×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

不会恋爱的我们, 不会恋爱的我们 EP 23 (PART 2)

不会恋爱的我们 EP 23 (PART 2)

我 是

不想 结婚

为什么

我 现在 还 没 完全 适应

两个 人 在 一起 的 状态 呢

我们 会 住在一起

会 有 小孩

会 有 矛盾

我 还是 适应 不了

你 小点声

嘛 呢

散 了 散 了 散 了

行 了 行 了 行 了 那个 快回去 吧

有 什么 事 等 我 晚上 回去 再说 啊

待会儿

快点

我 我 想 你

快 我 知道

晚上 回去 说

拜拜

他 都 不 看 我们 一眼

扣 工资

走 了 走 了 走 了

给 你们 惯 的

嘉心 求婚 的 事 你

还好 吧

大叔 你 该 不会 是 在 担心 我 吧

没有 啊

就 随便 问问

没事 我 早就 释怀 了

我 李 嫣然 年纪轻轻

长得 又 那么 漂亮

何必 在 他 一棵树 吊死 呢

人嘛 还是 要 为 自己 而活 的

你 能 这么 想 就 太好了

我 还 怕 你 等 我 走 了 之后 哭鼻子 呢

你 已经 决定 好 什么 时候 走 了 吗

票 还 没定

大概 就 这 两天 吧

怎么 走得 那么 着急 呢

我 还有 好

我 还有 好多 好吃 的 地方

想带 你 一起 去 呢

那 就 不要 去 了

等 你 来 找 我 的 时候

我 请 你

好 吧

那 你 什么 时候 去 机场

你 告诉 我 一声

我 送 你

打人 的 毛病 得 改 啊

郑多喜

你 说 我 该 怎么办 呢

你 说 你 跟 小姨妈 谈个 恋爱

怎么 性别 都 对调 了 呢

她 就 像 个 不解风情 的 直 男

你 像 个 患得患失 的 小女孩

我 跟 齐恒 每天 相隔 十万八千里

也 没 像 你 这么 矫情 的

你 不 明白

你 试想 一下 啊

你 精心 为 齐恒 策划 一场 婚礼

他 二话不说 就 给 你 拒绝 了

你 绝对 不会 比 我 现在 更淡定

好 了 好 了

你 不要 那么 激动 嘛

我 知道 你 挺 难过 的

主要 是 我 马上 就要 去 国外 训练 了

我 去 之前 赵江 月 要 不 答应 我

我 训练 我 都 不 踏实

不行

时间 紧 任务 重

这婚 必须 得结

不然 我们 找 晶晶 姐

看 她 有 什么 办法

靠 谱

哈 喽 晶晶 姐

晶晶 姐

顾嘉心 他 求婚 被 拒绝 了

这件 事情 多多少少 也 跟 你 有关

能 不能 帮帮 他

姐 你 救救 孩子 呗

你 的 恋爱 教程 有没有 男版 的

那 你 快 跟 我 说 说

为什么 被 拒 了 呀

小姨妈 说 她 只 想 享受 恋爱 的 快乐

她 真是 这么 说 的

那 看来 傻 姑娘 总算 是 长大 了

她 还 说 她 不是 不想 跟 我 结婚

她 是 不想 结婚

你 不 结婚 你 不能 谈 一辈子 恋爱 吧

赵江 月 这 也 太渣 男 了

看来 你们 谈恋爱

恨 嫁 的 不是 江月

而是 你 啊

其实 我 觉得 吧

这事 你 也 别 太 着急

恐婚 的 人 大部分 在 恐惧 什么

很多 时候 是 害怕 亲密关系

会 让 人 失去 自我 的 边界

你 需要 把 自己 的 生活

和 另 一个 人 融合 在 一起

我 具体 该 怎么 做

不然 你们 可以 考虑一下 同居 试婚

两个 人 在 同一 屋檐下 时间 久 了

也许 江月 就 会 慢慢 适应

你们 婚后 的 生活 状态

好 主意

不是 这个 我 说 了 不算 啊

你们 帮忙 说 说 呗

放心 吧 没 问题

总之 啊 别太 急于求成

你 也 知道 的

江月 的 性格 就是 比较慢 热

我 顾嘉心 后半辈子 幸福 有着落 了

谢 了 姐

别 客气 啊

你 继续 加油 啊

拜拜 晶晶 姐

我 回去 准备 了

帮忙 说 说 啊

你 这 是 要 去 哪儿 啊

无家可归 了

你 得 收留 我

进来 吧

什么 情况 啊

那个 你 别提 了

房东 要 收房 结婚 了

说 不 给 我 续租 了

跟 我 说

这 不是 钱能 解决 的 事

那 进屋 收拾 收拾 吧

你 收拾 啊

走 你

你 醒 了

睡得 怎么样

还 可以 挺 好 的

饿 了 吧

喝杯 蜂蜜水

这是

你 做 的

还有 造型

你 安心 上班

家里 的 一切 交给 我

你 不 去 训练 了 吗

你 不 答应 我

我 哪 有 心思 去 训练 啊

我 休假

专心 陪 你

那好 吧

等 我 回来 吧

抓住 一个 女人 的 心

不如 先 抓住 一个 女人 的 胃

面对 恐婚 的 伴侣

如果 你 主动 提出 为 她 做饭

那 她 一定 会 觉得

你 是 冲着 结婚 来 的

从而 进入 警戒 状态

但是 呢

在 她 脆弱 或者 忙碌 的 时候

你 要 抓住 这个 时机

使出 浑身 的 解数

为 她 做 一顿 美味 的 海鲜 粥

攻破 心理 防线

然后 呢 再说 一些 真心话

这样 就 会 事半功倍

江月

今晚 加班 吗

是 啊

我 在 加班 呢

你 先 吃

不用 等 我

太棒了

天助 我 也

那 我 先 去 赛车场 训练 了

今天 晚点 回来

今天 呢 做 一道 家常菜

秋葵

在家 到底 怎样 做 好吃

而且 营养 还 不 流失 呢

首先 我们 准备 一些

稍微 嫩 一点 的 秋葵

不是

赵总

你们 家 每天 都 这么 浪漫 的 吗

花掉 了

来来来 叼 着 叼 着 叼 着

叼 叼 叼

没 没 没

所以 嘉心 是 和 赵 总

已经 开始 同居 了 吗

这 也 太 有心 了 吧

知道 我们 组 今天 要 来

把 饭 都 准备 好 了

够 丰盛 的 嘛

我们 要 不 走 吧

怪 尴尬 的 不太好

别 别 别

欢迎

来 坐

坐坐 坐 合适 吗

不 打扰 吧 不 打扰

来 来 来

坐 坐 坐

里边 坐 里边 坐

你 不是 去 训练 了 吗

我 提前 回来 了

休息 会儿 休息

休息 啊

不是

你们 坐 啊

就 自 自己 来 吧

没想到 嘉心 真的 会 做饭 哪

我 也 没想到 啊

会 一点 会 一点

那个 反正 稍微 有点 尴尬 是 吧

有 那么 点

赵总 真的 太 幸福 了

饿 了 吧

饿

加 两个 菜 加 两个 菜

给 备点 白 的 啊

有 白 的

白 白 的

太白 了 这个 太白 了

马上 啊

好 的

嘉心 做饭 能 吃 吗

看着 好像 还 不错 应该

有位 粉丝 提问 啊

曾经 的 约会 对象

和 身边 的 朋友 结婚 了

一起 聚餐 才 发现

他 原来 是 一个

顾家 又 会 赚钱 的 好 男人

但 为什么

之前 和 他 的 几次 约会 当中

都 没有 发现 呢

这是 一个 好 问题

这是 一个 好 问题

其实 这个 问题 非常简单

在 我们 初次 的 约会 当中

我们 会 对 对方 进行 一次 赋能 评分

比如说 衣着 不得体

扣分

餐馆 不 合适

扣分

说话 不 有趣

还会 被 扣分

这种 扣分 的 行为

会 导致 你 的 思路 僵化

情绪 下行

从而 导致 你 没有 耐心

去 发掘 对方 的 另一面

解决 这个 问题 非常 地 简单

只 需要 一个 咒语

事物 都 有 两面性

懂得 双向 思考 的 人

才 会 挖掘 到 事物 背后 的 隐藏 信息

而且 往 这个 方向 去 想

会 让 我们 发觉到

他 其中 有趣 的 一面

这 就是 我们 所说 的

在 这个 世界 上

任何 的 事物 都 有 美好 的 一面

只要 我们 懂得 双向 思考

就 会 发现 事物 美好 的 一面

别忘了


不会恋爱的我们 EP 23 (PART 2)

我 是 أنا unsicher , ich I don't... Yo, sécurité Je Aku... insicuro inseguro แต่ฉัน mà là 我是

不想 结婚 لا أريد الزواج möchte nicht heiraten, want to get married. no quiero casarme. ne veux pas me marier, ...tidak ingin menikah. non voglio sposarmi, não quero me casar, ไม่อยากแต่งงาน không muốn kết hôn. 不想结婚

为什么 لماذا؟ warum Why? ¿Por qué? pourquoi Kenapa? perché por ทำไมล่ะ Tại sao? 为什么

我 现在 还 没 完全 适应 أنا لم أعتد بعد على ارتباطتنا habe ich mich nicht vollständig I haven't got used to Todavía no me he acostumbrado je ne me suis pas complètement Aku masih belum sepenuhnya terbiasa dengan situasi saat berduaan. non mi sono que não me ตอนนี้ฉันยังปรับตัว Giờ em vẫn chưa hoàn toàn quen với trạng thái 我现在还没完全适应

两个 人 在 一起 的 状态 呢 an den Zustand des Zusammenseins angepasst, the way we are together. al estado que nos amamos. adapté à l'état d'être ensemble, adattato completamente allo stato di stare insieme, adaptei totalmente ao estado de estarmos juntos, ในสภาวะที่เราอยู่ด้วยกันไม่ได้ khi hai người ở bên nhau. 两个人在一起的状态呢

我们 会 住在一起 إذا مكثنا سويًا wir werden zusammenleben, We will live together. Viviremos juntos. nous vivrons ensemble, Kita akan hidup bersama, akan ada anak dan ada konflik. vivremo insieme, vamos morar juntos, พวกเราต้องอยู่ด้วยกัน Chúng ta sẽ sống chung một nhà, 我们会住在一起

会 有 小孩 سيكون لدينا أطفال es wird Kinder geben, We will have kids. Tendremos ninos. il y aura des enfants, ci saranno figli, vai ter filhos, มีลูก rồi có con, 会有小孩

会 有 矛盾 وصراعات es wird Konflikte geben, We will have conflicts. Tendremos conflictos. il y aura des conflits, ci saranno conflitti, vai ter conflitos มีความขัดแย้ง có mâu thuẫn. 会有矛盾

我 还是 适应 不了 وأنا لم أعتد بعد ich kann es immer noch. Pass dich nicht an, bitte halte I haven't got used to it. No, todavía no. je peux toujours ' Je ne t'adapte pas, s'il te plaît, baisse Aku masih belum terbiasa. posso ancora' t adattarti a te, per favore tieni , ainda posso' Não se adapte a você, por favor, ฉันยังปรับตัวไม่ทัน Em chưa thể quen được. 我还是适应不了

你 小点声 اخفض صوتك deine Keep your voice down. Cállate. ta Pelankan suaramu. la เธอเบา ๆ หน่อยสิ Nói bé thôi. 你小点声

嘛 呢 ماذا تفعلون؟ Stimme What are you doing? ¿Qué haces? voix Apa yang kalian lakukan? Bubar. voce fale ทำอะไรน่ะ Làm gì đó? 嘛呢

散 了 散 了 散 了 اذهبوا leise Geh Dismiss. Salgan, salgan. . Reviens Sudahlah, cepat pulang. bassa Torna indietro baixo . Volte แยกย้าย ๆ ๆ Giải tán, giải tán đi. 散了 散了 散了

行 了 行 了 行 了 那个 快回去 吧 هذا يكفي عد سريعًا Well, you should go back. Bien, bien, bien. Vuelve. Sudahlah, cepat pulang. พอแล้ว ๆ ๆ ๆ เอ่อ รีบกลับไปได้แล้ว Được rồi, được rồi, mau về đi, 行了行了行了 那个快回去吧

有 什么 事 等 我 晚上 回去 再说 啊 قل لي ما تريده في المساء jetzt zurück , ich rede darüber, wenn ich abends zurückkomme, We can talk later when I go back home. Esperame en casa. maintenant , j'en parlerai quand je reviendrai le soir, Jika ada urusan lain, tunggu aku pulang baru bicarakan. ora , ne parlerò quando torno di notte, agora , eu falo sobre isso quando eu voltar à noite, มีเรื่องอะไร กลับไปคืนนี้ค่อยว่ากัน có gì chờ tối em về rồi nói. 有什么事等我晚上回去再说啊

待会儿 انتظر später, Wait. No. plus tard, Sebentar. più tardi, mais tarde, เดี๋ยวสิ Ở thêm lát đi mà. 待会儿

快点 كن سريعًا beeil dich, Quickly. Rápido. dépêche-toi, Cepat. sbrigati, se apresse, เร็วเข้า Mau lên. 快点

我 我 想 你 لقد اشتقت إليك I... I miss you. Yo, te extraño. tu Aku merindukanmu. ผม ผมคิดถึงคุณ Anh… anh nhớ em. 我 我想你

快 我 知道 أعلم ich vermisse dich , ich weiß Quickly. I know. Rápido, yo lo sé. me manques , je sais Cepat, aku tahu. mi manchi , lo so eu sinto sua falta , eu sei เร็ว ฉันรู้แล้ว Mau đi, em biết rồi. 快 我知道

