua namorada ได้ผู้หญิงแมน ๆ แบบจ้าวเจียงเยว่ Gặp phải cô nàng thẳng tính như Triệu Giang Nguyệt 摊上赵江月这个大直女啊

也 是 委屈 你 了 قد ظلتمك zu haben, muss schwierig für dich sein. must be difficult for you. yo también lo siento por ti. doit être difficile pour vous. ...seperti Zhao Jiangyue. deve essere difficile per te. deve ser difícil para você. น่าสงสารนายจริง ๆ cũng tội cậu thật. 也是委屈你了

行 吧 حسنًا In Ordnung. Okay. De acuerdo. D'accord. Baiklah. Bene. OK. ก็ได้ Được thôi, 行吧

晶晶 姐 就 来 给 你 支 两招 سأعطيك حيلتين Lassen Sie mich Ihnen ein oder zwei Dinge beibringen. Let me teach you a thing or two. Te daré un par de consejos. Laisse-moi t'apprendre une chose ou deux. Kak Jingjing akan membantumu. Lascia che ti insegni una o due cose. Deixe-me ensinar-lhe uma coisa ou duas. พี่จิงจิงจะสอนให้ 2 ทริคนะ chị Tinh Tinh dạy cậu mấy chiêu. 晶晶姐就来给你支两招

听 好 了 انصت جيدًا Hör gut zu. Listen carefully. Escucha con atención. Écoute attentivement. Dengarkan baik-baik. Ascolta attentamente. Ouça com atenção. ฟังให้ดีนะ Nghe kỹ nhé. 听好了

来 了 آتية Du bist hier. You're here. ¿Ya llegaron? Vous êtes ici. Ya! Sei qui. Você está aqui. มาแล้ว Đến ngay. 来了

أمي Mama. Mum. Mamá. Maman. Ibu. Mamma. Mãe. แม่คะ Mẹ.

你们 回来 了 快进来 لقد رجعتما ادخلا Du bist zurück. Komm rein. You're back. Come in. Ya llegaron. Entren. Vous êtes de retour. Entrez. Kalian sudah pulang? Cepat masuk. Sei tornato. Entra. Você voltou. Entre. กลับมาแล้วเหรอ รีบเข้ามาสิ Hai đứa đến rồi à, mau vào đi. 你们回来了 快进来

爸 伯母 好 أبي - مرحبًا يا عمتي - - Dad - Hallo, Tantchen. - Dad -Hi, Auntie. - Hola, papá. - Hola, madre de Jiangyue. - Papa - Salut, ma tante. - Ayah. - Halo, Bibi. - Papà - Ciao, zia. - Pai -Oi, tia. - พ่อ - สวัสดีครับคุณป้า - Bố. - Chào bác gái. 爸 伯母好

小顾来 了 شياو قو قد جاء Der kleine Gu ist hier. Little Gu is here. Gu está aquí. Le petit Gu est là. Xiao Gu sudah datang. Il piccolo Gu è qui. Pequeno Gu está aqui. เสี่ยวกู้มาแล้วค่ะ Tiểu Cố tới rồi. 小顾来了

快进来 ادخل Komm rein. Come in. Pasa. Entrez. Cepat masuk. Entra. Entre. รีบเข้ามาสิ Mau vào đi. 快进来

岳父 عمي Schwiegervater. Father-in-law. Suegro. Beau-père. Ayah mertua. Suocero. Sogro. คุณพ่อตา Bố vợ. 岳父

伯父 好 مرحبًا يا عمي Hallo Herr. Hi, Sir. Hola, padre de Jiangyue. Bonjour Monsieur. Halo, Paman. Salve, signore. Olá senhor. สวัสดีครับคุณลุง Chào bác trai. 伯父好

你好 مرحبًا Hallo. Hello. Hola. Salut. Ma Halo. Ciao. Olá. สวัสดี Chào cậu. 你好

阿姨 عمتي Tantchen, Auntie, Madre de Jiangyue. tante, Bibi. Zia, Tia, คุณป้า Cô ơi 阿姨

我 给 您 和 叔叔 带 了 点 礼物 اشتريت لكما هدية بسيطة ich habe ein paar Geschenke für Sie und Sir mitgebracht. I brought some gifts for you and sir. Les traje algunos regalos. j'ai apporté des cadeaux pour vous et monsieur. Saya bawa beberapa hadiah untuk Anda dan Paman. ho portato dei regali per te e signore. trouxe alguns presentes para você e para o senhor. ผมเอาของขวัญมาให้คุณและคุณลุงครับ cháu đem biếu cô chú ít quà ạ. 我给您和叔叔带了点礼物

小顾 啊 你 来 就 来 شياو قو لماذا تأتي Kleiner Gu, Little Gu, Gu, solo tenías que venir. Petit Gu, Xiao Gu, kau datang saja tidak perlu bawa hadiah segala. Piccolo Gu, Pequeno Gu, เสี่ยวกู้ เธอมาก็พอแล้ว Tiểu Cố tới chơi là được rồi, 小顾啊 你来就来

还 带 什么 礼物 啊 ومعك هدية؟ du musstest keine Geschenke mitbringen. you didn't have to bring gifts. ¿Qué regalos trajiste? tu n'étais pas obligé d'apporter des cadeaux. Sudah seharusnya. non dovevi portare regali. você não precisava trazer presentes. ยังจะเอาของขวัญมาอีก quà cáp làm gì chứ. 还带什么礼物啊

应该 的 هذا واجبي Es ist nichts. It's nothing. Debía hacerlo. Ce n'est rien. Makanan sudah siap. Non è niente. Não é nada. สมควรแล้วครับ Nên đem chứ ạ. 应该的

我饭 已经 做好 了 لقد انتهيت من إعداد الطعام Das Essen ist fertig. The meal is ready. La comida está lista. Le repas est prêt. Makanan sudah siap. Il pasto è pronto. A comida esta pronta. แม่ทำอาหารเสร็จแล้ว Cô nấu cơm xong rồi, 我饭已经做好了

你 俩 赶紧 洗手 准备 吃饭 اغسلا أيديكما واستعدا للعشاء Waschen Sie Ihre Hände und bereiten Sie sich auf das Essen vor. Go wash your hands and prepare to eat. Lávense las manos y vamos a comer. Allez vous laver les mains et préparez-vous à manger. Kalian berdua cepat cuci tangan dan makan. Vai a lavarti le mani e preparati a mangiare. Vá lavar as mãos e prepare-se para comer. พวกเธอรีบไปล้างมือ เตรียมตัวกินข้าวนะ hai đứa mau rửa tay ra ăn đi. 你俩赶紧洗手 准备吃饭

حسنًا In Ordnung. Okay. Bien. D'accord. Baik. Bene. OK. ครับ Dạ.

先 吃饭 先 吃饭 لنأكل أولًا Lass uns essen. Let's eat. Comamos primero. Comamos primero. Mangeons. Makan dulu. Mangiamo. Vamos comer. กินข้าวก่อน ๆ Ăn cơm trước. Ăn cơm trước. 先吃饭 先吃饭

吃 完 了 再说 好 سنتحدث بعد تناول الطعام - حسنًا - Wir werden später reden. We'll talk later. Hablaremos después de comer. Nous parlerons plus tard. - Bicarakan setelah makan. - Baik. Parliamo più tardi. Conversamos depois. - กินเสร็จแล้วค่อยคุยกัน - ค่ะ - Ăn xong rồi nói. - Dạ. 吃完了再说 好

小顾 你 坐 شياو قو اجلس Nimm Platz. Take a seat. Gu, siéntate. Assieds-toi. Xiao Gu, kau duduklah. Siediti. Sente-se. เสี่ยวกู้ นั่งสิ Tiểu Cố ngồi đi. 小顾 你坐

老赵 吃饭 了 العشاء يا تشاو Zhao, komm und iss. Zhao, come and eat. Zhao, a comer. Zhao, viens manger. Lao Zhao, ayo makan. Zhao, vieni a mangiare. Zhao, venha comer. เหล่าจ้าว กินข้าวได้แล้ว Ông Triệu ăn cơm thôi. 老赵吃饭了

好 吃饭 حسنًا العشاء Okay, lass uns essen. Okay, let's eat. Bien, vamos a comer. Bon, allons manger. Baik, makan. Va bene, mangiamo. Ok, vamos comer. ได้ กินข้าว Được, ăn cơm. 好 吃饭

هيا Komm. Come over. Venga. Venir. Mari. Venire. Venha aqui. มา Nào.

