×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

不会恋爱的我们, 不会恋爱的我们 EP 20 (PART 1)

不会恋爱的我们 EP 20 (PART 1)

师傅 麻烦 再 快 一点

我们 有 急事

徐叔 我妈 怎么样

手术 非常 成功

你 妈妈 现在 在 病房 里

大夫 说 了

要 留院 观察 一段时间

嘉心

我 必须 嘱咐 你 一句

你 妈妈 她 现在 很 虚弱

你 千万 不要 惹 她 生气

她 现在 经 不得 半点 刺激 行 吗

嘉心 来 了

你们 来 了

金董

您 现在 感觉 怎么样

没事

休息 几天 就 好 了

您 早就 该 休息 了

每天 高强度 工作

谁 能 受得了

我 叫 你 来

是 有件事 想 跟 你 商量 的

我 想 单独 跟 我 儿子 聊聊

好 的

这次 的 心梗

多亏 抢救 及时 才 捡回 一条 命

她 真的 要 好好 休息 一下 了

你 是 在 嘉心 身边 唯一 能 劝 他 的 人

拜托 你 做做 他 的 工作

让 他 为 他 妈 多 想想

嘉心 跟 他 妈妈

关系 一直 都 这么 僵 吗

我 在 金董 身边 工作 二十年 了

可以 说 是 看着 嘉心 长大 的

他 父亲 去世 的 时候

他 对 父亲 的 思念 和 难过

转换成 了 对 母亲 的 陪伴 和 期待

那个 时候 金董

遭遇 了 丧夫之痛 的 同时

又 要 完成 丈夫 的 遗愿

一个 人 掌管 着 整个 公司

忽略 了 对 嘉心 的 陪伴

再 后来

又 为了 赛车 的 事情

俩 人 的 关系 越闹 越 僵

就 成 了 这样

你 以前 总是 问 我

为什么 把 公司 看 得 那么 重

在 你 眼里 妈妈 就是 个 强势

不择手段 的 女 商人

但是 有件 事情

我 是 从来 没有 跟 你 说 过

成立 邻客 科技

最初 最初

就是 你 爸爸 的 主意

他 倾注 他 一生 的 精力

还有 理想 在 这 公司

所以 在 他 走 了 之后

我 决定 顶住 一切 的 压力

也 要 把 公司 延续下去

完成 他 的 愿望

在 几个 小时 之前

躺 在 手术台上

我 真 有 一瞬间 害怕

我 害怕 我 自己 醒 不 过来

但是 我 发觉

我心 里面 最 诚实 的 念头 只有 两个

我 儿子 怎么办

我 公司 怎么办

说实话

做 一个 公司 不 容易

最近 因为 恋恋 笔记 的 问题

我们 资金 链 发生 了 状况

人家 看起来 我们 好像 家大业大

其实 就是 危机重重

我 也 不得不 躺 在 这里

金董 一个 人带 着 孩子 创业

一定 很 辛苦 吧

是 啊

谁 也 不是 生 下来 就是 那么 强大

无坚不摧 的

那些 年金 董 遭遇 了 无数 难关

她 都 一一 克服 了

她 背后 的 心酸 和 困难

只有 她 知道

金董 的 意志力 太强大 了

感觉 没有 什么 事情 能够 打垮 她

我 跟着 她

我 也 很 安心

她 真的 是 我 最 坚强 的 后盾

但 毕竟 年龄 不饶 人 哪

这次 病为 她 敲响 了 警钟

不要 像 以前 一样 高强度 地 的 工作

那样 她 是 撑不住 的

她 提前 让 你 培养 嘉心

就是 为了 目前 这个 状况 而 准备 的

你 觉得 嘉心 现在 能顶 得 上 吗

嘉心

你 是 我 唯一 的 儿子

也 是 我 最 重要 的 人

我 只是 想 问 你 一句

你 愿不愿意 帮 我 担起 这个 担子

您 刚 做 完 手术

现在 最 重要 的 是 休养

公司 的 事能 不能 先放 一放

我 知道 你 有 梦想

但是 邻客 也 是 我 跟 你 爸 的 梦想

我 的 要求 并 不 高

我 只是 希望 你 暂时

帮 我 担起 这个 责任

等 我 身体 恢复 好 了

我 就 会 重新 接手

到时候 你 再 追求 你 的 梦想

只要 你 愿意 做

我 徐叔

公司 所有 的 人 都 会 帮 你 的

嘉心

你 是 我 儿子

我 知道 你 一定 行

我 努力

但是 我 需要 一个 人帮 我

我 想 让 江月 回来 帮 我

我 需要 她

公司 也 需要 她

金董 跟 你 说 什么 了

我 答应 她 了

什么

答应 我妈 出任 代理 总裁

暂时 帮 她 管理 公司

我们 的 嘉心 弟弟 长大 了

可是 你 觉得 我 真的 能行 吗

我 相信 你

这 段时间 在 公司

我 慢慢 能 理解 我妈 的 不 容易

她 那么 冷血 要强

都 只是 为了 当 一个 好 领导

身不由己

以前 我 只顾 着 自己 的 梦想

现在 突然 这样 一个 重担

砸 在 我 身上

我 需要 你

我 想 你 和 我 一起 回 公司

这种 时候 只有 你 在 我 才 安心

我们 一起 努力

集团 任命 邮件

相信 大家 已经 收到 了

从今天起

我 将 暂时 代替 金董 担任 代理 总裁

处理 公司 的 各项 业务

也 麻烦 大家 多多 配合

听说 最近 金董 住院 了 啊

也 不 知道 这个 决定

是 在 什么 情况 下 做出 的