晚上 回去 说 لنتحدث في المساء , geh nachts zurück und We will talk tonight. Dime hasta noche. , reviens le soir et dis Bicarakan saat malam, sampai jumpa! , torna di notte e , volte à noite e diga คืนนี้ค่อยพูด Tối về rồi nói. 晚上回去说

拜拜 إلى اللقاء verabschiede dich, Bye. Adiós. au revoir, saluta, adeus, บ๊ายบาย Bye bye. 拜拜

他 都 不 看 我们 一眼 هو لم ينظر إلينا حتى er tut es Sieh uns nicht einmal an He doesn't even look at us. Ni siquiera nos mira. il ne ne nous regarde même pas Dia bahkan tidak melihat kita. lui non non guardarci nemmeno ele não nem sequer olhe para nós เขาไม่สนใจพวกเราเลย Cậu ấy chả buồn nhìn chúng ta luôn. 他都不看我们一眼

扣 工资 سأخصم من مرتبكم , ziehe den Lohn I will reduce your salaries. Voy a deducir su salario. , déduis le salaire Potong gaji! , detrarre lo stipendio , deduza os salários หักเงินเดือน Trừ lương. 扣工资

走 了 走 了 走 了 سنرحل ab, geh -Let's leave. -Let's leave. Nos vamos, nos vamos. , - Ayo pergi. - Ayo pergi. , andare , vá ไปแล้ว ไปแล้ว ไปแล้ว Đi thôi, đi thôi, đi thôi. 走了 走了 走了

给 你们 惯 的 لقد أفسدتكم weg I will not spoil you anymore. Soy tan amable contigo. pars Sudah memanjakan kalian. via embora เสียคนหมดแล้ว Chiều hư mấy người rồi. 给你们惯的

嘉心 求婚 的 事 你 هل أنت بخير بعد und schlage dir Jiaxin vor, an den du gewöhnt bist Are you OK with La propuesta de matrimonio de Jiaxin, tú... et propose Jiaxin, à qui Soal lamaran Jiaxin, apakah kau baik-baik saja? e proporti Jiaxin, a cui sei abituato. e proponha a você Jiaxin, com quem você está acostumado. Você เรื่องที่เจียซินขอแต่งงาน เธอ Chuyện Gia Tâm cầu hôn, cô... 嘉心求婚的事 你

还好 吧 طلب جيا شين للزواج . Geht Jiaxin's proposal? ¿Estás bien? tu es habitué. Ça va Stai bene está bem โอเคไหม vẫn ổn chứ? 还好吧

大叔 你 该 不会 是 在 担心 我 吧 عمي هل أنت قلق بشأني؟ es dir gut? Onkel, machst du dir Sorgen um mich? Sir, are you worried about me? Tío, ¿estás preocupado por mí? ? Mon oncle, t'inquiètes-tu pour moi ? Paman, apakah kau sedang mengkhawatirkanku? ? Zio, sei preoccupato per me? ? Tio, você está preocupado comigo? คุณลุง อย่าบอกนะว่าคุณเป็นห่วงหนู Chú, không lẽ chú đang lo cho tôi? 大叔 你该不会是在担心我吧

没有 啊 لا Nein No. No no. Non Tidak ada. No Não เปล่านะ Đâu có. 没有啊

就 随便 问问 أنا أسال فقط Just asking. Solo preguntar. Hanya asal tanya saja. แค่ถามไปอย่างนั้นเอง Tôi hỏi chơi thôi. 就随便问问

没事 我 早就 释怀 了 لا بأس لقد تركته , frag mich einfach . Ich habe schon losgelassen davon. I'm fine. I've got over him long ago. No pasa nada. No es mi asunto. , demande -moi. J'ai déjà lâché prise Tidak apa-apa, aku sudah melepaskannya. , chiedimelo . Ho già lasciato andare , apenas me pergunte . Eu já deixei ir ไม่เป็นไรค่ะ หนูปลงได้นานแล้ว Không sao, tôi buông lâu rồi. 没事 我早就释怀了

我 李 嫣然 年纪轻轻 أنا لي يان ران شابة Li Yanran ist so I am young Yo, Li Yanran soy muy joven, Li Yanran est si Aku, Lin Yanran, masih muda dan sangat cantik. Li Yanran è così Li Yanran é tão หนูหลี่เยียนหราน อายุยังน้อย Lý Yên Nhiên tôi còn trẻ thế này, 我李嫣然年纪轻轻

长得 又 那么 漂亮 وجميلة جدًا jung und so schön and beautiful. y muy bonita. jeune et si beau giovane e così bello jovem e tão bonito ทั้งยังหน้าตาดีขนาดนี้ trông xinh như thế, 长得又那么漂亮

何必 在 他 一棵树 吊死 呢 [لين كي للتكنولوجيا] لماذا سأشنق نفسي على شجرته؟ . Warum Why does it have to be him? [Tecnología Link] Tengo muchas opciones. . Pourquoi le pendre [Link Technology] Untuk apa bersikeras mau dengannya? . Perché appenderlo . Por que pendurá [ลิงก์เทคโนโลยี] ทำไมต้องปักใจที่เขาคนเดียวด้วย [Link Technology] sao cứ phải đâm đầu vào ngõ cụt chứ. 何必在他一棵树吊死呢

人嘛 还是 要 为 自己 而活 的 على المرء أن يعيش لنفسه ihn an einen Baum hängen? Du musst für dich selbst leben. Es ist großartig, dass People should live for themselves. La gente, tenemos que vivir para sí mismo. à un arbre? Tu dois vivre pour toi-même. C'est formidable que Orang tetap harus hidup untuk diri mereka sendiri. a un albero? Devi vivere per te stesso. È fantastico che -lo em uma árvore? Você tem que viver por si mesmo. É ótimo que คนเราน่ะ ต้องมีชีวิตอยู่เพื่อตัวเองค่ะ Con người mà, vẫn phải sống vì mình. 人嘛 还是要为自己而活的

你 能 这么 想 就 太好了 من الجيد أن تفكري هكذا du so denken kannst. It's good that you can think that way. Es genial que puedas pensar de esa manera. tu puisses le penser. Bagus sekali jika kau berpikir begitu. tu possa pensare così. você possa pensar assim. เธอคิดแบบนี้ได้ก็ดี Cô nghĩ được thế thì tốt quá. 你能这么想就太好了

我 还 怕 你 等 我 走 了 之后 哭鼻子 呢 كنت أخشى أن تبكين بعد رحيلي Ich habe Angst, dass du weinen wirst, wenn ich gehe. I was afraid that you might cry when I leave. Tengo miedo de que llores después de mi partida. J'ai peur que tu pleures après mon départ. Aku takut kau akan menangis setelah aku pergi. Temo che piangerai dopo che me ne sarò andato. Tenho medo de que você chore depois que eu for embora. ฉันยังกลัวว่าฉันไปแล้ว เธอจะร้องไห้งอแงซะอีก Tôi còn lo sau khi tôi đi cô sẽ khóc bù lu bù loa lên. 我还怕你等我走了之后哭鼻子呢

أنت Hast You... Tú... As Kau... Hai Você já คุณ Chú…

你 已经 决定 好 什么 时候 走 了 吗 هل قررت أن ترحل بالفعل؟ du entschieden wann zu gehen? Das Have you decided when to leave? ¿Ya decidiste cuándo a salir? -tu décidé quand partir ? Le Sudahkah kau putuskan kapan akan berangkat? deciso quando partire? Il decidiu quando para sair? O คุณกำหนดวันไปแล้วเหรอคะ chú quyết định bao giờ đi rồi sao? 你已经决定好什么时候走了吗

票 还 没定 لم أحجز التذكرة بعد Ticket wurde noch nicht gesetzt. Es sind I haven't bought the ticket. Todavía no compro el billete. billet n'a pas encore été fixé. Il Tiket belum dipesan. biglietto non è stato ancora impostato. bilhete ainda não foi definido. ยังไม่ได้จองตั๋ว Chưa đặt vé, 票还没定

大概 就 这 两天 吧 ربما بعد يومين wahrscheinlich nur zwei Tage. In a day or two. Probablemente en estos dos días. ne reste probablement que deux jours. Mungkin dalam dua hari ini. Probabilmente sono solo due giorni. Provavelmente são apenas dois dias. น่าจะสองวันนี้แหละ chắc trong mấy ngày tới thôi. 大概就这两天吧

怎么 走得 那么 着急 呢 هل سترحل بهذه العجلة؟ Wie ist es dir so gut gegangen? Ich habe es eilig. Why do you leave in such a hurry? ¿Por qué tan rápido? Comment avez-vous si bien marché ? Je suis pressé. Kenapa perginya begitu terburu-buru? Come sei andato così bene? Ho fretta. Como você foi tão bem? Estou com pressa. ทำไมรีบไปแบบนี้ Sao lại đi vội thế, 怎么走得那么着急呢

我 还有 好 لدي العديد Mir geht es noch gut. I still want... Tengo mucho... Je suis toujours bon. Aku masih banyak... Sto ancora bene. Ainda estou bem. หนูยังมี tôi còn… 我还有好

我 还有 好多 好吃 的 地方 لدي العديد من الأماكن التي أريد اصطحابك إليها لتناول الطعام Ich habe noch viele leckere Orte. I still have many restaurants Tengo muchas comidas J'ai encore beaucoup d'endroits délicieux. Aku masih ada banyak tempat enak ingin kubawa kau pergi. Ho ancora molti posti deliziosi. Ainda tenho muitos lugares deliciosos. หนูยังมีของอร่อยตั้งเยอะ tôi còn rất nhiều chỗ ăn ngon 我还有好多好吃的地方

想带 你 一起 去 呢 Ich möchte nehmen Du da, also that I want to bring you to. que quiero comer contigo. Je veux prendre toi là-bas, alors Voglio prendere sei lì, quindi Quero levar você aí, então ที่อยากพาคุณไปกินด้วยกันนะ muốn đưa chú đi. 想带你一起去呢

那 就 不要 去 了 لا تذهبي إذّا Then you shouldn't go. Entonces no vayas. n'y vas pas Jika begitu, jangan pergi. não vá งั้นก็ไม่ต้องไปแล้ว Thì khỏi đi vậy. 那就不要去了

等 你 来 找 我 的 时候 عندما تبحثي عني geh nicht Wenn du zu mir kommst, When you visit me, Cuando vengas a verme, . Quand tu viendras chez moi, Aku akan mentraktirmu saat kau datang mencariku. non andare Quando verrai da me, ... Quando você vier até mim, พอเธอมาหาฉัน Lúc nào cô qua tìm tôi 等你来找我的时候

我 请 你 أنا من سأدعوك lade ich dich ein I will treat you to meals. te lo invitaré. je t'inviterai. ti inviterò eu te convido. ฉันเลี้ยงเธอเอง tôi sẽ đãi cô. 我请你

好 吧 حسنًا Nun OK. Bien. Eh bien Baiklah. Bene Bem ได้ค่ะ Được thôi. 好吧

那 你 什么 时候 去 机场 أخبرني متى ستذهب إلى المطار , wann gehst du zum Flughafen? Tell me about Cuando vayas al aeropuerto , quand iras-tu à l'aéroport ? Kapan kau ke bandara, katakan padaku, aku akan mengantarmu. , quando andrai all'aeroporto? , quando você vai para o aeroporto? คุณจะไปสนามบินเมื่อไร Vậy khi nào chú ra sân bay 那你什么时候去机场

你 告诉 我 一声 حتى أوصلك Du sagst mir the date of your flight later. dime. Tu me dis que Dimmi che te Você me diz ต้องบอกหนูนะ thì nói tôi một tiếng, 你告诉我一声

我 送 你 حتى أوصلك , ich schicke es dir I will drive you there. Voy a despedirte. je te l'enverrai Baik. lo mando que vou enviar para você หนูไปส่ง tôi tiễn chú. 我送你

حسنًا . Nun, das Problem OK. Bien. . Eh bien, le problème de Baik. . Bene, il problema di . Bem, o problema de ได้ Được.