阿姨 我来 帮 你 عمتي سأساعدكِ Tantchen, ich helfe dir. Auntie, I'll help you. Madre de Jiangyue, déjame ayudarte. Ma tante, je vais t'aider. Bibi, sini saya bantu. Zia, ti aiuto io. Tia, eu te ajudo. คุณป้า ผมช่วยครับ Cô ơi để cháu phụ cho. 阿姨 我来帮你

不用 不用 你 坐 你 坐 没事 没事 لا داعيي اجلس - لا بأس - Das ist nicht nötig. Hinsetzen. No need. Sit down. - No hace falta, no hace falta. - Da igual. Ce n'est pas nécessaire. S'asseoir. - Tidak perlu, kau duduklah. - Tidak apa. Non c'è bisogno. Sedere. Não há necessidade. Sentar-se. - ไม่ต้อง ๆ เธอไปนั่งเถอะ - ไม่เป็นไร ๆ - Không cần, không cần, cháu ngồi chơi đi. - Không sao, không sao. 不用不用 你坐你坐 没事没事

你 你 去 坐 اجلس Hinsetzen. Sit down. Tú toma asiento. S'asseoir. Kau pergi duduk saja. Sedere. Sentar-se. นาย นายไปนั่งเถอะ Anh… anh ra ngồi đi. 你 你去坐

坐 吧 اجلس Nimm Platz. Take a seat. Siéntate. Assieds-toi. Duduklah. Siediti. Sente-se. นั่งเถอะ Ngồi đi. 坐吧

حسنًا In Ordnung. Okay. Vale. D'accord. Baik. Bene. OK. ครับ Dạ.

叔叔 عمي Sir, Sir, Padre de Jiangyue. Monsieur, Paman. Signore, Senhor, คุณลุง Chú, 叔叔

您 平时 喝酒 吗 هل تشرب عادة؟ trinken Sie gerne? do you like drinking? ¿Suele beber licor? aimez-vous boire ? Apakah Anda biasanya minum arak? ti piace bere? você gosta de beber? ปกติดื่มเหล้าไหมครับ bình thường chú có uống rượu không ạ? 您平时喝酒吗

过敏 متحسس منه Ich bin allergisch. I'm allergic. Me da alergia. Je suis allergique. Alergi. Sono allergico. Sou alérgico. แพ้ Dị ứng. 过敏

好 对 身体 好 حسنًا هذا أفضل لصحتك Das ist gut. Nicht trinken ist gut für Ihre Gesundheit. That's good. Not drinking is good for your health. Bien. Mejor para la salud. C'est bien. Ne pas boire est bon pour la santé. Baik, baik untuk tubuh. Va bene. Non bere fa bene alla salute. Isso é bom. Não beber é bom para a saúde. ดีครับ ดีต่อสุขภาพ Vâng, tốt cho sức khỏe. 好 对身体好

那 您 抽烟 吗 هل تدخن؟ Rauchen Sie? Do you smoke? ¿Y fuma? Est-ce que tu fumes? Apakah Anda merokok? Fumi? Voce fuma? งั้นสูบบุหรี่ไหมครับ Vậy chú có hút thuốc không? 那您抽烟吗

戒 了 امتنعت عنه Ich habe gekündigt. I've quit. Lo dejé. J'ai démissionné. Sudah tidak. ho smesso. Eu parei. เลิกแล้ว Cai rồi. 戒了

حسنًا In Ordnung. Okay. Bien. D'accord. Baik. Bene. OK. ครับ Dạ.

你 别理 他 تجاهله Kümmere dich nicht um ihn. Don't mind him. Simplemente ignóralo. Ne faites pas attention à lui. Kau jangan pedulikan dia. Non badare a lui. Não se importe com ele. เธออย่าไปสนใจเขา Kệ ông ấy đi cháu, 你别理他

他 是 怕 女儿 跟 别人 跑 了 إنه يخاف هروب ابنته مع شخص آخر Er hat Angst, dass seine Tochter ihn verlässt. He's scared his daughter will leave him. Tiene miedo de que su hija se escape con otro. Il a peur que sa fille le quitte. Dia takut putrinya lari dengan orang lain, hatinya merasa sedih. Ha paura che sua figlia lo lasci. Ele tem medo que sua filha o deixe. เขากลัวคนอื่นมาเอาลูกสาวไป ông ấy sợ con gái chạy theo người khác, 他是怕女儿跟别人跑了

心里 委屈 着 呢 يشعر بالظلم Er ist verärgert. He's upset. Está muy molesto. Il est bouleversé. Aku tidak berkata begitu. È sconvolto. Ele está chateado. ก็เลยน้อยใจน่ะ trong lòng tủi thân lắm. 心里委屈着呢

我 可 没 这么 说 啊 لم أقل ذلك Das habe ich nicht gesagt. I didn't say that. No he dicho eso. Je n'ai pas dit ça. Non l'ho detto. Eu não disse isso. ผมไม่ได้พูดแบบนี้นะ Tôi không nói thế nhé. 我可没这么说啊

叔叔 عمي Herr. Sir. Padre de Jiangyue. Monsieur. Paman. Signore. Senhor. คุณลุงครับ Chú. 叔叔

终于 可以 吃饭 了 سنأكل أخيرًا Endlich können wir essen. We can finally eat. Es hora de comer por fin. On peut enfin manger. Akhirnya sudah bisa makan. Possiamo finalmente mangiare. Podemos finalmente comer. ในที่สุดก็ได้กินข้าวแล้ว Mãi cũng được ăn cơm. 终于可以吃饭了

尝尝 我妈 的 酸菜鱼 جرب السمك بالخضار المخلل الذي أعدته أمي Probieren Sie den Fisch meiner Mutter. Try my mum's fish. Prueba el pescado en escabeche de mi madre. Essayez le poisson de ma mère. Coba acar ikan buatan ibuku. Prova il pesce di mia madre. Experimente o peixe da minha mãe. ลองชิมปลาผักกาดดองของแม่ฉันดู Thử món cá dưa chua mẹ em nấu đi, 尝尝我妈的酸菜鱼

绝 了 افرغ الصحن Es ist lecker. It's delicious. Delicioso. C'est délicieux. Mantap. È delizioso. É delicioso. สุดยอดเลย tuyệt vời. 绝了

动 筷子 اسمك بعصا الطعام Lass uns essen. Let's eat. Mueve los palillos. Mangeons. Ayo mulai makan. Mangiamo. Vamos comer. กินสิ Ăn thôi. 动筷子

吃 小顾 كل يا شياو قو Graben Sie sich ein. Dig in. Come, Gu. Creusez. Makan, Xiao Gu. Immergiti. Mergulhe. กินเลย เสี่ยวกู้ Ăn đi Tiểu Cố. 吃 小顾

حسنًا Okay. Okay. Bien. D'accord. Baik. Va bene. Ok. ครับ Dạ.

来 尝尝 هيا تذوقه Versuche dies. Try this. Toma, pruébalo. Essaye ça. Ini, coba cicip. Prova questo. Tente isso. มา ลองชิมดู Nào, thử đi. 来 尝尝

叔叔 先 عمي أولًا Sir, Sie zuerst. Sir, you first. El padre de Jiangyue primero. Monsieur, vous d'abord. Paman duluan. Signore, tu per primo. Senhor, você primeiro. คุณลุงก่อนครับ Gắp cho chú trước. 叔叔先

阿姨 吃 كلي يا عمتي Tante, für dich. Auntie, for you. Madre de Jiangyue, coma. Tatie, pour toi. Bibi, makan. Zia, per te. Tia, para você. คุณป้าทานครับ Cô ăn đi ạ. 阿姨吃

谢谢 啊 شكرًا Danke. Thank you. Gracias. Merci. Terima kasih. Grazie. Obrigada. ขอบใจจ้ะ Cô xin. 谢谢啊

你 也 吃 كل أنت أيضًا Bedienen Sie sich. Help yourself. Come también. Aide-toi. Kau makan juga. Aiuta te stesso. Fique a vontade. เธอก็กินสิ Cháu cũng ăn đi. 你也吃

吃饱 了 شبعت Ich bin voll. I'm full. Estoy llena. J'ai trop mangé. Sudah kenyang. Sono pieno. Estou cheio. กินอิ่มแล้ว No rồi, 吃饱了

好撑 啊 سأنفجر من الأكل Ich bin so voll. I'm so full. Muy llena. Je suis tellement rassasié. Kenyang sekali. Sono così pieno. Estou tão cheio. จุกจังเลย căng cả bụng. 好撑啊

阿姨 我 帮 您 收 عمتي سأساعدكِ في جمعه Tantchen, ich helfe dir. Auntie, I'll help you. Madre de Jiangyue, lo recogeré por ti. Ma tante, je vais t'aider. Bibi, saya bantu Anda bersihkan. Zia, ti aiuto io. Tia, eu te ajudo. คุณป้า ผมช่วยเก็บครับ Cô ơi cháu dọn phụ cô. 阿姨 我帮您收