打人 的 毛病 得 改 啊 عليك تغيير مرض ضرب الآخرين , Menschen zu schlagen, muss korrigiert werden. Jung Da- You must change the bad habit of hitting people. No vuelvas a golpear a nadie. battre les gens doit être corrigé. Jung Da- Kebiasaan memukul orang perlu diperbaiki. picchiare le persone deve essere corretto. Jung bater nas pessoas precisa ser corrigido. Jung ต้องแก้นิสัยชอบตีคนได้แล้วนะ Cái tật đánh người phải sửa đi. 打人的毛病得改啊

郑多喜 تشنغ دوه شي Zheng Duoxi. Zheng Duoxi, Zheng Duoxi. เจิ้งตัวสี่ Trịnh Đa Hỉ. 郑多喜

你 说 我 该 怎么办 呢 قولي لي ما الذي يجب أن أفعله hee , was soll ich tun? What should I do? ¿qué puedo hacer? hee , que dois-je faire ? Menurutmu apa yang harus kulakukan? Dahee , cosa devo fare? Dahee , o que devo fazer? เธอว่าฉันควรทำยังไงดี Cô bảo tôi phải làm sao đây? 你说我该怎么办呢

你 说 你 跟 小姨妈 谈个 恋爱 أنت تواعد خالتي الصغيرة Du sagtest, dass du in einer Beziehung mit meiner kleinen Tante bist. You two seem to have exchanged your gender En el amor de ustedes dos Tu as dit que tu étais en couple avec ma petite tante. Kenapa kau pacaran dengan Bibi saja jenis kelamin pun terbalik? Hai detto che hai una relazione con la mia zia. Você disse que está em um relacionamento com minha tia. นายว่านายคบกับคุณน้า Anh và dì nhỏ yêu nhau 你说你跟小姨妈谈个恋爱

怎么 性别 都 对调 了 呢 لكن دور كل جنس قد تبدل Warum sind die Geschlechter because of the relationship? es como si hubieran intercambiado géneros entre sí. Pourquoi les genres sont-ils Perché i sessi sono Por que os gêneros são ทำไมถึงสลับเพศกันแบบนี้นะ sao đổi giới tính cho nhau luôn thế? 怎么性别都对调了呢

她 就 像 个 不解风情 的 直 男 إنها مثل الرجل المستقيم Sie ist wie ein heterosexueller Mann, der She is just like an unromantic man. Ella es como un hombre franco que no entiende el romance. Elle est comme un homme hétéro qui ne Dia seperti pria yang terus terang. È come un uomo etero che Ela é como um homem heterossexual que เธอน่ะเหมือนชายแท้ที่ไม่ประสาในรัก Dì giống như trai thẳng không biết lãng mạn là gì, 她就像个不解风情的直男

你 像 个 患得患失 的 小女孩 وأنت مثل طفلة صغيرة تقلق بشأن المكاسب والخسائر Stil nicht versteht Wie ein kleines Mädchen, das sich Sorgen um Gewinne und Verluste macht, sind Qi Heng und You're like a little girl with a sense of insecurity. Y eres como una chica preocupada. comprend pas le style Comme une petite fille qui s'inquiète des gains et des pertes, Qi Heng et Kau seperti gadis yang takut kehilangan. non capisce lo stile Come una ragazzina che si preoccupa di guadagni e perdite, Qi Heng ed não entende de estilo Como uma garotinha se preocupando com ganhos e perdas, Qi Heng e นายก็เหมือนผู้หญิง ที่ไม่กล้าได้ไม่กล้าเสีย còn anh như cô bé lo được lo mất. 你像个患得患失的小女孩

我 跟 齐恒 每天 相隔 十万八千里 أنا وتشي هنغ نفترق كل يوم بآلاف الأميال ich jeden Tag 108.000 Meilen voneinander entfernt, Qi Heng and I are so far away. Qi Heng y yo incluso estamos a mil millas de distancia. moi sommes séparés par 108 000 milles chaque jour, Aku dan Qi Heng setiap hari terpisah jauh ... io siamo separati da 108.000 miglia ogni giorno, eu estamos separados por 108.000 milhas todos os dias, ทุกวันฉันกับฉีเหิงต้องห่างกัน 18000 ลี้ Ngày nào tôi và Tề Hằng cũng cách nhau nửa vòng Trái đất 我跟齐恒每天相隔十万八千里

也 没 像 你 这么 矫情 的 ولا يفعل هذا مثلك und ich bin nicht so heuchlerisch wie But I'm not as weak and fragile as you are. No estoy tan preocupada como tú. et je ne suis pas aussi hypocrite que ...juga tidak sok aksi sepertimu. e non sono ipocrita come e eu não sou tão hipócrita quanto ยังไม่งอแงเหมือนนายแบบนี้เลย mà cũng đâu có ủy mị như anh. 也没像你这么矫情的

你 不 明白 أنت لا تفهمين Sie Verstehe. You don't understand. No entiendes. toi. comprendre. Kau tidak mengerti. te. capisci. você. entenda. เธอไม่เข้าใจ Cô không hiểu. 你不明白

你 试想 一下 啊 فكري قليلا Stell dir vor, Imagine. Suponga, Imaginez simplement que Coba kau pikirkan. Immagina di Imagine que เธอลองคิดดูสิ Cô thử nghĩ mà xem, 你试想一下啊

你 精心 为 齐恒 策划 一场 婚礼 إذا قمت بحفل لطلب الزواج من تشي هنغ du hättest sorgfältig eine Hochzeit für Qi Heng geplant. You especially prepare a wedding for Qi Heng. hubieras preparado una propuesta de matrimonio para Qi Heng con mucho trabajo. vous avez soigneusement planifié un mariage pour Qi Heng. Kau penuh perhatian rencanakan pernikahan untuk Qi Heng. aver pianificato con cura un matrimonio per Qi Heng. você planejou cuidadosamente um casamento para Qi Heng. ถ้าเธอวางแผนขอฉีเหิง แต่งงานอย่างพิถีพิถัน cô dốc lòng chuẩn bị một hôn lễ cho Tề Hằng 你精心为齐恒策划一场婚礼

他 二话不说 就 给 你 拒绝 了 ورفضك دون أن ينبس ببنت شفة Er But he just refuses it as soon as he sees it. Pero te hubiera rechazado sin decir nada. Il Dia menolakmu tanpa berkata apa pun. Ele recusou เขากลับปฏิเสธเธออย่างไม่ใยดี cậu ấy không nói gì đã từ chối thẳng, 他二话不说就给你拒绝了

你 绝对 不会 比 我 现在 更淡定 لن تكوني هادئة أكثر مني الآن hat dich wortlos abgewiesen. Es wird nie ruhiger sein, als ich es jetzt bin You would not be calmer than I am now. No serías más tranquila que yo. vous a refusé sans dire un mot. Ce ne sera jamais aussi calme que je ne le suis maintenant Kau tidak akan pernah lebih tenang dariku sekarang. Ti ha rifiutato senza dire una parola. Non sarà mai più calmo di come sono ora você sem dizer uma palavra. Nunca será mais calmo do que estou agora รับรองว่าเธอไม่สงบนิ่ง ได้เท่าฉันตอนนี้แน่ chắc chắn cô không điềm tĩnh được như tôi bây giờ đâu. 你绝对不会比我现在更淡定

好 了 好 了 هذا يكفي . Okay, OK. Vale, vale. . D'accord, Baiklah. . Va bene, . Ok, พอแล้ว ๆ Được rồi, được rồi, 好了 好了

你 不要 那么 激动 嘛 لا تنفعل sei nicht so aufgeregt. Don't be so irritated. No te emociones tanto. ne soyez pas si excité. Jangan terlalu emosi. non essere così eccitato não fique tão animado. นายใจเย็น ๆ ก่อนได้ไหม đừng kích động thế mà, 你不要那么激动嘛

我 知道 你 挺 难过 的 أعلم أنك حزين Ich weiß, dass du sehr traurig bist I know you are sad. Yo sé que estás triste. Je sais que vous êtes très triste. Aku tahu kau sangat sedih. . So che sei molto triste. Il Eu sei que você está muito triste. ฉันรู้ว่านายเสียใจมาก tôi biết anh rất buồn. 我知道你挺难过的

主要 是 我 马上 就要 去 国外 训练 了 ويجب عليّ السفر إلى الخارج للتدريب Hauptgrund ist, dass ich bald im Ausland trainieren werde Bevor What matters is that I have to go abroad soon. Principalmente porque voy a entrenar en el extranjero pronto. La raison principale est que Intinya, karena aku segera berlatih di luar negeri. il motivo principale è che presto principal razão é que vou treinar no exterior em breve. ประเด็นคือฉัน จะไปฝึกซ้อมที่ต่างประเทศแล้ว Cái chính là tôi sắp ra nước ngoài tập luyện, 主要是我马上就要去国外训练了

我 去 之前 赵江 月 要 不 答应 我 إذا تشاو جيانغ يويه لم توافق قبل رحيلي ich gehe, wird Zhao Jiangyue mir nicht zustimmen, If Zhao Jiangyue doesn't accept my proposal, Si no me promete Zhao Jiangyue, antes de mi partida, je vais bientôt m'entraîner à l'étranger. Avant de partir, Zhao Jiangyue ne sera pas d'accord avec moi, Jika Zhao Jiangyue tidak setuju sebelum aku pergi... mi allenerò all'estero. Prima di andare, Zhao Jiangyue non sarà d'accordo con me, Antes de ir, Zhao Jiangyue não concorda comigo, ก่อนไปถ้าจ้าวเจียงเยว่ไม่ตอบตกลงฉัน nếu trước khi đi mà Triệu Giang Nguyệt không nhận lời, 我去之前赵江月要不答应我

我 训练 我 都 不 踏实 لن أركز في التدريب ich werde nicht praktisch in der Ausbildung sein, I can't practice with ease. no podré entrenar. je ne serai pas pratique en formation, ...aku tidak akan tenang latihannya. non sarò pratico nella formazione, não serei prático no treinamento, ฉันคงไม่มีกะจิตกะใจฝึกซ้อม có đi tập luyện tôi cũng không yên tâm. 我训练我都不踏实

不行 لا يمكن nein, No. No, non, Tidak bisa. no, não , o ไม่ได้ Không được, 不行

时间 紧 任务 重 الوقت ضيق والمهمة ثقيلة die Zeit läuft ab Die Aufgabe ist schwer A heavy task in a pressing time. no tenemos tiempo. le temps presse La tâche est lourde Waktunya ketat, misinya berat. Pernikahan ini harus dilakukan. il tempo sta scadendo Il compito è pesante tempo está se esgotando A tarefa é pesada เวลากระชั้น ภารกิจเข้มข้น thời gian gấp rút, nhiệm vụ nặng nề, 时间紧 任务重

这婚 必须 得结 يجب أن أتزوج , diese Ehe muss geschlossen werden, I must marry her. Tenemos que casarnos. , ce mariage doit être conclu, , questo matrimonio deve essere concluso, , esse casamento deve ser concluído, ยังไงก็ต้องแต่งงาน phải kết hôn bằng được. 这婚必须得结

不然 我们 找 晶晶 姐 لنبحث عن جينغ جينغ sonst Wir werden Schwester Jingjing finden, um Should we turn to Jingjing? Vamos a preguntar a Jingjing. sinon nous trouverons soeur Jingjing Jika tidak, kita cari Kak Jingjing, lihat apakah dia ada cara. altrimenti troveremo la sorella Jingjing caso contrário vamos encontrar a irmã Jingjing ไม่งั้นพวกเราไปหาพี่จิงจิง Hay mình tìm chị Tinh Tinh 不然我们找晶晶姐

看 她 有 什么 办法 ربما لديها فكرة zu sehen, was sie tun kann. Maybe she can think of a way. Tendría la solución. pour voir ce qu'elle peut faire. Dapat diandalkan. per vedere cosa può fare. para ver o que ela pode fazer. ดูว่าเขาจะมีวิธีอะไร xem chị ấy có cách gì không. 看她有什么办法

靠 谱 جديرة بالثقة Zuverlässige Good idea. Muy bien. Dapat diandalkan. ได้เรื่อง Đáng tin. 靠谱

أختي Schwester Jingjing. Jingjing. Soeur fiable - Kak. - Halo. Sorella affidabile Irmã confiável (พี่) Chị.

哈 喽 晶晶 姐 مرحبًا يا جينغ جينغ , hallo Schwester Jingjing, Schwester Hello, Jingjing. Hola Jingjing. , bonjour soeur Jingjing, soeur Halo, Kak Jingjing. , ciao sorella Jingjing, sorella , olá irmã Jingjing, irmã (ฮาโหล พี่จิงจิง) Chào chị Tinh Tinh. 哈喽 晶晶姐

晶晶 姐 جينغ جينغ Jingjing, Jingjing. Jingjing. Jingjing, Kak Jingjing. Jingjing, Jingjing, (พี่จิงจิง) Chị Tinh Tinh, 晶晶姐

顾嘉心 他 求婚 被 拒绝 了 طلب زواج قو جيا شين قد رفض Gu Jiaxin, sein Antrag wurde abgelehnt. Gu Jiaxin's proposal was rejected. La prospuesta de matrimonio de Gu Jiaxin fue rechazada. Gu Jiaxin, sa proposition a été rejetée. Lamaran pernikahan Gu Jiaxin ditolak. Gu Jiaxin, la sua proposta è stata respinta. Gu Jiaxin, sua proposta foi rejeitada. (กู้เจียซินเขาขอแต่งงานแต่ถูกปฏิเสธ) Cố Gia Tâm cầu hôn bị từ chối, 顾嘉心他求婚被拒绝了

这件 事情 多多少少 也 跟 你 有关 هذا الشيء مرتبط بك بشكل أو بآخر Diese Angelegenheit hat etwas mit dir zu tun, You have something to do with it. Esta cosa tiene algo que ver contigo. Cette affaire a quelque chose à voir avec vous, Hal ini kurang lebih berkaitan denganmu. Questa faccenda ha qualcosa a che fare con te, Este assunto tem algo a ver com você, (เรื่องนี้ยังไงก็เกี่ยวข้องกับพี่ไม่มากก็น้อย) chuyện này ít nhiều cũng liên quan đến chị, 这件事情多多少少也跟你有关

能 不能 帮帮 他 هل يمكنك مساعدته؟ kannst du ihm helfen ? Can you help him? ¿Puedes ayudarle? pouvez-vous l'aider ? Bisakah kau membantunya? puoi aiutarlo ? você pode ajudá-lo ? (พี่ช่วยเขาหน่อยได้ไหม) có thể giúp anh ấy không? 能不能帮帮他

姐 你 救救 孩子 呗 انقذيني يا أختي Schwester, bitte rette das Kind . Jingjing. Please save me. Jingjing, ayudame por favor. Sœur, s'il vous plaît, sauvez l'enfant . Kak, tolonglah selamatkan anak ini. Sorella, per favore salva il bambino . Irmã, por favor, salve a criança . พี่ครับ พี่ช่วยผมหน่อยน้า Chị, chị cứu bé với. 姐 你救救孩子呗

你 的 恋爱 教程 有没有 男版 的 هل هناك نسخة للرجال في تعليمك للحب؟ Hast du eine männliche Version deines Liebes-Tutorials? Do you have love guidance for men? ¿Tienes Tutorial de Amor para hombre? Avez-vous une version masculine de votre tutoriel d'amour? Apakah ada versi pria dari tutorial cintamu? Hai una versione maschile del tuo tutorial sull'amore? Você tem uma versão masculina do seu tutorial de amor? หลักสูตรรักของพี่มีเวอร์ชั่นผู้ชายไหม Giáo trình yêu đương của chị có phiên bản cho nam không? 你的恋爱教程有没有男版的

那 你 快 跟 我 说 说 إذن قل لي Dann erzähl mir, Tell me. Dime, dime. Alors dites-moi Cepat ceritakan padaku. Allora dimmi Então me diga นายรีบบอกฉันมา Cậu mau kể tôi nghe 那你快跟我说说

为什么 被 拒 了 呀 لماذا رفضتك؟ warum du abgelehnt wurdest. Why did you get rejected? ¿Por qué fuiste rechazado? pourquoi vous avez été rejeté. Kenapa ditolak? perché sei stato rifiutato. por que você foi rejeitado. ทำไมถึงโดนปฏิเสธ sao lại bị từ chối? 为什么被拒了呀

小姨妈 说 她 只 想 享受 恋爱 的 快乐 خالتي الصغيرة قالت إنها تريد الاستمتاع بسعادة المواعدة Die kleine Tante sagte, sie wolle nur das Liebesglück genießen. Das hat Little Aunt said that she only wants to enjoy the happiness of being in a relationship. Me dijo que solo quería disfrutar la felicidad de amor. La petite tante a dit qu'elle voulait juste profiter du bonheur de l'amour. Bibi berkata dia hanya ingin menikmati kegembiraan pacaran. La zia piccola ha detto che voleva solo godersi la felicità dell'amore. A tia disse que ela só queria aproveitar a felicidade do amor. คุณน้าบอกว่าเขา แค่อยากดื่มด่ำกับความสุขแห่งรัก Dì nhỏ nói là chỉ muốn tận hưởng niềm vui khi yêu. 小姨妈说她只想享受恋爱的快乐

她 真是 这么 说 的 هل قالت هذا حقًا؟ sie wirklich gesagt. Did she really say that? ¿De verdad? Elle a vraiment dit ça. Dia sungguh mengatakan itu? L' ha detto davvero. Ela realmente disse isso. เขาพูดแบบนี้จริง ๆ เหรอ Cậu ấy nói vậy thật à? 她真是这么说的

那 看来 傻 姑娘 总算 是 长大 了 يبدو أن تلك الحمقاء قد نضجت بالفعل Es scheint, dass das dumme Mädchen endlich lang ist. It looks like she has grown up. Parece que la niña tonta finalmente ha crecido. Il semble que la fille idiote soit enfin longue. Sepertinya gadis lugu itu akhirnya sudah dewasa. Sembra che la ragazza sciocca sia finalmente lunga. Parece que a menina boba finalmente está longa. ดูท่าสาวเฉิ่มคนนี้จะโตขึ้นแล้วจริง ๆ Xem ra cô bé ngốc lớn thật rồi. 那看来傻姑娘总算是长大了

她 还 说 她 不是 不想 跟 我 结婚 وقالت إنها ليست لا تريد الزواج مني Sie sagte auch, dass sie mich nicht heiraten wollte, She said it was not because of me. Además me dijo que no era porque no quisiera casarse conmigo. Elle a également dit qu'elle ne voulait pas m'épouser, Dia juga bilang dia bukan tidak mau menikah denganku. Lei ha anche detto che non voleva sposarmi, Ela também disse que ela não queria se casar comigo, (เขายังบอกอีกว่า ไม่ใช่ไม่อยากแต่งงานกับผม) Cô ấy còn nói không phải không muốn lấy tôi 她还说她不是不想跟我结婚

她 是 不想 结婚 بل لا تريد الزواج sie wollte nicht She just doesn't want to get married. Era porque no quería casarse. elle ne voulait pas Melainkan dia tidak ingin nikah. non ela não queria (แต่เขาไม่อยากแต่งงาน) mà là không muốn kết hôn. 她是不想结婚

你 不 结婚 你 不能 谈 一辈子 恋爱 吧 إذا لم نتزوج لا يمكننا المواعدة للأبد heiraten . Man kann sich nicht ein Leben lang verlieben, wenn man nicht heiratet It's impossible to not get married but be in a relationship all her life. Si no se casa, ¿estará enamorada para siempre? se marier. Vous ne pouvez pas tomber amoureux toute une vie si vous ne vous mariez pas Jika kau tidak menikah, tidak mungkin pacaran selamanya, 'kan? voleva sposarsi. Non puoi innamorarti per tutta la vita se non ti sposi se casar. Você não pode se apaixonar por toda a vida se você não se casar (ถ้าไม่แต่งงาน จะให้เป็นแฟนตลอดไปเหรอ) Không kết hôn chả nhẽ định hẹn hò cả đời à. 你不结婚你不能谈一辈子恋爱吧

赵江 月 这 也 太渣 男 了 تشاو جيانغ يويه مخادعة . Zhao Jiangyue ist zu dreckig. Zhao Jiangyue acts like a scumbag. Qué mala es Zhao Jiangyue. . Zhao Jiangyue est trop connard. Zhao Jiangyue terlalu jahat. . Zhao Jiangyue è troppo cretino. . Zhao Jiangyue é muito desprezível. (จ้าวเจียงเยว่นี่เหมือนผู้ชายเฮงซวยชัด ๆ) Triệu Giang Nguyệt làm thế cũng tệ quá. 赵江月这也太渣男了

看来 你们 谈恋爱 يبدو من علاقتكما أن Es scheint , dass es Turns out in your relationship, En esta relación, Il semble que ça Tampaknya yang terdesak nikah bukan Zhao Jiangyue, melainkan dirimu. Sembra che Parece que ดูท่าพวกเธอคบกัน Xem ra hai người yêu đương 看来你们谈恋爱

恨 嫁 的 不是 江月 من يكره الزواج ليس جيانغ يويه ' Nicht Jiang Yue hasst es zu heiraten, Jiangyue is not the one who wants to get married quieres casarte, ' Ce n'est pas Jiang Yue qui déteste se marier, ' Non è Jiang Yue che odia sposarsi, ' Não é Jiang Yue que odeia se casar, คนที่อยากแต่งไม่ใช่เจียงเยว่ người nôn cưới không phải Giang Nguyệt 恨嫁的不是江月

而是 你 啊 بل أنت sondern du. But you! no Jiangyue. mais vous. ma tu. mas você. แต่เป็นนายนี่เอง mà là cậu. 而是你啊

其实 我 觉得 吧 في الحقيقة أرى ألا تستعجل في هذا الأمر Eigentlich denke ich, I think Y me parece que En fait, je pense Sebenarnya, menurutku kau tidak perlu khawatir tentang ini. In realtà, penso di Na verdade, acho que (ความจริงฉันคิดว่า) Thực ra tôi nghĩ 其实我觉得吧

这事 你 也 别 太 着急 mach dir darüber keine you should not rush this. no te preocupes demasiado por esto. que ne vous inquiétez pas non preoccuparti não se (เรื่องนี้นายอย่าเพิ่งใจร้อนไป) chuyện này cậu đừng nóng vội. 这事你也别太着急

恐婚 的 人 大部分 在 恐惧 什么 ما الذي يخاف منه معظم من يعانون من رهاب الزواج؟ allzu großen Sorgen . Die meisten Menschen, die Angst vor der Ehe haben, haben vor etwas Angst. What do people fearing marriage care about? ¿De qué tienen miedo la mayoría de las personas que tienen miedo al matrimonio? trop à ce sujet. La plupart des gens qui ont peur du mariage ont peur de quelque chose. Kebanyakan orang yang takut menikah takut pada apa? troppo di questo. La maggior parte delle persone che hanno paura del matrimonio hanno paura di qualcosa. preocupe muito com isso. A maioria das pessoas que tem medo do casamento tem medo de alguma coisa. (คนที่กลัวการแต่งงาน ส่วนใหญ่หวาดกลัวอะไร) Người sợ kết hôn phần lớn sợ sệt điều gì? 恐婚的人大部分在恐惧什么

很多 时候 是 害怕 亲密关系 يخافون أن العلاقة الحميمية Oft haben sie Angst vor Intimität, They are usually afraid of losing themselves Tienen miedo a relaciones íntimas Souvent, ils ont peur de l'intimité, Sering kali takut bila keintiman... Molte volte hanno paura dell'intimità, il Muitas vezes têm medo da intimidade, ส่วนมากจะกลัวความสัมพันธ์ที่ชิดใกล้ Nhiều lúc là sợ mối quan hệ gần gũi 很多时候是害怕亲密关系

会 让 人 失去 自我 的 边界 ستجعلهم يخسرون حدودهم was dazu führen wird , dass Menschen verlieren ihre Grenzen. in an intimate relationship que puedan hacer que la gente pierda su límite. ce qui fera perdre aux gens leurs limites. ...akan membuat orang kehilangan batasannya. che farà perdere alle persone i loro confini. o que fará as pessoas perderem seus limites. ทำให้รู้สึกสูญเสียความเป็นตัวเอง sẽ làm con người ta đánh mất ranh giới bản thân, 会让人失去自我的边界

你 需要 把 自己 的 生活 عليك دمج حياتك الخاصة Sie müssen Ihr Leben because they have to merge their own life Tienes que mezclar tu vida Vous devez intégrer votre vie Kau perlu menyatukan hidupmu dengan orang itu. Devi integrare la tua vita Você precisa integrar sua vida นายต้องผสมผสานชีวิตของตัวเอง cái cậu cần làm là dung hòa 你需要把自己的生活

和 另 一个 人 融合 在 一起 مع الشخص الأخر mit einer anderen Person integrieren . with their partners'. con la de otra persona. avec une autre personne. Kak. con un'altra persona. com outra pessoa. (กับอีกคนหนึ่งเข้าด้วยกัน) cuộc sống của mình và của người kia. 和另一个人融合在一起

أختي Jingjing. Jingjing, Kak. พี่ครับ Chị,

我 具体 该 怎么 做 ما الذي يجب عليّ فعله بالتحديد؟ Schwester , was soll ich tun, What should I do specifically? qué puedo hacer realmente. Sœur , que dois-je faire, Apa yang harus kulakukan? Sorella , cosa dovrei fare, Irmã , o que devo fazer, เอาง่าย ๆ เลยผมต้องทำยังไง cụ thể tôi nên làm sao? 我具体该怎么做

不然 你们 可以 考虑一下 同居 试婚 ربما يمكنكما محاولة العيش سويًا oder Sie können das Zusammenleben und die Probeehe in Betracht ziehen, You can consider trial marriage and living together. Pueden intentar vivir juntos. ou vous pouvez envisager la cohabitation et le mariage à l'essai, Jika tidak, kalian pertimbangkan hidup bersama untuk nikah percobaan. o puoi considerare la convivenza e il matrimonio di prova, ou você pode Considere a coabitação e o casamento experimental, ไม่งั้นพวกเธอลองอยู่ด้วยกันก่อนแต่งดู Không thì hai người cân nhắc sống thử đi, 不然你们可以考虑一下同居试婚

两个 人 在 同一 屋檐下 时间 久 了 إذا مكثتما سويًا لفترة طويلة zwei Menschen leben seit langem unter einem Dach, vielleicht passt sich After you stay in the same place for a long time, Si vivan juntos por mucho tiempo, deux personnes vivent sous le même toit depuis longtemps, peut-être Setelah dua orang lama berada di bawah atap yang sama... due persone sono state sotto lo stesso tetto per molto tempo, forse duas pessoas estão sob o mesmo teto há muito tempo, talvez (พอคนสองคน อยู่ภายใต้ชายคาเดียวกันนานเข้า) hai người sống chung dưới một mái nhà lâu rồi 两个人在同一屋檐下时间久了

也许 江月 就 会 慢慢 适应 ربما شيوي جيانغ يويه ستعتاد رويدًا على حياة الزواج Jiangyue Jiangyue might get used to Jiangyue se acostumbrará poco a poco que Jiangyue ...mungkin Jiangyue bisa perlahan beradaptasi dengan... Jiangyue si adatterà gradualmente alla Jiangyue gradualmente se adapte à (บางทีเจียงเยว่อาจจะค่อย ๆ ปรับตัว) có lẽ Giang Nguyệt sẽ từ từ quen với 也许江月就会慢慢适应

你们 婚后 的 生活 状态 allmählich an being in a marriage. a su vida después del matrimonio. s'adaptera progressivement à ...kehidupan kalian setelah menikah. tua vita dopo il matrimonio. sua vida depois do casamento. กับชีวิตหลังแต่งงานของพวกเธอก็ได้ trạng thái cuộc sống sau khi cưới. 你们婚后的生活状态

好 主意 فكرة جيدة Ihr Leben an nach der Heirat. Good idea. Buena idea. votre vie après le mariage. Ide bagus. Buona idea, se Boa ideia, se ความคิดดี Ý hay. 好主意

不是 这个 我 说 了 不算 啊 لا إذا قلت لها ورفضت Gute Idee, wenn es das No way. It's not up to me. No, no soy capaz de hacerlo. Bonne idée, si ce n'est Tidak, aku tidak bisa buat keputusan ini. non è questo, non lo dirò. não for isso, eu não vou dizer. ไม่สิ ผมพูดแล้วไม่ได้ผล Ơ mà chuyện này tôi đâu quyết được. 不是 这个我说了不算啊

你们 帮忙 说 说 呗 عليكما مساعدتي Please help me. Ayúdame por favor. Kalian bantu bilanglah. พวกเธอช่วยฉันพูดหน่อยนะ Mọi người nói vào giúp với. 你们帮忙说说呗