不用 不用 لا داعي لا داعي Das ist nicht nötig. No need. No, no, no. Ce n'est pas nécessaire. Tidak perlu. Non c'è bisogno. Não há necessidade. ไม่ต้อง ๆ Không cần, không cần. 不用不用

没事 لا بأس Es ist okay. It's okay. No pasa nada. C'est bon. Tidak apa. Va bene. Está bem. ไม่เป็นไรครับ Không sao. 没事

你 坐 你 坐 你 坐 吧 اجلس - اجلس - Hinsetzen. Sit down. - Siéntate. Siéntate. - Siéntate. S'asseoir. - Kau duduklah. - Kau duduklah. Sedere. Sentar-se. - เธอนั่งลง ๆ - นายนั่งเถอะ - Cháu ngồi đi. - Anh ngồi đi. 你坐你坐 你坐吧

你 陪 我 爸 聊天 تحدث مع والدي Chatten Sie mit meinem Vater. Chat with my dad. Habla con mi padre. Discutez avec mon père. - Kau ngobrol dengan ayahku. - Benar. Chatta con mio padre. Bate-papo com meu pai. อยู่คุยกับพ่อฉัน Ngồi nói chuyện với bố em. 你陪我爸聊天

نعم In Ordnung. Okay. Sí. D'accord. Bene. OK. ใช่ Đúng.

حسنًا In Ordnung. Okay. Bien. D'accord. Baik. Bene. OK. ได้ Được.

会 下棋 吗 هل تلعب الشطرنج؟ Spielst du Schach? Do you play chess? ¿Sabes jugar al ajedrez? Joues tu aux échecs? Bisa main catur? Giochi a scacchi? Você joga xadrez? เล่นหมากเป็นไหม Biết đánh cờ không? 会下棋吗

您 是 指 أي شطرنج تعني؟ Meinst du...? Do you mean...? ¿Quiere decir...? Tu veux dire...? Yang Anda maksud... Vuoi dire...? Você quer dizer...? คุณลุงหมายถึง Ý chú là… 您是指

象棋 围棋 什么 的 都 可以 啊 الشطرنج الصيني أو الويتشي Alles, internationales Schach oder Weiqi Anything, international chess, or Weiqi Al ajedrez, al Go o a cualquier otra cosa. N'importe quoi, échecs internationaux ou Weiqi Catur Tiongkok, Igo, terserah apa pun boleh. Qualsiasi cosa, scacchi internazionali o Weiqi, Qualquer coisa, xadrez internacional ou Weiqi หมากรุก หมากล้อม อะไรก็ได้ Cờ tướng, cờ vây gì cũng được. 象棋 围棋什么的都可以啊

五子棋 算 吗 هل لعبة الجوبانغ تحتسب؟ [*لعبة ذات رقعات يابانية الأصل] . Wird Gomuku gezählt? Is Gomuku counted? ¿Cuenta el juego de damas? Est-ce que Gomuku compte ? Apakah Gomoku termasuk? è contato Gomuku? . Gomuku é contado? หมากโกโมกุได้ไหมครับ Cờ ca rô có tính không ạ? 五子棋算吗

حسنًا Sicher. Sure. Bien. Sûr. Boleh. Sicuro. Certo. ได้ Được.

我 一直 想 去 旅行 لطالما رغبت في السفر Ich wollte in den Urlaub fahren, I wanted to go on a holiday, Siempre quise viajar, Je voulais partir en vacances, Aku selalu ingin pergi jalan-jalan, tapi ayahmu terlalu sibuk. Volevo andare in vacanza, Eu queria sair de férias, แม่อยากจะไปเที่ยวมาตลอด Mẹ luôn muốn đi du lịch 我一直想去旅行

但 你 爸太忙 了 ولكن والدكِ كان دائمًا مشغولًا aber dein Dad war zu beschäftigt. but your dad was too busy. pero tu padre estaba tan ocupado. mais ton père était trop occupé. ma tuo padre era troppo occupato. mas seu pai estava muito ocupado. แต่พ่อลูกยุ่งมาก nhưng bố con bận rộn quá. 但你爸太忙了

后来 结了婚 有 了 你 ثم أنجبتكِ بعد الزواج Dann haben wir geheiratet und dich bekommen. Then we got married and had you. Y luego me casé y te tuve a ti. Puis nous nous sommes mariés et vous avons eu. Kemudian, setelah menikah dan mempunyaimu,... Poi ci siamo sposati e abbiamo avuto te. Então nos casamos e tivemos você. ต่อมาแต่งงานมีลูก Sau đó kết hôn rồi có con 后来结了婚有了你

我 就 一心 扑 在 家庭 上 كنت منكبة على واجبات الأسرة Mein Fokus lag auf der Familie. My focus was on the family. Y me concentré en mi familia. Mon accent était mis sur la famille. ...aku mengabdikan diri untuk keluarga. Il mio obiettivo era la famiglia. Meu foco era a família. แม่ก็ทุ่มเทกับครอบครัว nên mẹ dốc hết lòng cho gia đình. 我就一心扑在家庭上

妈妈 已经 五十 了 كانت أمي بالخمسين من عمرها Ich bin schon 50. I'm already 50. Ya tengo 50 años. J'ai déjà 50 ans. Ibu sudah berumur 50 tahun. Ho già 50 anni. Já tenho 50 แม่อายุ 50 ปีแล้ว Mẹ đã 50 tuổi rồi, 妈妈已经五十了

再 不 勇敢 一点 就 来不及 了 سيفوت الأوان قبل أن أستجمع شجاعتي Ich muss mutig sein, bevor es zu spät ist. I need to be brave before it's too late. Es demasiado tarde si no soy valiente. Je dois être courageux avant qu'il ne soit trop tard. Jika tidak berani lagi maka akan terlambat. Devo essere coraggioso prima che sia troppo tardi. anos. Preciso ser corajoso antes que seja tarde demais. ถ้าไม่ใจกล้าก็จะไม่ทันการแล้ว còn không can đảm lên là không kịp mất. 再不勇敢一点就来不及了

我 支持 您 أنا أدعمكِ Ich unterstütze dich. I support you. Te apoyo. Je t'encourage. Aku mendukungmu. Ti supporto. Eu te ajudo. หนูสนับสนุนแม่ค่ะ Con ủng hộ mẹ. 我支持您

能 做件 让 自己 高兴 的 事 أن تفعلي شيئًا يسعدكِ Tue etwas, das dich glücklich macht. Do something that makes you happy. Es bueno hacer algo que te haga feliz. Faites quelque chose qui vous rend heureux. Senang rasanya bisa lakukan sesuatu yang buat diri sendiri bahagia. Fai qualcosa che ti renda felice. Faça algo que te faça feliz. ได้ทำเรื่องที่ตัวเองมีความสุข Có thể làm chuyện khiến bản thân mình vui 能做件让自己高兴的事

挺 好 的 أمر رائع Das ist gut. It's good. Qué bien. C'est bien. Va bene. É bom. ดีมากค่ะ cũng tốt lắm. 挺好的

有 你 这句 话 妈妈 就 放心 了 كلامكِ طمأنني Was du gesagt hast, beruhigt mich. I'm reassured by what you said. Me alegro de que lo digas. Je suis rassuré par ce que vous avez dit. Dengar perkataanmu ini, Ibu sudah lega. Sono rassicurato da quello che hai detto. Estou tranquilo com o que você disse. ลูกพูดแบบนี้แม่ก็วางใจแล้ว Có câu này của con mẹ yên tâm rồi. 有你这句话妈妈就放心了

أمي Mama, Mum, Mamá. Maman, Ibu. Mamma, Mãe, แม่คะ Mẹ.