放心 吧 没 问题 اطمئن لا بأس nicht ist, werde ich es nicht sagen. OK. No problem. No te preocupes. pas ça, je ne vais pas le dire. Tenang, tidak apa-apa. Puoi aiutarmi e parlarne . Sei Você pode me ajudar e falar sobre isso. Você está วางใจเถอะ ไม่มีปัญหา Yên tâm đi, không thành vấn đề. 放心吧 没问题

总之 啊 别太 急于求成 في الخلاصة لا تتعجل في طلبك Du kannst mir helfen und darüber reden . Du bist zu erfolgshungrig, wie All in all, take it easy. En resumen, no tengas prisa. Vous pouvez m'aider et en parler . Vous êtes trop avide de succès, comme Pokoknya, jangan terlalu terburu-buru. troppo desideroso di successo, muito ansioso para o sucesso, como (สรุปคือ อย่าใจร้อนเกินไป) Tóm lại đừng nôn nóng quá, 总之啊 别太急于求成

你 也 知道 的 أنت أيضًا تعلم du weißt, You know it. Lo sabes. vous le savez, Kau tahu juga. come sai, você sabe, เธอก็รู้ว่า cậu cũng biết 你也知道的

江月 的 性格 就是 比较慢 热 إن شخصية جيانغ يويه بطيئة Jiang Yues Charakter ist langsam und warm. Jiangyue is a slow coach. Jiangyue necesita tiempo más. le personnage de Jiang Yue est lent et chaleureux. Karakter Jiangyue relatif lambat akrab. il personaggio di Jiang Yue è lento e caloroso. o personagem de Jiang Yue é lento e caloroso. เจียงเยว่เป็นคนปรับตัวช้า ในความสัมพันธ์ tính Giang Nguyệt khá là chậm tiêu. 江月的性格就是比较慢热

我 顾嘉心 后半辈子 幸福 有着落 了 أنا قو جيا شين قد وجدت سعادتي القادمة I Gu Jiaxin wird für den Rest meines Lebens glücklich sein. I'll count my life-long happiness on it. Me siento aliviado. I Gu Jiaxin sera heureux pour le reste de ma vie. Akhirnya kuraih kebahagiaan selama sisa hidupku. I Gu Jiaxin sarà felice per il resto della mia vita. I Gu Jiaxin será feliz pelo resto da minha vida. ความสุขในชีวิตครึ่งหลังของผม มีที่ให้พึ่งพิงแล้ว Hạnh phúc nửa đời sau của Cố Gia Tâm tôi có chỗ nhờ cậy rồi. 我顾嘉心后半辈子幸福有着落了

谢 了 姐 شكرًا يا أختي Danke, Schwester, Thank you, Jingjing. Gracias Jingjing. Merci, ma soeur, Terima kasih, Kak. Grazie, sorella, Obrigado, irmã, ขอบคุณครับพี่ Cảm ơn chị. 谢了 姐

别 客气 啊 العفو sei nicht höflich. You're welcome. De nada. ne sois pas polie. Sama-sama, kau terus berusaha, ya. non essere educata. não seja educada. ไม่ต้องเกรงใจ Đừng khách sáo. 别客气啊

你 继续 加油 啊 استمر في الجهد Du arbeitest weiter hart. Keep up the good work. Ánimo. Tu continues à travailler dur. Continui a lavorare sodo. Você continua trabalhando duro. สู้ต่อไปนะ Cậu tiếp tục cố gắng nhé. 你继续加油啊

拜拜 晶晶 姐 إلى اللقاء يا جينغ جينغ Tschüss , Schwester Jingjing. Okay Bye, Jingjing. Adiós Jingjing. Au revoir soeur Jingjing. D'accord Sampai jumpa, Kak Jingjing. Ciao ciao sorella Jingjing. Va bene Tchau, irmã Jingjing. Ok บ๊ายบายค่ะ พี่จิงจิง Bye bye chị Tinh Tinh. 拜拜 晶晶姐

حسنًا , OK. Bien. , Baik. , , ได้ Được,

我 回去 准备 了 سأعود وأرتب كل شيء ich gehe zurück und bereite mich vor. I will get back to prepare. Regreso a preparar. je vais y retourner et me préparer. Aku pulang dan bersiap. tornerò indietro e mi preparo. vou voltar e me preparar. ฉันจะกลับไปเตรียมตัว tôi về chuẩn bị. 我回去准备了

帮忙 说 说 啊 ساعديني وقولي لها Hilf mir, Please help me convince her. Ayúdame. Aide-moi à Bantu untuk bilang, ya. Aiutami a Ajude-me a ช่วยพูดให้ฉันด้วยนะ Nói vào giúp nhé. 帮忙说说啊

你 这 是 要 去 哪儿 啊 إلى أين ستذهب؟ dir das zu sagen. Wo gehst du hin ? Ich bin Where are you going? ¿A dónde vas? te le dire . Où vas-tu ? Je suis Kau ini mau pergi ke mana? dirti questo. Dove stai andando? Sono un lhe dizer isso. Aonde você vai? Eu sou um นี่นายจะไปไหน Anh định đi đâu đây? 你这是要去哪儿啊

无家可归 了 أنا بلا مأوى obdachlos . I'm homeless. No tengo casa a regresar. sans abri . Tidak ada tempat tinggal lagi. senzatetto . sem-teto . ไม่มีบ้านให้กลับแล้ว Vô gia cư rồi, 无家可归了

你 得 收留 我 عليك إبقائي هنا Du musst mich You must take me in. Tienes que dejarme vivir aquí. Tu dois Kau harus menampungku. Devi Você tem que me คุณต้องรับผมไว้นะ em phải cưu mang anh. 你得收留我

进来 吧 ادخل aufnehmen . Komm rein Come in. Adelante. m'héberger . Entre Masuklah. accogliermi . Entra acolher . Entre เข้ามาเถอะ Vào đi. 进来吧

什么 情况 啊 ماذا هناك؟ . Wie ist What happened? ¿Qué pasó? . Quelle est Apa yang terjadi? . Qual è . Qual é เกิดอะไรขึ้น Chuyện gì thế? 什么情况啊

那个 你 别提 了 لا تذكري الأمر die Situation ? Erwähne das nicht. Der Forget it. No, no hables más. la situation ? Ne dis pas ça. Le Itu... Kau jangan ungkit lagi. la situazione ? Non dirlo a questo. Il a situação ? Não mencione isso. O คือว่า อย่าให้พูดเลย Thôi đừng nhắc nữa, 那个 你别提了

房东 要 收房 结婚 了 مالك المنزل استرد المنزل لأنه سيتزوج Vermieter wird das Haus nehmen und heiraten My landlord said he needed to take the apartment back for his marriage. El propietario quiere recuperar la casa para el matrimonio. propriétaire va prendre la maison et se marier Pemilik rumah ambil kembali rumah karena mau menikah. padrone di casa prenderà la casa e si sposerà senhorio vai ficar com a casa e se casar เจ้าของบ้านจะเอาบ้านไปแต่งงาน chủ nhà đòi nhà lại để kết hôn, 房东要收房结婚了

说 不 给 我 续租 了 وقال إنه لن يؤجر المنزل . Er sagte, er würde die nicht verlängern Pacht für mich. He won't renew my lease. Y no quiere alquilarme la casa. . Il a dit qu'il ne renouvellerait pas bail pour moi. Katanya tidak perbarui sewa lagi. . Ha detto che non rinnoverà il locazione per me. . Ele disse que não vai renovar o para mim. บอกว่าไม่ให้ผมต่อสัญญาเช่าแล้ว bảo không cho anh thuê nữa, 说不给我续租了

跟 我 说 وقال لي Sag mir, dass He told me Escucha, Dites-moi que Katanya... Dimmi che Diga-me que บอกผมว่า nói với anh là 跟我说

这 不是 钱能 解决 的 事 إن المال لن يحل هذه المشكلة das nicht etwas ist, was it was not about money. no es la cosa que se puede resolver con dinero. ce n'est pas quelque chose ...ini tidak bisa diatasi dengan uang. questo non è qualcosa isso não é algo ไม่ใช่เรื่องที่แค่เงินก็แก้ปัญหาได้ chuyện này tiền bạc không giải quyết được. 这不是钱能解决的事

那 进屋 收拾 收拾 吧 ادخل إلى الغرفة إذّا ورتب أغراضك Geld lösen kann. Come in and arrange your belongings. Pues, arregla tus cosas. que l'argent peut résoudre. Jika begitu, masuk dan rapikanlah. che i soldi possono risolvere. que o dinheiro pode resolver. งั้นก็เอาของไปเก็บในห้องเถอะ Vậy vào dọn phòng đi. 那进屋收拾收拾吧

حسنًا Okay, OK. Bien. D'accord, Baik. Va bene, Ok, ได้ Được.

你 收拾 啊 قم بالترتيب du packst You unpack it. Arregla. vous faites vos bagages Kau yang rapikan. fai le valigie faça as malas นายเก็บเองนะ Anh dọn nhé. 你收拾啊

حسنًا , okay , lass uns OK. Bien. , d'accord , allons- Baik. , va bene , andiamo , ok , vamos ครับ Được.

走 你 اذهب gehen, Let's go. Vamos. y, Masuklah. , , มาเลย Đi nào. 走你

你 醒 了 لقد استيقظتِ du wachst auf, You woke up. Hola, vous vous réveillez, Kau sudah bangun? ti svegli, você acorda, ตื่นแล้วเหรอ Em dậy rồi à. 你醒了

睡得 怎么样 كيف كان نومك؟ wie schläfst How is your sleep? ¿cómo estás durmiendo? comment dormez Bagaimana tidurmu? come como นอนเป็นยังไงบ้าง Ngủ thế nào? 睡得怎么样

还 可以 挺 好 的 لا بأس به du , und du bist immer noch ziemlich gut. Pretty good. Bueno, bien. - vous , et vous êtes encore assez bon. Lumayan bagus. stai dormendo e stai ancora abbastanza bene. está dormindo , e ainda está muito bem. ก็โอเค ดีเลยนะ Cũng ổn, khá ngon. 还可以 挺好的

饿 了 吧 هل أنت جائعة؟ Hungrig, Are you hungry? Tienes hambre,¿no? Faim, Sudah lapar, 'kan? Affamato, Com fome, หิวแล้วสิ Đói chưa? 饿了吧

اجلسي setz dich und trink ein Glas Take a seat. Siéntate. asseyez -vous et buvez un verre d' Duduk. siediti e bevi un bicchiere di sente -se e beba um copo de นั่งเถอะ Ngồi đi.

喝杯 蜂蜜水 اشربي ماء بالعسل Honigwasser. Water with honey. Toma un vaso de agua con miel. eau de miel. Minum air madu. acqua di miele. água com mel. ดื่มน้ำผึ้ง Uống cốc nước mật ong. 喝杯蜂蜜水

这是 لقد أعددت Das Did you... Lo... Voici Ini masakan buatanmu? Questo è Isto é นี่ Đây là 这是

你 做 的 كل هذا hast du gemacht make these? ¿Lo hiciste? ce que vous avez fait quello che hai fatto o que você fez นายทำเองเหรอ anh làm sao? 你做的

还有 造型 وقمت بأشكال؟ und das Styling. It was shaped. Tiene forma. et le style. Ada bentuknya. e lo styling. e o estilo. ทำเป็นรูปร่างด้วย Còn tạo kiểu nữa. 还有造型

你 安心 上班 اذهبي إلى العمل وأنت مطمئنة Du kannst beruhigt an die Arbeit gehen. Lass mir alles Just focus on your work. Puedes trabajar en paz. Vous pouvez aller travailler l'esprit tranquille. Laissez-moi tout Kau pergi kerja dengan tenang, serahkan masalah di rumah padaku. Puoi andare al lavoro con la massima tranquillità. Lasciami tutto Você pode ir trabalhar tranquilo. Deixe tudo คุณตั้งใจทำงานนะ Em yên tâm đi làm, 你安心上班

家里 的 一切 交给 我 واتركي المنزل في عنايتي zu Hause und I will handle the chores. Me encargo de todos de casa. à la maison et a casa e em casa comigo, e เรื่องในบ้านผมจะจัดการให้เอง mọi việc ở nhà giao cho anh. 家里的一切交给我

你 不 去 训练 了 吗 ألن تذهب إلى التدريب؟ du Don't you need to practice racing? ¿No vas a entrenar? vous n'irez pas à l'entraînement. Pourquoi Apakah kau tidak latihan? non andrai ad allenarti. você não vai treinar. Por นายไม่ไปฝึกซ้อมแล้วเหรอ Anh không đi tập à? 你不去训练了吗

你 不 答应 我 أنت لم توافقي على طلبي gehst nicht zum Training. (I have no mood for practicing) [No te casas conmigo.] ne me promettez- Jika kau tidak setuju, bagaimana bisa aku pikirkan latihan. Perché que (คุณไม่ตอบตกลงผม) Em không nhận lời 你不答应我

我 哪 有 心思 去 训练 啊 لا أملك مزاجًا للتدريب Warum versprichst du mir nicht, (unless you accept my proposal.) [No puedo entrenar.] vous pas, non me lo prometti, você não me promete, (ผมจะเอาใจที่ไหนไปฝึกซ้อม) anh làm gì có tâm trạng mà đi tập. 我哪有心思去训练啊

我 休假 أنا في عطلة wie Kann ich die Lust haben zu trainieren I'm on vacation. Yo tomo vacaciones comment puis-je avoir l'esprit de m'entraîner? Aku sedang cuti untuk menemanimu. come posso avere la mente di allenarmi? como Posso ter a mente para treinar? ผมลาพัก Anh xin nghỉ, 我休假

专心 陪 你 حتى أكون معك I will accompany you attentively. para concentrarme en acompañarte. ตั้งใจมาอยู่กับคุณ chuyên tâm ở bên em. 专心陪你

那好 吧 حسنًا Ich bin im Urlaub OK. Bien. Je suis en vacances Baiklah jika begitu. Sono in vacanza Estou de férias งั้นได้ Thôi được, 那好吧

等 我 回来 吧 انتظر عودتي Wait for my return. Espérame la vuelta. Tunggu aku pulang. รอฉันกลับมานะ chờ em về nhé. 等我回来吧

抓住 一个 女人 的 心 حتى تحصل علي قلب فتاة und (Seizing a woman's heart) Para mantener el corazón de una mujer, et je vais me Lebih baik pikat perut wanita dulu daripada merebut hatinya. e mi e vou me (การจะมัดใจผู้หญิง) Muốn chinh phục trái tim người phụ nữ 抓住一个女人的心

不如 先 抓住 一个 女人 的 胃 عليك أن تكسب معدتها أولا by letting her fall in love with your cooking. es mejor mantener su estómago primero. ต้องคว้ากระเพาะของเธอให้ได้ก่อน chi bằng chinh phục dạ dày cô ấy trước. 不如先抓住一个女人的胃

面对 恐婚 的 伴侣 عند مواجهة من يخاف من الزواج konzentriere mich auf Facing a partner with marriage phobia, Para los novios que tienen miedo al matrimonio, concentrer sur Hadapi pasangan yang takut nikah,... concentrerò su concentrar em การเผชิญหน้ากับคู่รักที่กลัวการแต่งงาน Đứng trước người yêu sợ cưới 面对恐婚的伴侣

如果 你 主动 提出 为 她 做饭 إذا بادرت وقمت بإعداد الطعام لها dich Beim Kochen if you volunteer to cook for her, si te ofreces a cocinar para ella, vous En cuisinant ...jika kau menawarkan diri untuk masak untuknya... di te Quando cucinerà você Quando cozinhar (ถ้าคุณเสนอตัวทำอาหารให้เขากิน) nếu bạn chủ động đề nghị nấu ăn cho cô ấy 如果你主动提出为她做饭

那 她 一定 会 觉得 هي ستظن بالتأكيد wird sie definitiv denken, dass (she must think) creerá que , elle pensera certainement que ...dia pasti akan berpikir kau serius untuk menikah. , penserà sicuramente che , ela definitivamente vai pensar que (เขาจะต้องคิดว่า) thì cô ấy nhất định sẽ cảm thấy 那她一定会觉得

你 是 冲着 结婚 来 的 إنك تدفعها إلى الزواج du hier bist, um zu heiraten, (you do it for getting married.) quieres casarte realmente, vous êtes ici pour vous marier, elle entrera sei qui per sposarti, você está aqui para se casar, (คุณมีประสงค์จะแต่งงาน) bạn nhằm vào việc kết hôn, 你是冲着结婚来的

从而 进入 警戒 状态 ستدخل في حالة تأهب also wird sie wachsam sein (Then she may be on alert.) y elevará su vigilancia. donc dans un état de vigilance. Lalu memasuki keadaan waspada. quindi entrerà in uno stato di vigilanza. então ela entrará em estado de vigilância. (ปรับเข้าสู่โหมดระแวดระวัง) từ đó tiến vào trạng thái cảnh giác. 从而进入警戒状态

但是 呢 لكن , aber (But) Pero, Cependant, Namun, saat dia sedih atau sibuk... Tuttavia, No entanto, (แต่ว่า) Nhưng mà 但是呢

在 她 脆弱 或者 忙碌 的 时候 عندما تكون ضعيفة أو منشغلة wenn sie verletzlich ist oder beschäftigt, when she is weak or busy, cuando está ocupada o vulnerable, lorsqu'elle est vulnérable ou occupé, quando è vulnerabile o occupato, quando ela estiver vulnerável ou ocupado, (ตอนที่เขาอ่อนแอหรืองานยุ่งมาก ๆ) lúc cô ấy yếu đuối hoặc bận bịu 在她脆弱或者忙碌的时候

你 要 抓住 这个 时机 عليك استغلال هذا الوقت sollten Sie diese you should seize the chance tienes que aprovechar el momento, vous devriez saisir cette ...kau harus memanfaatkan momen ini dan lakukan yang terbaik. dovresti cogliere questa você deve aproveitar esta คุณต้องคว้าโอกาสนี้ไว้ bạn phải nắm bắt thời cơ 你要抓住这个时机

使出 浑身 的 解数 وابذل كل جهدك في إعداد Gelegenheit nutzen und alles tun and do the best you could y con tu mejor esfuerzo opportunité et faire tout votre possible opportunità e fare tutto oportunidade e fazer todo o possível เอาความสามารถที่มีทั้งหมดออกมา trổ hết tài nghệ 使出浑身的解数

为 她 做 一顿 美味 的 海鲜 粥 عصيدة المأكولات البحرية اللذيذة لها , um ihr einen köstlichen Meeresfrüchtebrei zu kochen, um die psychologische Abwehr (to make seafood congee for her.) para hacerle un plato de gachas de mariscos. pour lui cuisiner une délicieuse bouillie de fruits de mer Buatkan dia bubur makanan laut yang enak. il possibile per cucinarle un delizioso porridge di pesce para cozinhar para ela um delicioso mingau de frutos do mar (ทำโจ๊กซีฟู้ดแสนอร่อยให้เขา) nấu cho cô ấy một bữa cháo hải sản thật ngon, 为她做一顿美味的海鲜粥

攻破 心理 防线 اخترق دفاعها النفسي zu durchbrechen, (It can break her psychological barrier.) Y rompes sus defensas psicológicas. pour briser la défense psychologique. Tembus pertahanan psikologis. per sfondare la difesa psicologica.E para romper a defesa psicológica. (ทะลายกำแพงในใจ) công phá phòng tuyến tâm lý, 攻破心理防线

然后 呢 再说 一些 真心话 وبعدها قل لها بعض الكلام من قلبك und dann (Then you can say some touching words sincerely.) Luego, di algo sincero. Et puis dire Kemudian, katakan perkataan tulus. poi dire E depois dizer (จากนั้นค่อยพูดความในใจ) sau đó nói thêm vài lời thật lòng, 然后呢 再说一些真心话

这样 就 会 事半功倍 وهكذا ستضاعف النتائج بنصف المجهود etwas Aufrichtiges sagen Es wird mit weniger mehr erreichen. (That way, you'll yield twice the result with half the effort.) Esto simplificará las cosas. quelque chose de sincère Il fera plus avec moins. Usaha setengah dan dapatkan hasil bagus. qualcosa di sincero Farà di più con meno. algo sincero Fará mais com menos. (แบบนี้ก็จะลงทุนน้อย แต่ได้ผลตอบแทนทวีคูณ) thế là làm ít được nhiều. 这样就会事半功倍

江月 جيانغ يويه Jiang Yue, machst du heute Abend [Jiangyue.] Jiangyue, Jiang Yue, fais-tu des Jiangyue. Jiang Yue, farai gli Jiang Yue, você está fazendo (เจียงเยว่) Giang Nguyệt, 江月

今晚 加班 吗 هل ستعملين لساعات إضافية اليوم؟ [Do you have to overwork tonight?] ¿tienes que trabajar horas extras esta noche? heures supplémentaires Apakah kau lembur malam ini? straordinari hora extra (คืนนี้ทำโอทีไหม) tối nay em có tăng ca không? 今晚加班吗

是 啊 أجل Überstunden [Yes.] Sí, ce soir Ya. stasera esta noite (ใช่) Có, 是啊

我 在 加班 呢 أنا أفعل هذا الآن ? [I'm still working.] estoy trabajando horas extras. ? Aku sedang lembur. ? ? (ฉันทำโอทีอยู่) em đang tăng ca, 我在加班呢

你 先 吃 كل أنت أولا Ja, [You can eat first.] Comes primero. Oui, Kau makanlah dulu, tidak perlu menungguku. Sì, Sim, (นายกินก่อนเลย) anh ăn trước đi 你先吃

不用 等 我 لا تنتظرني ich mache Überstunden. [No need to wait for me.] No me esperes. je fais des heures supplémentaires. sto facendo gli straordinari estou fazendo hora extra. (ไม่ต้องรอฉัน) khỏi chờ em. 不用等我

太棒了 رائع Du isst zuerst, du (Great.) Muy bien. Tu manges d'abord, tu Bagus sekali. . Prima mangi, non Você come primeiro, (เยี่ยมมาก) Tuyệt quá. 太棒了

天助 我 也 الرب يساعدني (Even God helps.) Muy bien, muy bien. Langit pun membantuku. (สวรรค์ช่วยเราแล้ว) Trời cũng giúp mình. 天助我也

那 我 先 去 赛车场 训练 了 سأذهب إلى حلبة السباق للتدريب musst nicht auf mich warten. Es [I will go practice in the racetrack] Voy a entrenar primero. n'as pas à m'attendre. C'est Jika begitu, aku pergi ke arena latihan dulu. devi aspettarmi. È não precisa esperar por mim. É (งั้นผมไปฝึกซ้อมที่สนามแข่งรถนะ) Vậy anh ra trường đua tập luyện, 那我先去赛车场训练了

今天 晚点 回来 وسأعود متأخرًا [and come back late.] Regresaré a casa más tarde. Pulang larut malam hari ini. (วันนี้กลับมาดึกหน่อย) tối nay sẽ về muộn. 今天晚点回来

今天 呢 做 一道 家常菜 اليوم سنقوم بإعداد طبق نأكله كثيرًا ist großartig . (Today, we will make a home-style dish.) Hoy, vamos a hacer una comida casera. super . Kita membuat makanan rumahan hari ini. fantastico . ótimo . (วันนี้จะทำอาหารคู่ครัวง่าย ๆ) Hôm nay sẽ nấu một món thường ngày. 今天呢 做一道家常菜

秋葵 البامية Gott helfe mir auch. (Gombo.) Cómo hacer que la okra sea la más deliciosa, Que Dieu m'aide aussi. Okra. Dio aiuta anche me. Deus me ajude também. (กระเจี๊ยบ) Đậu bắp 秋葵

在家 到底 怎样 做 好吃 كيف نعدها في المنزل لتصبح شهية (How can we make delicious food at home) y la nutrición Bagaimana cara membuat makanan enak di rumah tanpa kehilangan nutrisi? (จะทำที่บ้านยังไงให้อร่อย) làm sao nấu ở nhà vừa ngon 在家到底怎样做好吃

而且 营养 还 不 流失 呢 دون فقدان عناصرها الغذائية Iss , ohne zu verlieren Ernährung. (without losing nutrients?) no se pierde. Mange sans perdre nutrition. Mangia senza perdere alimentazione. Coma sem perder (แถมอุดมไปด้วยสารอาหาร) vừa không mất chất dinh dưỡng? 而且营养还不流失呢

首先 我们 准备 一些 أولا علينا تحضير بعض البامية الفاتحة Lassen Sie uns zuerst (First, we should prepare) Primero, vamos a preparar Tout d'abord, préparons Pertama, kita siapkan oktra yang agak empuk. Prima di tutto, prepariamo Primeiro de tudo, vamos preparar um (อย่าแรกให้เตรียม) Trước hết chúng ta phải chuẩn bị 首先我们准备一些

稍微 嫩 一点 的 秋葵 etwas zartes (some tender gombo.) la okra tierna. du del pouco de (กระเจี๊ยบที่ค่อนข้างอ่อน) đậu bắp non một tí. 稍微嫩一点的秋葵

هذا It... Esto... Ini... นี่... Đây…

أنت Okra zubereiten. You... Tú... gombo légèrement tendre. Kau... gombo leggermente tenero. quiabo macio. นาย Anh…

不是 لا No way. tú... Tidak... เดี๋ยวนะ Ơ kìa. 不是

赵总 المديرة تشاو Sind Sie Ms. Zhao. Directora Zhao, N'êtes-vous Bu Zhao, apakah kalian selalu romantis setiap hari? Non sei Você ผู้จัดการจ้าว Sếp Triệu, 赵总

你们 家 每天 都 这么 浪漫 的 吗 هل منزلكما بهذه الرومانسية كل يوم؟ Are you always so romantic at home? ¿tu casa es tan romántica todos los días? บ้านคุณโรแมนติกแบบนี้ทุกวันเลยเหรอ ngày nào nhà cô cũng lãng mạn thế à? 你们家每天都这么浪漫的吗

花掉 了 الوردة سقطت nicht You dropped the flower. Se te cayó la flor. pas Bunganya jatuh. il não é o ดอกไม้ร่วงแล้ว Rơi hoa kìa. 花掉了

来来来 叼 着 叼 着 叼 着 سأخذها Come on. Hold it in your mouth. Venga venga, sosténgala. Ini, gigit. มา ๆ ๆ คาบไว้ ๆ ๆ Nào, nào, nào, ngậm vào, ngậm vào. 来来来 叼着叼着叼着

叼 叼 叼 لا Herr Zhao und Hold it. Venga venga. M. Zhao et Gigit. signor Zhao e Sr. Zhao e คาบ ๆ ๆ Ngậm, ngậm đi. 叼叼叼

没 没 没 لا Ihre Familie ist jeden Tag so romantisch? Lebt das Herz und Herr Zhao No. No no no. votre famille est-il si romantique tous les jours? Le cœur et M. Zhao vivent-ils Tidak. la tua famiglia è così romantica ogni giorno? Il cuore e il signor Zhao vivono sua família é tão romântico todos os dias? O coração e o Sr. Zhao ไม่ต้อง ๆ ๆ Không, không, không. 没没没