你 觉得 嘉心 怎么样 啊 ما رأيكِ بجيا شين؟ was hältst du von Jiaxin? what do you think of Jiaxin? ¿Qué opinas de Jiaxin? que penses-tu de Jiaxin ? Apa pendapatmu tentang Jiaxin? cosa ne pensi di Jiaxin? o que você acha de Jiaxin? แม่ว่าเจียซินเป็นยังไงบ้างคะ Mẹ thấy Gia Tâm thế nào? 你觉得嘉心怎么样啊

我 看 他 眼神 我能 感觉得到 بمجرد النظر في عينيه An seinen Augen kann From his eyes, Puedo sentir en sus ojos De ses yeux, Dari matanya aku bisa merasakan dia juga tulus menyukaimu. Dai suoi occhi, Pelos olhos dele, แม่มองตาเขาแม่ก็รับรู้ได้เลยว่า Nhìn vào mắt nó mẹ cảm nhận được 我看他眼神我能感觉得到

他 也 是 真心 喜欢 你 的 أستطيع القول إنه يحبك حقًا ich erkennen, dass er dir gegenüber aufrichtig ist. I can tell he's sincere towards you. que a él también le gustas de verdad. je peux dire qu'il est sincère envers toi. posso dire che è sincero con te. posso dizer que ele é sincero com você. เขาชอบลูกจริง ๆ nó thật lòng yêu con. 他也是真心喜欢你的

爸妈 这 一路 走来 磕磕绊绊 لقد واجهتنا المصاعب على طول الطريق Dein Dad und ich hatten eine turbulente Beziehung. Your dad and I had a tumultuous relationship. Tu papá y yo tuviéramos un camino agitado. Ton père et moi avons eu une relation tumultueuse. Ayah dan Ibu banyak rintangan sepanjang jalan ini. Tuo padre ed io abbiamo avuto una relazione tumultuosa. Seu pai e eu tivemos um relacionamento tumultuado. พ่อกับแม่ใช้ชีวิตกันมาลุ่ม ๆ ดอน ๆ Chặng đường của bố mẹ đầy khó khăn trắc trở, 爸妈这一路走来磕磕绊绊

虽然 我们 على الرغم Auch wenn Even though A pesar de que Même si Meski kami tidak ada pernikahan yang sempurna,... Anche se Mesmo que แม้พวกเรา tuy rằng bố mẹ 虽然我们

没有 拥有 一段 完美 的 婚姻 من أن زوجنا لم يكن مثاليًا wir keine perfekte Ehe haben, we don't have a perfect marriage, no fue un matrimonio perfecto, nous n'avons pas un mariage parfait, non abbiamo un matrimonio perfetto, não tenhamos um casamento perfeito, จะไม่มีชีวิตสมรสที่สมบูรณ์ không có một cuộc hôn nhân hoàn hảo 没有拥有一段完美的婚姻

但 这 也 不 影响 我们 爱 你 فلم يؤثر في حبنا لكِ hält uns das nicht davon ab, dich zu lieben. it doesn't stop us from loving you. eso no impide que te amemos. cela ne nous empêche pas de t'aimer. ...tapi itu tidak memengaruhi kami mencintaimu. questo non ci impedisce di amarti. isso não nos impede de te amar. แต่นี่ก็ไม่ส่งผลกระทบต่อ ความรักที่พวกเรามีต่อลูก nhưng cũng không ảnh hưởng đến tình yêu dành cho con. 但这也不影响我们爱你

你 爸 从小 对 你 那么 严格要求 كان والدكِ صارمًا معكِ منذ صغركِ Dein Vater war streng mit dir, Your dad was strict with you, Tu padre fue muy estricto contigo mientras crecías Ton père était strict avec toi, Ayahmu sangat ketat padamu sejak kau masih kecil. Tuo padre era severo con te, Seu pai era rigoroso com você, พ่อเข้มงวดกับลูกตั้งแต่เด็ก Từ nhỏ bố đã đặt yêu cầu nghiêm khắc với con 你爸从小对你那么严格要求

也 是 希望 你 的 未来 人生 آملًا أن يصبح مستقبلكِ weil er wollte, dass du because he wanted you porque deseaba que tú en el futuro car il voulait que tu Karena berharap kehidupan masa depanmu... perché voleva che tu porque queria que você ก็เพราะหวังอยากให้อนาคตของลูก cũng là mong cuộc đời con trong tương lai 也是希望你的未来人生

能比 别人 过得 更好 一点 أفضل من مستقبل غيرك eine bessere Zukunft hast als andere. to have a better future than others. pudieras vivir un poco mejor que otros. aies un avenir meilleur que les autres. ...bisa lebih baik dari orang lain. avessi un futuro migliore degli altri. tivesse um futuro melhor do que os outros. ได้ดีกว่าคนอื่น sống được tốt hơn người ta một chút. 能比别人过得更好一点

爸爸妈妈 也 是 真心 希望 نحن نتمنى حقًا Wir hoffen wirklich, We truly hope Realmente deseamos Nous espérons vraiment Ayah dan Ibu juga sangat berharap... Speriamo davvero Nós realmente esperamos พ่อแม่ต่างก็หวังด้วยใจจริงว่า Bố mẹ cũng thật lòng hy vọng 爸爸妈妈也是真心希望

你 能够 幸福 أن تكوني سعيدة dass Sie glücklich sein können. that you can be happy. que seas feliz. que vous pourrez être heureux. ...kau bisa bahagia. che tu possa essere felice. que você possa ser feliz. ลูกจะมีความสุข con được hạnh phúc. 你能够幸福

对 了 小顾 بالمناسبة يا شياو قو Übrigens, By the way, Por cierto, Gu. Au fait, Oh, ya, Xiao Gu. A proposito, Aliás, จริงสิ เสี่ยวกู้ Đúng rồi Tiểu Cố, 对了 小顾

你 今年 多大 啊 كم عمرك؟ wie alt bist du? how old are you? ¿Qué edad tienes? quel âge as-tu ? Berapa umurmu tahun ini? quanti anni hai? quantos anos você tem? ปีนี้เธออายุเท่าไร năm nay cậu bao nhiêu tuổi? 你今年多大啊

我 今年 二十三 23عامًا Ich bin 23. I'm 23. Tengo 23 años. J'ai 23 ans. Umurku 23 tahun ini. Ho 23 anni. Tenho 23. ปีนี้ผม 23 ปีครับ Cháu năm nay 23 ạ. 我今年二十三

二十三 23؟ 23. 23. ¿23? 23. Dua puluh tiga. 23. 23. 23 23. 二十三

干什么 工作 ماذا تعمل؟ Was machst du? What do you do? ¿Cuál es tu trabajo? Que fais-tu ? Apa pekerjaanmu? Cosa fai? O que você faz? ทำงานอะไรล่ะ Làm nghề gì? 干什么工作

我 是 أنا Ich bin... I'm... Yo trabajo... Je... Aku adalah... Sto... Estou... ผมเป็น Cháu… 我是

我 在 公司 أعمل بشركة Ich arbeite in einer Firma. I'm working in a company. Trabajo en la empresa je travaille dans une entreprise. Aku kerja di perusahaan. sto lavorando in un'azienda. estou trabalhando em uma empresa. ผมทำงานบริษัท Cháu đi làm công ty, 我在公司

副业 是 摩托车 赛车手 ومتسابق كعمل جانبي Nebenberuflich bin ich Rennfahrer. My side career is a race car driver. y paralelamente soy corredor de motos. Ma carrière parallèle est pilote de course automobile. Kerja sampingan adalah pembalap motor. La mia carriera secondaria è un pilota di auto da corsa. Minha carreira paralela é um piloto de corrida. อาชีพรอง เป็นนักแข่งรถมอเตอร์ไซค์ครับ nghề phụ là tay đua motor. 副业是摩托车赛车手

一个月 挣 多少钱 哪 كم تكسب في الشهر؟ Wie viel verdienst du jeden Monat? How much do you earn each month? ¿Cuánto dinero ganas al mes? Combien gagnez-vous chaque mois ? Berapa penghasilanmu sebulan? Quanto guadagni ogni mese? Quanto você ganha por mês? เดือนหนึ่งหาเงินได้เท่าไร Một tháng kiếm được bao nhiêu? 一个月挣多少钱哪

收入 的话 بالنسبة للدخل Mein Einkommen My income Mis ingresos Mes revenus Soal penghasilan... Il mio reddito Minha renda เรื่องรายได้ Thu nhập 收入的话

还 可以 إنه مناسب ist passabel. is passable. no están nada mal. sont passables. ...lumayan. è passabile. é passável. พอได้ครับ cũng tạm ổn. 还可以

你 这么 年轻 إنك شاب صغير Du bist so jung. You're so young. Eres tan joven. Tu es si jeune. Kau sangat muda. Sei così giovane. Você é tão jovem. เธอยังหนุ่ม Cậu còn trẻ như vậy 你这么年轻

你 告诉 我 أخبرني Sag mir, Tell me, Dime. Dites-moi, Katakan padaku,... Dimmi, Diga-me, เธอบอกฉันมาสิ nói tôi nghe xem 你告诉我

你 拿 什么 实力 ما هي القوة التي تملكها wie kannst du how can you ensure ¿Qué fuerza tienes comment pouvez-vous assurer ...apa yang dapat kau lakukan untuk membuat putriku bahagia? come puoi garantire como você pode garantir ว่าเธอมีความสามารถอะไร cậu có năng lực gì 你拿什么实力