所以 嘉心 是 和 赵 总 جيا شين والمديرة تشاو Jiaxin and Ms. Zhao ¿Viven juntos Jadi, Jiaxin dan Bu Zhao sudah mulai hidup bersama? ดังนั้นเจียซินกับผู้จัดการจ้าว Nên Gia Tâm đã bắt đầu 所以嘉心是和赵总

已经 开始 同居 了 吗 هل بدأتما بالعيش سويًا؟ bereits zusammen? are already living together? Jiaxin y la Directora Zhao? déjà ensemble? già insieme? já moram juntos? ย้ายมาอยู่ด้วยกันแล้วเหรอคะ sống chung với sếp Triệu rồi sao? 已经开始同居了吗

这 也 太 有心 了 吧 أنت تهتم بنا Das ist zu herzhaft, It is so touching. Qué bien. C'est trop copieux, Ini perhatian sekali. È troppo caloroso, Isso é muito saudável, มีความตั้งใจดีจริง ๆ เลยนะ Có lòng quá đi mất, 这也太有心了吧

知道 我们 组 今天 要 来 أنت تعلم أننا سنأتي إلى هنا ich You prepared the meal Sabes que venimos je Sudah siapkan makanan karena tahu kami akan datang hari ini. so che il nostro gruppo è venendo oggi, eu รู้ว่าวันนี้พวกเราจะมา biết hôm nay nhóm tôi tới 知道我们组今天要来

把 饭 都 准备 好 了 لذلك حضرت الطعام weiß, dass unsere Gruppe ist Kommt heute, knowing that we are going to visit. y preparaste toda la comida. sais que notre groupe est arrive aujourd'hui, il pasto è pronto, ed sei que nosso grupo é chegando hoje, เตรียมอาหารไว้ให้เรียบร้อยเลย nên nấu nướng sẵn hết rồi. 把饭都准备好了

够 丰盛 的 嘛 الطعام متنوع das Essen ist fertig, und es So many dishes! Qué rico. le repas est prêt, et il Meriah sekali. è a refeição está pronta, e เต็มโต๊ะเลยนะเนี่ย Thịnh soạn quá đi. 够丰盛的嘛

我们 要 不 走 吧 من الأفضل أن نرحل ist Shall we leave? O vámonos. est Haruskah kita pergi saja, terlalu canggung, tidak baik. abbastanza ricco, é พวกเราไปเถอะ Hay mình về đi, 我们要不走吧

怪 尴尬 的 不太好 حتى لا نسبب إحراجًا It's quite awkward. Es muy vergonzoso. Jangan. แบบนี้อึดอัดนะ ไม่ค่อยดี ngại quá à, không hay đâu. 怪尴尬的 不太好

别 别 别 لا reichhaltig genug, No way. No no no. assez copieux, Jangan. andiamo È opportuno rica o suficiente, อย่า ๆ ๆ Đừng, đừng, đừng. 别 别 别

欢迎 مرحبًا بكم Welcome. Bienvenido. Selamat datang. ยินดีต้อนรับ Chào mừng. 欢迎

来 坐 هيا اجلسوا lasst uns Come on. Take your seats. Venga, siéntate. allons - Mari, duduk. sedersi e vamos มา นั่ง Nào, ngồi đi. 来 坐

坐坐 坐 合适 吗 اجلسوا - هل هذا مناسب؟ - gehen Ist -Please sit down. -Is it OK? - Siéntate - ¿Está bine? - Duduk. - Bolehkah? É apropriado sentar e sentar? Não - นั่ง ๆ ๆ - จะดีเหรอ - Ngồi, ngồi đi. - Ổn không? 坐坐坐 合适吗

不 打扰 吧 不 打扰 لن نزعجكم es angemessen, zu sitzen und zu -Are we bothering you? -No. ¿Te importa? ¿No? y Est-il approprié de s'asseoir et de Tidak mengganggu, ya. sedersi se incomode, não se incomode, venha, venha, ไม่รบกวนใช่ไหม ไม่รบกวนนะ Không làm phiền chứ, không làm phiền nữa. 不打扰吧 不打扰

来 来 来 هيا Come on. Venga venga. Mari. มา ๆ ๆ Nào, nào, nào. 来 来 来

坐 坐 坐 اجلسوا sitzen Take your seats. Siéntate. s'asseoir Duduk. ? sente, sente, sente, sente, นั่ง ๆ ๆ Ngồi, ngồi đi. 坐 坐 坐

里边 坐 里边 坐 اجلسوا بالداخل ? Drinnen, Sit down, please. Siéntate siéntate. ? à l'intérieur, Mari duduk ke dalam. dentro sente dentro เข้ามานั่งข้างใน Mời vào ngồi. Mời vào ngồi. 里边坐 里边坐

你 不是 去 训练 了 吗 ألم تذهب إلى التدريب؟ gehst du nicht zum Training Didn't you go practicing? ¿No fuiste a entrenar? ne vas-tu pas à l'entraînement ? Bukankah kau pergi latihan? , non vai ad allenarti? , você não vai treinar? ไหนบอกจะไปฝึกซ้อมไง Không phải anh đi tập à? 你不是去训练了吗

我 提前 回来 了 لقد عدت مبكرًا Ich bin früh zurück, mach I came back earlier. Regresé temprano. Je suis de retour tôt, fais Aku kembali lebih awal. Torno presto, Volto cedo, ผมกลับมาก่อนน่ะ Anh về sớm. 我提前回来了

休息 会儿 休息 استريحي قليلا eine Pause, ruh dich aus Have a rest. Descansa, descansa. une pause, Istirahat dulu. prenditi una pausa, faça uma pausa, พักผ่อนหน่อย พักผ่อน Nghỉ lát đi. Nghỉ đi. 休息会儿 休息

休息 啊 استريحي , ah, setzt Have a rest. Descansa. repose-toi, ah, Istirahat, ya. riposati, ah, descanse, ah, นั่งพักก่อน Nghỉ đi. 休息啊

不是 لا du Well. Pues, ne Ini... non não คือว่า À, 不是

你们 坐 啊 اجلسوا dich nicht Take your seats. Sírvanse. t'assieds pas Kalian duduklah. ti siedi se sente พวกคุณนั่งนะ mọi người ngồi đi. 你们坐啊

就 自 自己 来 吧 فلتأخذوا راحتكم بالمنزل , mach es einfach selbst, ich Just... Help yourselves. Como en su casa. , fais-le tout seul, je Kami sendiri saja. , fallo da solo, , apenas faça sozinho, eu ตาม ตามสบายเลย Tự… tự lấy đi nhé. 就自 自己来吧

没想到 嘉心 真的 会 做饭 哪 لم أتوقع أن جيا شين يعرف كيف يطبخ habe nicht erwartet, Jia Xin, wirklich, I didn't expect that Jiaxin can cook. No esperaba que Jiaxin realmente cocinara. ne m'attendais pas à Jia Xin vraiment Tidak kusangka Jiaxin sungguh bisa memasak. non mi aspettavo Jia Xin davvero non não esperava Jia Xin realmente ไม่คิดว่าเจียซินจะทำอาหารเป็นจริง ๆ นะ Không ngờ Gia Tâm còn biết nấu ăn. 没想到嘉心真的会做饭哪

我 也 没想到 啊 أنا أيضًا لم أتوقع هذا ich habe nicht erwartet zu wissen, wie man kocht. Ich kann Neither did I. Increíble. je ne m'y attendais pas de savoir cuisiner. Je peux le faire Aku tidak menyangka juga. mi aspettavo sapere come cucinare. Posso farlo eu não esperava saber cozinhar. Eu posso fazer ฉันก็คิดไม่ถึงเลย Tôi cũng không ngờ. 我也没想到啊

会 一点 会 一点 أعرف قليلا es Just a little. Un poquito. Bisa sedikit. เป็นนิดหน่อยครับ ๆ Biết sơ sơ, biết sơ sơ. 会一点 会一点

那个 反正 稍微 有点 尴尬 是 吧 هذا محرج قليلاً على أي حال أليس كذلك؟ ein bisschen. Es ist sowieso ein bisschen peinlich, oder? It is a bit awkward. Right? Un poquito vergonzoso. un peu. C'est un peu gênant quand même, n'est-ce pas? Lagi pula itu sedikit canggung, 'kan? un po'. È comunque un po' imbarazzante, giusto? um pouco. É um pouco embaraçoso de qualquer maneira, certo? ยังไงก็รู้สึกกระอักกระอ่วนเล็ก ๆ ใช่ไหม À tóm lại là hơi ngại tí phải không? 那个反正稍微有点尴尬 是吧

有 那么 点 نعم قليلا Es ist A little. Solo poquito. C'est Ya, sedikit. È É นิดหน่อย ๆ Hơi hơi. 有那么点

赵总 真的 太 幸福 了 المديرة تشاو محظوظة جدًا ein bisschen. Herr Ms. Zhao, you're surrounded by love. Directora Zhao eres tan feliz. un peu. M. Bu Zhao benar-benar sangat bahagia. un po'. Il signor um pouco. O Sr. ผู้จัดการจ้าวโชคดีจังเลยค่ะ Sếp Triệu hạnh phúc quá đi. 赵总真的太幸福了

饿 了 吧 وعندما تجمعوا اكتشفت أنه Are you hungry? Tienen hambre, ¿no? Sudah lapar, 'kan? หิวไหมครับ Đói rồi phải không? 饿了吧

饿 جائعون Zhao ist wirklich glücklich. Yes. Sí. Zhao est vraiment content. Il a Lapar. Zhao è davvero felice. Zhao está muito feliz. หิว Đói. 饿

加 两个 菜 加 两个 菜 ضف طبقين I will cook two more dishes. Voy a hacer más platos más. Tambah dua hidangan lagi. ผมทำกับข้าวเพิ่มสัก 2 อย่าง Làm thêm mấy món, làm thêm mấy món nhé. 加两个菜 加两个菜

给 备点 白 的 啊 ضف بعض اللون الأبيض Hungrig Prepare some baijiu. [*bai means white in Chinese] Prepárate un poco de vino blanco. faim Tambahkan yang putih, ya. Affamato Com fome ขอขาว ๆ คลีน ๆ หน่อยนะ Chuẩn bị thêm tí rượu nhé. 给备点白的啊

有 白 的 يوجد هنا لون أبيض . Es ist Here you go. White. Sí, blanco. . C'est Ada, ada yang putih. . È . É มี ขาวนะ Có, màu trắng* này. [*Đồng âm] 有 白的

白 白 的 أبيض weiß , es ist White! Blanco. blanc , c'est Putih. bianco , è branco , é ขาว ขาวจริง ๆ Trắng, trắng kìa. 白 白的

太白 了 这个 太白 了 هذا ناصع البياض zu weiß, es ist zu weiß , It's too white. Muy bien, muy blanco. trop blanc, c'est trop blanc , - Ini terlalu putih. - Terlalu putih. troppo bianco, è troppo bianco , in muito branco, é muito branco - นี่มันขาวเกินไปแล้ว - ขาวเกินไปแล้ว - Trắng quá luôn. - Trắng quá rồi. 太白了这个 太白了

马上 啊 على الفور gerade jetzt, Just a few minutes. Inmediatamente. en ce moment, d" Segera, ya. questo momento, , agora, ผมจะรีบทำนะ Có ngay. 马上啊

好 的 حسنًا okay, kann OK. Vale. accord, Baik. ok, ok, โอเค OK. 好的

嘉心 做饭 能 吃 吗 هل يمكنه إعداد الطعام؟ Jiaxin es kochen und essen? Are Jiaxin's dishes eatable? ¿La comida que Jiaxin cocina es comestible? Jiaxin peut -il cuisiner et le manger? Makanan buatan Jiaxin bisa dimakan tidak? Jiaxin può cucinarlo e mangiarlo? Jiaxin pode cozinhar e comer? เจียซินทำอาหารจะกินได้ไหมเนี่ย Cơm Gia Tâm nấu ăn được không? 嘉心做饭能吃吗

看着 好像 还 不错 应该 يبدو رائعًا Es scheint ziemlich gut zu sein. They look good. Parece que se ve muy bien. Cela semble être plutôt bon. - Kelihatannya bagus. - Seharusnya. Sembra essere abbastanza buono Parece ser muito bom. ดูแล้วก็ไม่แย่นะ - Trông cũng có vẻ ổn áp. - Chắc cũng... 看着好像还不错 应该

有位 粉丝 提问 啊 هناك معجبة تسأل Ein Fan hat mich gefragt A fan asked us a question. Un fan preguntó Un fan m"a demandé Seorang penggemar bertanya. . Me lo ha chiesto un fan Um fã me perguntou มีแฟน ๆ ถามว่า Có một fan đặt câu hỏi 有位粉丝提问啊

曾经 的 约会 对象 الشاب الذي كانت تواعده من قبل . Ein ehemaliges Date hat mit einem Freund neben mir geheiratet, A friend of someone she used to date que la persona que citó con ella . Un ancien rendez-vous s"est marié avec un ami à côté de moi, Saat mantan menikah dengan teman dekat. . Un ex appuntamento si è sposato con un amico accanto a me, . Um ex-namorado se casou com um amigo ao meu lado, คู่ที่เคยเดต người mình từng hẹn hò 曾经的约会对象

和 身边 的 朋友 结婚 了 تزوج صديقة قريبة منها und wir haben is getting married. se casó con su amiga cercana. et nous avons e abbiamo e แต่งงานกับเพื่อนของเรา kết hôn với bạn mình, 和身边的朋友结婚了

一起 聚餐 才 发现 وعندما تجمعوا اكتشفت zusammen zu Abend gegessen, nur um herauszufinden, dass When they were having dinner together, Cuando cenan juntos, sabe dîné ensemble pour découvrir qu" Setelah makan bersama, barulah menyadari dia adalah pria baik... cenato insieme solo per scoprire che jantamos juntos apenas para descobrir que ตอนนัดสังสรรค์กันกลับพบว่า lúc đi ăn chung mới phát hiện 一起聚餐才发现

他 原来 是 一个 إن هذا الشخص er sich verwandelt hat entpuppt sich als she realized that he is que es un hombre il s"est transformé être un si è trasformato fuori per essere un ele virou por ser um ที่แท้เขาเป็นผู้ชายที่ thì ra anh ấy là người đàn ông tốt 他原来是一个

顾家 又 会 赚钱 的 好 男人 رجل طيب يهتم بأسرته ويكسب المال Gu Jiayou Ein guter Mann, der Geld verdienen kann, a good man who is family-oriented, and makes great money. que sabe cuidar de su familia y ganar dinero. Gu Jiayou Un homme bon qui peut gagner de l"argent, ...yang bisa jaga rumah dan menghasilkan uang. Gu Jiayou Un brav'uomo che può fare soldi, Gu Jiayou Um bom homem que pode ganhar dinheiro, ทั้งดูแลบ้านและหาเงินเก่ง vừa biết chăm lo nhà cửa lại giỏi kiếm tiền. 顾家又会赚钱的好男人

但 为什么 لكن لماذا aber warum haben Why Pero, mais pourquoi ne l"avons- Namun, kenapa... ma perché non l' mas por que não แต่เพราะอะไร Nhưng vì sao 但为什么

之前 和 他 的 几次 约会 当中 لم تكتشف هذا بينما كانا يتواعدان didn't she find out ¿por qué en las citas anteriores ...tidak menyadarinya dalam beberapa kencan sebelumnya dengannya? หลายครั้งก่อนที่เคยออกเดตกับเขา trong những lần hẹn hò trước với anh ấy 之前和他的几次约会当中

都 没有 发现 呢 wir es nicht bei den letzten paar Verabredungen mit ihm gefunden ? on the previous dates? no se dio cuenta? nous pas trouvé dans les quelques dates précédentes avec lui ? C" abbiamo trovato nelle date precedenti con lui ? o encontramos nas datas anteriores com ele ? กลับไม่พบสิ่งนี้ lại không nhận ra? 都没有发现呢

这是 一个 好 问题 هذا سؤال جيد Das ist eine That's a good question. Es una pregunta buena. Ini pertanyaan yang bagus. Questa è una buona Esta é uma boa นี่เป็นคำถามที่ดี Đây là câu hỏi hay. 这是一个好问题

这是 一个 好 问题 هذا سؤال جيد gute Frage.Das ist eine gute Frage.Es ist eine That's a good question. Es una pregunta buena. est une bonne question. C"est une bonne question. C"est une Ini pertanyaan yang bagus. domanda . Questa è una buona domanda. È una pergunta . Esta é uma boa pergunta. É uma นี่เป็นคำถามที่ดี Đây là câu hỏi hay. 这是一个好问题

其实 这个 问题 非常简单 في الحقيقة هذا السؤال بسيط جدًا sehr einfache The question is easy to answer. Es muy simple. question très simple. Sebenarnya, pertanyaan ini sangat mudah. domanda molto semplice. pergunta muito simples. ความจริงคำถามนี้ง่ายมากครับ Thực ra câu hỏi này rất đơn giản. 其实这个问题非常简单

在 我们 初次 的 约会 当中 نحن نقيم بعضنا البعض عندما نواعد للمرة الأولى Frage.Auf unserer Beim ersten Date geben wir On the first date, En nuestra cita primera, Sur notre premier rendez-vous, Pada kencan pertama kita, kita akan saling memberi poin pemberdayaan. Sul nostro primo appuntamento, Em nosso No primeiro encontro, ช่วงแรกที่พวกเราออกเดตกันนั้น Trong lần đầu hẹn hò 在我们初次的约会当中

我们 会 对 对方 进行 一次 赋能 评分 uns we will grade each other with their ability. nos evaluaremos una vez el uno al otro. nous nous donnerons un score d"autonomisation, ci daremo un punteggio di potenziamento, daremos um ao outro uma pontuação de capacitação, พวกเราจะให้คะแนนความสามารถอีกฝ่าย chúng ta sẽ chấm điểm đối phương theo những gì mình thấy. 我们会对对方进行一次赋能评分

比如说 衣着 不得体 مثل الملابس غير ملائمة gegenseitig eine Empowerment- For example, not properly dressed. Por ejemplo, ropa inapropiada, tel que des points sont déduits pour des vêtements inappropriés, des points sont Misalnya, pakaian tidak pantas. ad esempio I punti vengono sottratti per abbigliamento inappropriato, i punti vengono como pontos são deduzidos por roupas inadequadas, pontos são อย่างเช่น แต่งตัวไม่เหมาะสม Ví dụ như ăn mặc không phù hợp, 比如说衣着不得体

扣分 فنخصم درجات Punktzahl Points deduction. se descontarán puntos. déduits Potong poin. sottratti deduzidos หักคะแนน trừ điểm, 扣分

餐馆 不 合适 المطعم غير ملائم Inappropriate restaurant. El restaurante no es adecuado, , des restaurants sont inappropriés, des points sont Restoran tidak cocok. , i ristoranti sono inappropriati, i punti vengono , restaurantes são inadequados, pontos são ร้านอาหารไม่เหมาะสม chọn nhà hàng không hợp, 餐馆不合适

扣分 فنخصم درجات , Points deduction. se descontarán puntos. déduits Potong poin. sottratti deduzidos หักคะแนน trừ điểm, 扣分

说话 不 有趣 الكلام ممل Not humorous. Lo que dice no es interesante, , la parole n"est pas Berbicara tidak menarik. , il discorso non è , discurso não é คุยไม่สนุก nói chuyện không hài hước, 说话不有趣

还会 被 扣分 فنخصم درجات أيضًا wie Points deduction. se descontarán puntos otra vez. intéressante et des points sont déduits Akan dipotong poin juga. interessante e i punti vengono sottratti interessante e pontos são deduzidos ก็ยังถูกหักคะแนน cũng bị trừ điểm. 还会被扣分

这种 扣分 的 行为 سلوك خصم الدرجات The deductions Este tipo de deducción, . Ce type de Pengurangan poin semacam ini akan sebabkan pemikiranmu menjadi kaku. . Questo tipo di . Esse tipo de dedução พฤติกรรมหักคะแนนนี้ Hành vi trừ điểm 这种扣分的行为

会 导致 你 的 思路 僵化 يسبب جمود في التفكير z Wenn du denkst, starr zu werden, werden deine will stiff your thinking hará que su pensamiento se vuelva rígido déduction entraînera votre pensant devenir rigide, vos detrazione causerà la tua pensando di diventare rigido, le tue fará com que seu pensando ficar rígido, suas ทำให้แนวคิดคุณแข็งค้าง sẽ khiến cho lối nghĩ của bạn cứng nhắc, 会导致你的思路僵化

情绪 下行 ويقلل المزاج Emotionen nachlassen and lead to negative emotions y que sus emociones disminuyan. émotions vont baisser, Suasana hati menurun. emozioni diminuiranno emoções vão diminuir อารมณ์ดิ่ง tâm trạng đi xuống, 情绪下行

从而 导致 你 没有 耐心 وهذا يجعلك غير صبورة und du wirst nicht die Geduld haben which make you unable to find a different side of him Como resultado, no tienes la paciencia et vous n'aurez pas la patience Akibatnya, kau tidak ada kesabaran untuk temukan sisi lain dari dia. e non avrai la pazienza e você não terá paciência ทำให้คุณหมดความอดทน từ đó khiến bạn mất kiên nhẫn 从而导致你没有耐心

去 发掘 对方 的 另一面 على اكتشاف الطرف الأخر , die andere Seite der anderen Seite zu erforschen. Es ist sehr einfach, dieses Problem zu with patience. para explorar su otro lado. d'explorer l'autre côté de l'autre côté. Il est très simple de di esplorare l'altro lato dell'altro lato. È molto semplice para explorar o outro lado do outro lado. É muito simples ขุดค้นอีกด้านของอีกฝ่าย để khám phá mặt khác của đối phương. 去发掘对方的另一面

解决 这个 问题 非常 地 简单 حل هذه المشكلة بسيط lösen . Alles, was It is easy to solve the problem. Resolver este problema es muy simple. résoudre ce problème. Sangat mudah memecahkan masalah ini. risolvere questo problema. Tutto resolver este problema. Basta การแก้ปัญหานี้ง่ายมากครับ Giải quyết vấn đề này cực kỳ đơn giản, 解决这个问题非常地简单

只 需要 一个 咒语 أنت في حاجة إلى تعويذة es braucht, ist ein Mantra Just one mantra. Todo lo que se necesita es un conjuro. Il suffit d'un mantra Hanya butuh satu mantra. ciò che serve è un mantra um mantra เราต้องการเพียงคำสาป chỉ cần một câu thần chú. 只需要一个咒语

事物 都 有 两面性 كل شيء له وجهان . Es gibt zwei Seiten der Dinge " Everything has two sides. Todo tiene dos lados. . Il y a deux côtés aux choses Segala hal memiliki dua sisi. . Ci sono due lati delle cose . Existem dois lados das coisas. สรรพสิ่งล้วนมีสองด้าน Mọi sự vật đều có hai mặt, 事物都有两面性

懂得 双向 思考 的 人 الشخص الذي يفهم كيف يفكر مرتين Menschen, die in beide Richtungen denken, Only the people who can do two-way thinking Aquellos que saben cómo pensar . Les gens qui pensent dans les deux sens Mereka yang tahu cara berpikir dua arah... . Le persone che pensano in entrambi i modi . As pessoas que pensam nos dois sentidos คนที่รู้จักไตร่ตรองทั้งสองด้าน người biết nghĩ theo hai hướng 懂得双向思考的人

才 会 挖掘 到 事物 背后 的 隐藏 信息 سيستخرج المعلومات المخفية وراء الأشياء können die versteckten Informationen hinter den Dingen ausgraben. can dig out the hidden information. desenterrarán la información oculta detrás de las cosas. peuvent déterrer les informations cachées derrière les choses. ...akan menggali informasi yang tersembunyi di balik berbagai hal. possono scoprire le informazioni nascoste dietro le cose. podem desenterrar as informações ocultas por trás das coisas. ถึงจะขุดค้นเจอสารที่ซ่อนอยู่เบื้องหลัง mới khai quật được thông tin ẩn sau sự vật. 才会挖掘到事物背后的隐藏信息

而且 往 这个 方向 去 想 والتفكير بهذه الطريقة Und in diese Richtung Through this way, Y pensar en ello en esta dirección Et penser dans cette direction Selain itu, berpikir ke arah ini akan memberi kita... E pensare in questa direzione E pensar nessa direção nos และการคิดไปตามแนวทางนี้ Với cả nghĩ theo hướng này 而且往这个方向去想

会 让 我们 发觉到 سيجعلنا ندرك جوانب مثيرة للطرف الأخر zu denken, wird uns die we can find revelará nous fera découvrir le ci farà scoprire il fará descobrir o จะทำให้พวกเราพบเห็น sẽ khiến chúng ta tìm ra 会让我们发觉到

他 其中 有趣 的 一面 interessante Seite von ihm entdecken lassen. the interesting side of him. un lado interesante. côté intéressant de lui. ...sisi yang menarik darinya. lato interessante di lui. lado interessante dele. อีกด้านที่น่าสนใจของเขา mặt thú vị của nó. 他其中有趣的一面

这 就是 我们 所说 的 وهذا ما قلناه في Das nennen wir This is what we called... Esto es lo que llamamos... C'est ce que nous appelons Ini adalah apa yang kita sebut... Questo è ciò che chiamiamo Isso é o que chamamos นี่ก็คือ Đây chính là 这就是我们所说的

在 这个 世界 上 في هذا العالم in dieser Welt. In this world, En el mundo, dans ce monde. Segala sesuatu di dunia ini pasti memiliki sisi baik. in questo mondo. neste mundo. บนโลกใบนี้ Sự vật nào trên đời 在这个世界上

任何 的 事物 都 有 美好 的 一面 هناك جانب جميل لكل شيء Alles . Alles hat eine gute Seite. there is a good side to everything. todo tiene un lado bueno. N'importe quoi Il y a un bon côté à tout. Tant que Qualsiasi cosa C'è un lato positivo in ogni cosa. Qualquer coisa Há um lado ทุกสรรพสิ่งล้วนมีด้านที่ดีงาม cũng có mặt tốt của nó. 任何的事物都有美好的一面

只要 我们 懂得 双向 思考 إذا فهمنا كيف نفكر مرتين So lange ." Da wir wissen, wie man zweimal nachdenkt, As long as we can do two-way thinking, Mientras sepamos pensar en ambas direcciones, comme on sait y réfléchir à deux fois, on Selama kita tahu cara berpikir dua arah,... A patto che poiché sappiamo pensarci due volte, bom em tudo. como sabemos pensar duas vezes, ขอแค่พวกเรารู้จักคิดทั้งสองด้าน Chỉ cần chúng ta biết nghĩ theo hai hướng 只要我们懂得双向思考

就 会 发现 事物 美好 的 一面 سنكتشف هذا الجانب الجميل werden we will find the good side of things. encontraremos el lado bueno de las cosas. trouvera le bon côté des ...kita akan temukan sisi baiknya. troveremo il lato positivo delle cose.Non encontraremos o lado bom das ก็จะเจออีกด้านที่ดีงาม thì sẽ phát hiện ra mặt tốt của sự vật. 就会发现事物美好的一面

别忘了 لا تنسوا wir die gute Seite der Dinge finden Don't forget. No te olvides. choses . Jangan lupa. dimenticare coisas . อย่าลืมนะครับ Đừng quên! 别忘了