让 我 的 女儿 得到 幸福 啊 لكي تسعد ابنتي؟ das Glück meiner Tochter sicherstellen? my daughter's happiness? para que mi hija sea feliz? le bonheur de ma fille ? la felicità di mia figlia? a felicidade da minha filha? ทำให้ลูกสาวฉันมีความสุขได้ để cho con gái tôi hạnh phúc? 让我的女儿得到幸福啊

叔叔 عمي Sir, Sir, Padre de Jiangyue. Monsieur, Paman. Signore, Senhor, คุณลุง Chú, 叔叔

从 我 爱 上江 月 那天 开始 منذ اليوم الذي أحبتت فيه جيانغ يويه seit dem Tag, an dem ich mich in Jiangyue verliebte, from the day I fell in love with Jiangyue, Desde el día en que me enamoré de Jiangyue, depuis le jour où je suis tombé amoureux de Jiangyue, Sejak hari saya jatuh cinta pada Jiangyue,... dal giorno in cui mi sono innamorato di Jiangyue, desde o dia em que me apaixonei por Jiangyue, นับตั้งแต่วันที่ผมรักเจียงเยว่ kể từ lúc cháu yêu Giang Nguyệt 从我爱上江月那天开始

我 就 从来 没有 迟疑 过 لم أتردد أبدًا habe ich nie in I have never wavered in nunca he dudado de la decisión je n'ai jamais hésité dans ...saya tidak pernah ragu memutuskan bersamanya selama sisa hidupku. non ho mai vacillato nella nunca hesitei em ผมก็ไม่เคยลังเลใจ thì đã không hề nghi ngờ 我就从来没有迟疑过

要 和 她 相伴 一生 的 决定 في قرار قضاء حياتي معها meiner Entscheidung geschwankt, mein Leben mit ihr zu verbringen. my decision to spend my life with her. de estar con ella de por vida. ma décision de passer ma vie avec elle. mia decisione di passare la vita con lei. minha decisão de passar minha vida com ela. ที่จะใช้อีกครึ่งชีวิตร่วมกับเธอครับ quyết định muốn ở bên cô ấy trọn đời. 要和她相伴一生的决定

我 希望 أتمنى Ich hoffe I hope Ojalá... J'espère que Saya berharap... Spero Espero que ผมหวังว่า Cháu mong 我希望

您 能 放心 地 把 江月 交给 我 أن تعطِني جيانغ يويه وأنت مطمئن , Sie können sie mir übergeben. you can hand her over to me. pueda dejarme a Jiangyue con confianza. vous pourrez me la remettre. ...Anda dapat tenang menyerahkan Jiangyue kepadaku. che tu possa consegnarmela. você possa entregá-la a mim. คุณลุงจะวางใจยอมมอบเจียงเยว่ให้ผม chú yên tâm giao Giang Nguyệt cho cháu. 您能放心地把江月交给我

我会 好好 保护 她 سأحميها Ich werde sie beschützen, mich um sie I will protect her, La protegeré bien. Je vais la protéger, Saya akan melindunginya, menjaganya dan menghormatinya. La proteggerò, mi Vou protegê-la, ผมจะปกป้องเธออย่างดี Cháu sẽ bảo vệ cô ấy thật tốt, 我会好好保护她

照顾 她 وأعتني بها kümmern take care of her, Cuidaré de ella. prendre soin d'elle prenderò cura di lei cuidar dela ดูแลเธอ chăm sóc, 照顾她

尊重 她 وأحترمها und sie respektieren. and respect her. La respetaré. et la respecter. e la rispetterò. e respeitá-la. เคารพเธอ tôn trọng cô ấy. 尊重她

我会 给 她 一个 永远 都 幸福 وسأعطيها بيتًا سعيدًا Ich werde ihr I'll give her Le daré la felicidad que merece para siempre Je lui donnerai Aku akan memberinya keluarga yang selalu bahagia dan gembira. Le darò Vou dar-lhe ผมจะให้ครอบครัวที่มีความสุข Cháu sẽ trao cô ấy một gia đình 我会给她一个永远都幸福

和 快乐 的 家 وفرحًا دائمًا ein für immer glückliches und glückseliges Zuhause geben. a forever happy and blissful home. y un hogar feliz. un foyer heureux et heureux pour toujours. una casa per sempre felice e felice. um lar para sempre feliz e feliz. สมหวังแก่เธอตลอดไปครับ luôn hạnh phúc và vui vẻ. 和快乐的家

حسنًا In Ordnung. Okay. De acuerdo. D'accord. Baik. Bene. OK. ก็ได้ Được.

我信 你 一回 أصدقك Ich werde dir glauben. I'll believe you. Te creo por una vez. Je te croirai. Aku memercayaimu kali ini. ti crederò. Eu vou acreditar em você. ฉันจะเชื่อเธอสักครั้ง Tôi tin cậu một lần. 我信你一回

对 了 بالمناسبة Übrigens sind By the way, Por cierto, Au fait, Oh, ya. A proposito, A propósito, อีกอย่าง À 对了

棋下 得 不错 أنت ماهر بالجوبانغ Sie nicht schlecht im Schach. you're not bad at chess. buena jugada. vous n'êtes pas mauvais aux échecs. Permainan caturmu lumayan. non sei male a scacchi. você não é ruim no xadrez. เล่นหมากได้ไม่เลวนะ đánh cờ khá đấy. 棋下得不错

不是 لا Ganz und gar nicht. Not at all. ¿Eh? Pas du tout. Tidak. Affatto. De jeito nenhum. ไม่เลยครับ Không phải… 不是

我爸 今天 跟 你 聊 什么 了 فيما تحدث معك والدي؟ Was hat mein Vater zu dir gesagt? What did my dad say to you? ¿De qué te habló mi padre hoy? Que t'a dit mon père ? Apa yang ayahku bicarakan padamu hari ini? Cosa ti ha detto mio padre? O que meu pai te disse? วันนี้พ่อฉันคุยอะไรกับนาย Hôm nay bố em nói gì với anh? 我爸今天跟你聊什么了

男人 之间 的 对话 هذا حديث بين الرجال Das ist unter uns Männern. That's between us men. Una conversación entre hombres C'est entre nous les hommes. Percakapan antar pria. Questo è tra noi uomini. Isso é entre nós homens. บทสนทนาของผู้ชาย Cuộc nói chuyện giữa đàn ông, 男人之间的对话

保密 إنه سر Es ist ein Geheimnis. It's a secret. es confidencial. C'est un secret. Rahasia. È un segreto. É um segredo. เป็นความลับ bí mật. 保密

跟 谁 想 知道 似的 من الذي أريد أن أعرف منه؟ Wie ich wissen möchte. Like I care to know. Como si alguien quisiera saberlo. Comme je tiens à le savoir. Seperti aku ingin tahu saja. Come mi interessa sapere. Como eu gostaria de saber. ทำเหมือนอยากรู้นักแหละ Làm như ai muốn biết lắm vậy. 跟谁想知道似的

说 什么 了 ماذا قلت له؟ Was hat er gesagt? What did he say? ¿Qué dijo? Qu'a t'il dit? Apa yang dibicarakan? Cosa ha detto? O que ele disse? คุยอะไรกัน Nói gì? 说什么了

我 答应 他 要 永远 让 你 幸福 وعدته بأن أبقيكِ سعيدة إلى الأبد Ich habe ihm versprochen, dich für immer glücklich zu machen. I promised him to make you happy forever. Le prometí que siempre te haría feliz. Je lui ai promis de te rendre heureux pour toujours. Aku berjanji padanya akan membuatmu bahagia. Gli ho promesso di renderti felice per sempre. Eu prometi a ele fazer você feliz para sempre. ผมรับปากเขาว่า จะทำให้คุณมีความสุขตลอดไป Anh hứa với chú khiến em mãi hạnh phúc. 我答应他要永远让你幸福

你 什么 时候 走 啊 متى ستغادر؟ Wann gehst du? When are you leaving? ¿Cuándo te vas? Quand pars-tu? Kapan kau akan berangkat? Quando parti? Quando você vai embora? นายจะไปเมื่อไร Khi nào anh đi? 你什么时候走啊

十天 بعد 10 Tage 10 days En 10 días. 10 jours Sepuluh hari... 10 giorni 10 dias อีก Mười ngày 十天

以后 عشرة أيام später. later. Tan pronto plus tard. ...lagi. dopo. depois. 10 วัน nữa, 以后

签证 下来 就 走 سأحصل على التأشيرة وأغادر Ich gehe, sobald ich das Visum habe. I'm leaving once I get the visa. como tenga el visado. Je pars une fois que j'ai obtenu le visa. Berangkat setelah dapat visa. Parto appena avrò il visto. Vou embora assim que conseguir o visto. วีซ่าเสร็จก็ไป có visa là đi. 签证下来就走

已经 开始 想 你 了 بدأت أفتقدك بالفعل Du fehlst mir bereits. I already miss you. Ya comienzo a extrañarte. Tu me manques déjà. Aku sudah mulai merindukanmu. già mi manchi Eu já sinto sua falta. เริ่มคิดถึงนายแล้วสิ Đã bắt đầu nhớ anh rồi. 已经开始想你了

要 不 你 跟 我 一块儿 走 吧 ما رأيكِ بأن تأتي معي؟ Warum kommst du nicht mit? Why don't you come with me? ¿Por qué no vienes conmigo? Pourquoi ne viens-tu pas avec moi ? Bagaimana jika kau ikut denganku? Perché non vieni con me? Por que você não vem comigo? ไม่งั้นคุณก็ไปกับผมสิ Hay em đi chung với anh đi. 要不你跟我一块儿走吧

那得 问问 你 妈同 不 同意 عليك أن تأخذ موافقة والدتك Das hängt von deiner Mutter ab. That depends on your mum. Tendré que preguntarle a tu mamá si acepta. Cela dépend de ta maman. Jika begitu, harus tanya persetujuan ibumu. Dipende da tua madre. Isso depende da sua mãe. งั้นก็ต้องไปถามก่อน ว่าแม่นายเห็นด้วยไหม Vậy phải hỏi coi mẹ anh đồng ý không. 那得问问你妈同不同意

我 还是 早点 回来 吧 سأعود مبكرًا Ich denke, ich komme früher zurück. I think I'll come back earlier. Será mejor que vuelva pronto. Je pense que je reviendrai plus tôt. Sebaiknya aku kembali lebih cepat. Penso che tornerò prima. Acho que vou voltar mais cedo. ผมจะรีบกลับมาแล้วกัน Thôi anh về sớm vậy. 我还是早点回来吧

亲 我 一口 قبّلني Gib mir einen Kuss. Give me a kiss. Dame un beso. Embrasse-moi. Cium aku. Dammi un bacio. Dê-me um beijo. จุ๊บฉันที Hôn em cái nào. 亲我一口

晶晶 姐 小姨妈 جينغ جينغ خالتي الصغيرة Jingjing. Kleine Tante. Jingjing. Little auntie. Jingjing, tía. Jingjing. Petite tante. Kak Jingjing, Bibi. Jingjing. Piccola zietta. Jingjing. Pequena tia. พี่จิงจิง คุณน้า Chị Tinh Tinh, dì nhỏ. 晶晶姐 小姨妈

多喜 دوه شي Duoxi. Duoxi. Duoxi. Duoxi. Duoxi. Duoxi. Duoxi. ตัวสี่ Đa Hỉ. 多喜

好久不见 好 想 你们 呀 لم أراكما منذ فترة اشتقت لكما Lange nicht gesehen. Ich vermisse euch beide. Long time no see. I miss you both. Cuánto tiempo. Las extraño. Ça fait longtemps. Vous me manquez tous les deux. Lama tidak bertemu, aku sangat merindukan kalian. È molto tempo che non ci si vede. Mi mancate entrambi. Há quanto tempo. Sinto saudades de vocês dois. ไม่เจอกันนานเลย คิดถึงจังเลยค่ะ Lâu lắm không gặp, nhớ hai người quá. 好久不见 好想你们呀

好久不见 啊 لم نراكِ منذ فترة Lange nicht gesehen. Long time no see. Cuánto tiempo. Ça fait longtemps. Lama tidak bertemu. È molto tempo che non ci si vede. Há quanto tempo. (ไม่เจอกันนานนะ) Lâu rồi không gặp. 好久不见啊

你 在 深圳 怎么样 كيف حالك بشنتشن؟ Wie geht es dir in Shenzhen? How are you in Shenzhen? ¿Cómo te va en Shenzhen? Comment allez-vous à Shenzhen ? Bagaimana kabarmu di Shenzhen? Apakah terbiasa? Come stai a Shenzhen? Como você está em Shenzhen? (เธออยู่เซินเจิ้นเป็นยังไงบ้าง) Con ở Thâm Quyến thế nào, 你在深圳怎么样

还 习惯 吗 هل اعتدتِ المكان؟ Bist du daran gewöhnt? Are you used to it? ¿Te acostumbras? Vous en avez l'habitude ? Kami sangat baik. Ci sei abituato? Você está acostumado com isso? (ปรับตัวได้ไหม) đã quen chưa? 还习惯吗

我们 特别 好 نحن بخير Es ist alles in Ordnung. We're good. Nos va genial. Etait bon. Kami sangat baik. Erano buoni. Foram bons. (พวกเราสบายมากค่ะ) Bọn con tốt lắm, 我们特别好

你 看 انظري Aussehen. Look. Mira. Voir. Kau lihat. Aspetto. Veja. (คุณน้าดูสิคะ) dì xem. 你看

我 和 齐恒 在 这里 租 了 一个 小 开间 استأجرت أنا وتشي هنغ هذا الاستوديو Qi Heng und ich mieteten ein kleines Studio. Qi Heng and I rented a small studio. Alquilé una pequeña habitación abierta aquí con Qi Heng. Qi Heng et moi avons loué un petit studio. Aku dan Qi Heng menyewa studio kecil di sini. Qi Heng ed io abbiamo affittato un piccolo studio. Qi Heng e eu alugamos um pequeno estúdio. (หนูกับฉีเหิงเช่าห้องเล็ก ๆ อยู่กัน) Con và Tề Hằng thuê một căn hộ nhỏ ở đây. 我和齐恒在这里租了一个小开间

齐恒 تشي هنغ Qi Heng. Qi Heng. Qi Heng. Qi Heng. Qi Heng. Qi Heng. Qi Heng. (ฉีเหิง) Tề Hằng. 齐恒

哈 喽 مرحبًا Hallo. Hello. Hola. Salut. Halo. Ciao. Olá. (สวัสดีครับ) Chào. 哈喽

这里 租金 也 不贵 الإيجار هنا ليس باهظًا Die Miete ist nicht teuer. The rent is not expensive. El alquiler tampoco es tan caro aquí. Le loyer n'est pas cher. Biaya sewa di sini tidak mahal. L'affitto non è costoso. O aluguel não é caro. (ที่นี่ค่าเช่าไม่แพงด้วยค่ะ) Ở đây tiền thuê không đắt, 这里租金也不贵

而且 我 收到 了 وحصلنا على Außerdem habe ich Plus I received Además recibí De plus, j'ai reçu Aku juga dapat info wawancara dari beberapa perusahaan. Inoltre ho ricevuto Além disso, recebi และหนูก็ได้รับ với con còn nhận được 而且我收到了

好几家 公司 的 面试 申请 مقابلات عمل من عدة شركات Interviewanfragen von einigen Unternehmen erhalten. interview requests from a few companies. varias solicitudes de entrevistas con empresas. des demandes d'entrevue de quelques entreprises. richieste di colloquio da alcune aziende. pedidos de entrevista de algumas empresas. นัดสัมภาษณ์จากบริษัทหลายแห่งแล้ว lời mời phỏng vấn của mấy công ty lận, 好几家公司的面试申请

应该 马上 就 会 有 工资 了 سيصبح لنا راتب Ich sollte bald Geld verdienen. I should be earning money soon. Debería tener un sueldo pronto. Je devrais bientôt gagner de l'argent. Sepertinya akan segera ada gaji. Dovrei guadagnare presto. Devo ganhar dinheiro em breve. อีกไม่นานก็น่าจะมีเงินเดือนแล้ว chắc sẽ có lương nhanh thôi. 应该马上就会有工资了

你们 呢 ماذا عنكما؟ Was ist mit dir? What about you? ¿Y ustedes? Et toi? Bagaimana dengan kalian? Bagaimana bayi Kak Jingjing? E tu? E você? พวกคุณน้าล่ะคะ Hai người thì sao, 你们呢

晶晶 姐 的 小宝宝 怎么样 啊 كيف حال طفل جينغ جينغ؟ Wie geht es Jingjings Baby? How's Jingjing's baby? ¿Cómo está el bebé de Jingjing? Comment va le bébé de Jingjing ? Come sta il bambino di Jingjing? Como está o bebê de Jingjing? ลูกพี่จิงจิงเป็นยังไงบ้างคะ em bé của chị Tinh Tinh thế nào? 晶晶姐的小宝宝怎么样啊

宝宝 特别 乖 呢 طفلي مهذب جدًا Das Baby ist so gehorsam, The baby is so obedient, El bebé es muy bueno. Le bébé est si obéissant, Bayinya sangat patuh. Il bambino è così obbediente, O bebê é tão obediente, (เจ้าตัวน้อยน่ารักมาก) Bé ngoan lắm, 宝宝特别乖呢

是 个 小天使 إنه ملاك صغير wie ein Engel. like an angel. Es un angelito. comme un ange. Seorang malaikat kecil. come un angelo. como um anjo. (เป็นทูตตัวน้อย) là một thiên thần nhỏ 是个小天使

特别 心疼 妈妈 أحبه بشدة Rücksicht auf ihre Mutter. Considerate for her mother. Se preocupa por su mamá Prévenant pour sa mère. Sangat kasihan padaku, tidak nakal sama sekali. Premuroso per sua madre. Atenciosa pela mãe. (รักแม่มาก ๆ) thương mẹ lắm luôn, 特别心疼妈妈

一点 都 不 闹 لا يصدر أي إزعاج und regt sich nicht auf. and doesn't fuss. y no da problemas. et ne fait pas d'histoires. e non si agita. e não mexe. (ไม่งอแงเลยสักนิด) không quậy tí nào. 一点都不闹

我们 这么 难得 相聚 من النادر أن نجتمع Wir versammeln uns kaum so. We hardly gather like this. Es tan raro que nos reunamos. Nous nous réunissons à peine comme ça. Jarang kita bisa berkumpul. Difficilmente ci riuniamo così. Dificilmente nos reunimos assim. พวกเราอุตส่าห์ได้พร้อมหน้ากัน Hiếm lắm chúng ta mới có dịp tụ lại, 我们这么难得相聚

来 我们 云喝 一个 لنشرب سويًا Lass uns was trinken. Let's have a drink. Vamos, brindemos. Prenons un verre. Ayo bersulang daring. Beviamo qualcosa. Vamos tomar um drink. มา พวกเรามาดื่มทางไกลกันหน่อย nào, cụng từ xa cái nào. 来 我们云喝一个

那 我 就 以 茶代酒 了 سأشرب الشاي Als Ersatz trinke ich Tee. I'll drink tea as a substitute. Pues tomaré té en lugar de vino. Je boirai du thé comme substitut. - Jika begitu, aku dengan teh, ya. - Tidak masalah. Berrò il tè come sostituto. Vou beber chá como substituto. (งั้นฉันดื่มชาแทนเหล้านะ) Vậy mình lấy trà thay rượu nhé. 那我就以茶代酒了

没 问题 لا مشكلة Kein Problem. No problem. No hay problema. Aucun problème. Nessun problema. Sem problemas. ไม่มีปัญหา OK hết. 没问题

来 干 了 啊 هيا - نخبكِ - Lass uns trinken. Let's drink. Vamos, un brindis. Buvons. - Ayo. - Bersulang. Beviamo. Vamos beber. มา ชนหน่อย - Nào. - Cạn nhé. 来 干了啊

干杯 نخبكما Prost. Cheers. ¡Salud! Acclamations. Bersulang. Saluti. Saúde. - (ชน) - ชน Cạn ly. 干杯

对 了 بالمناسبة Oh ja. Oh yes. Por cierto, Oh oui. Oh, ya. Oh si. Ai sim. จริงสิ Phải rồi, 对了

我要 给 你们 分享 一个 好消息 أريد أن أشارككما خبرًا سعيدًا Ich habe eine gute Nachricht. I have a piece of good news. tengo buenas noticias que darles. J'ai une bonne nouvelle. Aku mau bagikan kabar baik kepada kalian. Ho una buona notizia. Tenho uma boa notícia. ฉันมีข่าวดีอยากแชร์กับพวกเธอด้วย mình muốn chia sẻ một tin vui với hai người. 我要给你们分享一个好消息

什么 呀 ما هو؟ Was ist es? What is it? ¿Qué es? Qu'est-ce que c'est? Apa itu? Che cos'è? O que é isso? อะไรเหรอ Gì thế? 什么呀

你 刚刚 怎么 不说 لماذا لم تخبريني؟ Warum hast du uns das nicht früher gesagt? Why didn't you tell us earlier? ¿Por qué no lo dijiste recién? Pourquoi ne nous l'as-tu pas dit plus tôt ? Kenapa kau tidak bilang tadi? Perché non ce l'hai detto prima? Por que você não nos contou antes? (ทำไมเมื่อกี้เธอไม่บอกฉันล่ะ) Sao nãy cậu không nói? 你刚刚怎么不说

我 跟 你们 说 اسمعا Lass mich dir sagen. Let me tell you. Escuchen. Laisse moi te dire. Kuberitahu kalian. Lascia che ti dica. Deixe-me dizer-lhe. (ฉันจะบอกให้นะ) Kể hai người nghe, 我跟你们说

我 和 张昊 正式 复婚 了 أنا وتشانغ هاو عدنا لحياتنا الزوجية رسميًا Zhang Hao und ich haben offiziell wieder geheiratet. Zhang Hao and I officially remarried. Me volví a casar oficialmente con Zhang Hao. Zhang Hao et moi nous sommes officiellement remariés. Aku dan Zhang Hao rujuk kembali secara resmi. Zhang Hao ed io ci siamo ufficialmente risposati. Zhang Hao e eu oficialmente nos casamos novamente. ฉันกับจางฮ่าวแต่งงานอีกครั้งแล้ว mình và Trương Hạo chính thức tái hôn rồi. 我和张昊正式复婚了

恭喜 恭喜 啊 مباركٌ لكِ Glückwünsche. Congratulations. Enhorabuena. Toutes nos félicitations. Selamat, ya. Congratulazioni. Parabéns. (ยินดีด้วยนะคะ ๆ) Chúc mừng, chúc mừng. 恭喜恭喜啊

本来 呢 أساسًا Ursprünglich Initially, Al principio Au départ, Awalnya kami ingin lakukan acara kecil. Inizialmente, Inicialmente, เดิมที Đáng ra 本来呢

我们 想办 一个 小 仪式 فكرنا في إقامة احتفال صغيرة wollten wir eine kleine Zeremonie abhalten. we wanted to have a small ceremony. queríamos tener una pequeña ceremonia nous voulions faire une petite cérémonie. volevamo fare una piccola cerimonia. queríamos fazer uma pequena cerimônia. พวกเราอยากจะจัดพิธีเล็ก ๆ bọn mình định làm một buổi lễ nho nhỏ 我们想办一个小仪式

但是 他 怕 我 身体 吃不消 لكنه خشى ألا أتحمله Aber er hatte Angst, dass ich es nicht ertragen könnte, But he was afraid I couldn't take it, pero temía no poder soportarlo físicamente. Mais il avait peur que je ne puisse pas le supporter, Namun, dia takut aku terlalu lelah. Ma aveva paura che non ce la facessi, Mas ele estava com medo que eu não aguentasse, แต่เขากลัวสุขภาพฉันจะรับไม่ไหว nhưng anh ấy sợ mình chịu không nổi 但是他怕我身体吃不消

就 以后 再说 了 فسنؤجله also entschieden wir uns dagegen. so we decided not to. Lo hablaremos más adelante. alors nous avons décidé de ne pas le faire. Katanya kelak baru bicarakan. quindi abbiamo deciso di non farlo. então decidimos não fazer isso. ก็เลยไว้ค่อยว่ากัน nên để tính sau vậy. 就以后再说了

我 竟然 嫁 了 两次 لقد تزوجت مرتين Ich habe tatsächlich zweimal mit dem Mann geheiratet I actually got married twice No puedo creer que me haya casado 2 veces En fait, je me suis mariée deux fois Tak kusangka aku menikah dengan pria yang kucintai dua kali. In realtà mi sono sposato due volte Na verdade, me casei duas vezes ฉันได้แต่งงานถึงสองครั้ง Không ngờ mình cưới những hai lần 我竟然嫁了两次

我 爱 的 这个 男人 الرجل الذي أحبه , den ich liebe. to the man I love. con el hombre que amo. avec l'homme que j'aime. con l'uomo che amo. com o homem que amo. กับผู้ชายที่ฉันรัก với một người đàn ông mà mình yêu. 我爱的这个男人

真幸福 أنتِ محظوظة حقًا Wie glücklich. How lucky. ¡Qué afortunada! Quelle chance. Bahagia sekali. Che fortuna. Que sorte. โชคดีจริง ๆ Hạnh phúc quá. 真幸福

你 的 嘉心 也 不错呀 جيا شين رائع أيضًا Dein Jiaxin ist auch nicht schlecht. Your Jiaxin isn't too bad either. Tu Jiaxin también es bueno. Votre Jiaxin n'est pas mal non plus. Kau dan Jiaxin bagus juga. Anche il tuo Jiaxin non è male. Seu Jiaxin também não é tão ruim. เจียซินของเธอก็ดีนะ Gia Tâm nhà cậu cũng được lắm mà. 你的嘉心也不错呀

对 了 嘉心 什么 时候 走 بالمناسبة متى سيغادر جيا شين؟ Wann verlässt Jiaxin? When is Jiaxin leaving? Por cierto, ¿cuándo se va Jiaxin? Quand est-ce que Jiaxin part ? Oh, ya, kapan Jiaxin akan berangkat? Quando parte Jiaxin? Quando Jiaxin vai embora? (นั่นสิ เจียซินจะไปเมื่อไรคะ) Đúng rồi, bao giờ Gia Tâm đi? 对了 嘉心什么时候走

我 听说 他 是 要 去 国外 集训 是 吧 سمعت لأنه سيسافر للتدرّب Ich habe gehört, er geht zum Training an Bord. I heard he's going aboard for training. Oí que se va al extranjero a entrenar. J'ai entendu dire qu'il allait s'entraîner à bord. Kudengar dia pergi pelatihan ke luar negeri, 'kan? Ho sentito che sta andando a bordo per l'allenamento. Ouvi dizer que ele vai a bordo para treinar. หนูได้ยินว่าเขาจะไป รวมทีมซ้อมที่ต่างประเทศใช่ไหมคะ Con nghe nói anh ấy sắp ra nước ngoài tập huấn phải không? 我听说他是要去国外集训是吧

他 后天 走 سيسافر بعد غد Er reist zwei Tage später ab. He's leaving two days later. Se va pasado mañana. Il part deux jours plus tard. Dia berangkat lusa. Parte due giorni dopo. Ele vai embora dois dias depois. เขาไปวันมะรืน Ngày mốt anh ấy đi. 他后天走

后天 بعد غد؟ Zwei Tage später? Two days later? ¿Pasado mañana? Deux jours plus tard? Lusa? Due giorni dopo? Dois dias depois? มะรืน Ngày mốt. 后天

那 你 还有 时间 跟 我们 聚会 啊 ولديكِ وقت للتسكع معنا؟ Dann haben Sie noch Zeit bei uns zu sein? Then you still have time to be with us? ¿Y tienes tiempo para festejarte con nosotras? Alors tu as encore le temps d'être avec nous ? Lalu kau masih ada waktu kumpul bersama kami? Allora hai ancora tempo per stare con noi? Então você ainda tem tempo para estar conosco? แล้วเธอยังมีเวลามาสังสรรค์กับพวกเราอีก Vậy mà cậu còn có thời gian tụ tập với bọn này à? 那你还有时间跟我们聚会啊

他 去 跟 他 妈妈 吃饭 去 了 لقد ذهب لتناول الطعام مع أمه Er isst mit seiner Mutter. He's having a meal with his mother. Ha ido a cenar con su madre. Il dîne avec sa mère. Dia pergi makan dengan ibunya. Sta pranzando con sua madre. Ele está almoçando com a mãe. เขาไปกินข้าวกับแม่น่ะ Anh ấy đi ăn với mẹ rồi. 他去跟他妈妈吃饭去了

话 说 هل حقًا Sei ehrlich. Be honest. Dime. Être honnête. Ngomong-ngomong, kau sungguh rela biarkan Jiaxin pergi? Essere onesti. Seja honesto. จะว่าไป Mà nói này 话说

你 真 舍得 让 嘉心 走 啊 ستتركين جيا شين يرحل؟ Du erträgst es wirklich, Jiaxin gehen zu lassen? You really bear to let Jiaxin go? ¿Realmente quieres dejar a Jiaxin irse? Vous supportez vraiment de laisser partir Jiaxin ? Davvero sopporti di lasciare andare Jiaxin? Você realmente suporta deixar Jiaxin ir? เธอทำใจให้เจียซินไปได้จริง ๆ เหรอ cậu nỡ để Gia Tâm đi thật sao? 你真舍得让嘉心走啊

这一 走 可是 半年 都 见 不到 面 啊 لن ترينه لمدة ستة أشهر Du wirst ihn ein halbes Jahr nicht sehen. You won't see him for half a year. No se verán durante seis meses. Vous ne le verrez pas pendant six mois. Sekali pergi maka tidak akan bertemu setengah tahun. Non lo vedrai per sei mesi. Você não vai vê-lo por meio ano. ไปแล้วจะไม่ได้เจอตั้งครึ่งปีเลยนะ Đi một phát là nửa năm không thấy mặt nhau đó. 这一走可是半年都见不到面啊

不 舍得 呀 لا أريده أن يرحل Ich halte es nicht aus. I don't bear to. Si no quiero, Je ne supporte pas. Tidak rela. Non sopporto. Eu não suporto. ทำใจไม่ได้หรอก Không nỡ. 不舍得呀

那 怎么办 啊 لكن ما بيدي حيلة Aber was kann ich tun? But what can I do? ¿qué hago entonces? Mais qu'est-ce que je peux faire? Lalu, harus bagaimana? Ma cosa posso fare? Mas o que eu posso fazer? แต่จะให้ทำยังไงล่ะ Nhưng làm sao được, 那怎么办啊

那 都 答应 他 了 لقد وعدته Ich habe es ihm versprochen. I promised him. Le hice una promesa. Je lui ai promis. Sudah menyetujuinya. Gliel'ho promesso. Eu prometi a ele. ฉันรับปากเขาไปแล้ว mình đã hứa rồi, 那都答应他了

也 不能 说话 不算 话 呀 لا أستطيع تجاهل وعدي Ich kann mein Wort nicht brechen. I can't go back on my word. No puedo romper mi palabra. Je ne peux pas revenir sur ma parole. Tidak boleh ingkar janji. Non posso tornare indietro sulla mia parola. Não posso voltar atrás na minha palavra. จะให้คืนคำเหรอ đâu thể nuốt lời chứ. 也不能说话不算话呀

那 走 之前 不想 把 他 套牢 了 ألا تريدين ربطه قبل رحيله؟ Willst du ihn nicht fangen, bevor er geht? Don't you want to trap him before he leaves? ¿Y antes de que se vaya no quieres atraparlo? Vous ne voulez pas le piéger avant qu'il ne parte ? Apakah tidak ingin menguncinya dulu? Non vuoi intrappolarlo prima che se ne vada? Você não quer prendê-lo antes que ele vá embora? งั้นก่อนเขาไป ไม่อยากมัดเขาไว้ก่อนเหรอ Vậy trước khi đi không muốn giữ chặt cậu ấy à? 那走之前不想把他套牢了

这是 أتقصدين Du meinst die You mean Esto es... Tu veux dire Ini adalah... Intendi il Você quer dizer นี่คือ Đây là 这是

结婚 啊 بالزواج؟ Ehe? marriage? ¿Casarnos? mariage ? Menikah? matrimonio? casamento? แต่งงานเหรอ kết hôn sao? 结婚啊

不然 呢 وما سيكون غيره؟ Was sonst? What else? ¿Qué más? Quoi d'autre? Kalau tidak? Cos'altro? O quê mais? ไม่งั้นล่ะ Chứ gì nữa. 不然呢

我 看嘉心 恨 嫁 得 都 快 焦虑 了 أرى أن جيا شين يشعر بالقلق تجاه الزواج Jiaxin ist so gespannt darauf, zu heiraten. Jiaxin is so anxious to get married. Veo que Jiaxin está tan ansioso por casarse. Jiaxin a tellement hâte de se marier. Kulihat Jiaxin ingin menikah hingga jadi cemas. Jiaxin è così ansioso di sposarsi. Jiaxin está tão ansiosa para se casar. ฉันเห็นเจียซินอยากแต่งกับเธอ จนกลัดกลุ้มไปหมดแล้ว Mình thấy Gia Tâm nôn cưới đến nỗi lo âu luôn kìa. 我看嘉心恨嫁得都快焦虑了

不是 都 说 婚姻 是 爱情 的 坟墓 吗 أليس الجميع يقول إن الزواج هو مقبرة الحب؟ Sagt nicht jeder, die Ehe sei das Grab der Liebe? Doesn't everyone say marriage is the grave of love? ¿No decían que el matrimonio es la tumba del amor? Tout le monde ne dit-il pas que le mariage est le tombeau de l'amour ? Bukankah dikatakan pernikahan adalah kuburan cinta? Non tutti dicono che il matrimonio è la tomba dell'amore? Todo mundo não diz que o casamento é o túmulo do amor? ไหนบอกว่าการแต่งงาน คือหลุมศพของความรักไง Ai cũng nói hôn nhân là nấm mồ của tình yêu, 不是都说婚姻是爱情的坟墓吗