是不是 太 草率 了 些 啊

毕竟 集团 上上下下 近万人

这个 位子 也 不是 那么 好 坐 的

您 是 在 质疑 金董 的 决策 吗

在 邻客 工作 的 人 应该 都 知道

公司 大大小小 的 决策

都 是 金董 亲自 做 的

并且 没有 一次 误判

我 虽然 是 金董 的 儿子

但是 她 从来 没有

把 我 看 得 比 公司 更重

就算 一 开始 让 我 进 公司

都 要 隐藏 身份

从 基层 做起

老夏 肯定 不是 这个 意思

老夏 你 是不是 怕 嘉心 太 年轻 了

工作 没 经验

万一 遇到困难 了

也 是

你 说 咱们 这么 大 的 公司

也 不是 小孩 过家家

万一 要是 遇到 什么 问题

谁 来 负 这个 责任 啊

这点 大家 不用 担心

这次 我 特意 请 赵 总 回来

担任 总经理

相信 有 她 的 帮助

我会 处理 好 公司 的 各项 业务

这 也 是 金董 的 意思 吗

没错

大家 还有 什么 疑问 吗

如果 没有 的话

我们 就 先 散会

怎么样

厉害

办公室 收拾 好 了

我要 坐镇 分部 指导 工作

真实 目的 呢

离 你 近 一点

要 不要 我 安排 你 搬回 办公室

不用 我 在 外面 挺 好 的

跟 大家 一起

大家 给 你 准备 了

一个 小小的 欢迎仪式

我们 过去 吧

好 啊

走 吧

不太 合适

他们 都 快 到 了

欢迎 欢迎 热烈欢迎

欢迎 欢迎

谢谢

赵总 你 可 算是 回来 了

我们 大家伙 都 想 死 你 了

可不是 吗

你 不在

梓豪 不 加班 都 不 习惯 了

是 吗

就是 啊

你 不在 啊

大家 工作 热情 都 减退 了 是 啊

尤其 是 每天

我们 在 这儿 苦哈哈 地 加班

然后 还要 欣赏 嘉心

朋友圈 那 把 狗 粮

真的 太 残忍 了

咱 以后 不能 嘉心 嘉心 的 了

以后 得 称顾 总 了

还是 嘉心 啊

以后 公司

还是 要 靠 我们 大家 一起 努力

加油

努力 是 顾 总

小姨妈

欢迎 回来

欢迎 欢迎 欢迎

谢谢 大家 啊

我 还 以为 在 你们 心中

我 是 个 铁面无私 的 女魔头

等会儿

这 女魔头 的 称号 可是 嘉心 给 取 的

是 吗

好样 的

赵总在 我们 心里

永远 是 最好 的 老板

好 老板

快来 吹 蜡烛 吧

好 嘞

吃 蛋糕 了 走 了

照 一下 啊

所有 商品 八折 出售

绝对 正品

对不住 你们 啊

为了 我 的 爱情

要 牺牲 你们 了

我想 问下 这个 包

还 能 便宜 点 吗

如果 你 诚心 想 买

我 再 便宜 五百

包邮

你 卖 得 这么 便宜

是不是 这包 是 A货 啊

说 我 的 包是 A货

开 什么 玩笑

我 这 都 是 专柜 原价 正品

老婆 我 回来 了

老公 你 回来 了

快 坐

坐呀

我 已经 把 饭 做好 了

我 去 端过来

我 不是 说 下班 以后 带 你 出去 吃 吗

在 家里 吃 多 好 啊

在 外面 吃 又 贵 又 不 卫生 的

你 等 着 我 啊

家里 吃

对 呀

来 了

看起来 不错 啊

还有 呢

米饭 来 了

等 一下

怎么 了

我要 拍个 照

你 是不是 又 在 发微博 呀

这次 跟 以前 不 一样

那 这次 是 什么 呀

你 看

我 这次 呢 开了个 小号

只用 它 来 记录

我们 两个 的 日常生活

我怕 以后 老 了 会 忘

所以 说

把 美好 的 回忆 都 记录下来

怎么样

行 是 跟 以前 不 一样

那 咱 吃饭 吧

吃 吧

不错 不错 不错

何梅 怎么样 啊

我 真的 受不了 了

真是

晶晶 离婚 这个 事

我 怀疑 背后 有人 买通 媒体 炒作

而且 这个 人 就 在 我们 身边

我 没有 证据

但是 我 觉得 我们

可以 好好 调查 一下 这个 事

我 同意

我 现在 真的 是 佩服 你 和 我 妈

每天 在 公司 日理万机

你 之前 是 刚来 还 不 习惯

说不定 你 之后 也 会 跟 我 一样

爱上 工作 了 呢

我 觉得 无论如何

我 还是 更 爱 你

好好 爱 工作

别想些 有 的 没 的

嘉心 哥哥

我 有 话 想 跟 你 说

刚好 你们 俩 聊

我先 出去

嫣然

怎么 了

想 辞职 了

为什么

我 知道 你 跟 赵 总 在 一起 了

你们 能 一起 回 公司

拯救 恋恋 笔记

我 其实 心里 挺 开心 的

但是

当初 我来 公司 就是 为了 你

现在 好像 留在 公司

也 没有 什么 其他 意义 了

你 觉得 你 留在 邻客 科技 的 价值

就 只 在于 我 吗

其实 江月 已经 跟 我 聊过 了

她 担心 你 离职

让 我 一定 要 留住 你

我 不 需要 你们 同情 啊

虽然 我 不能 跟 你 在 一起

但是 这 并 不 代表 我会 一蹶不振

我会 去 寻找 真正 属于 我 的 幸福

这 不是 同情

这是 江月 的 真心话

她 真的 希望 你 能够 留在 公司

她 其实 很 有 能力 的

虽然 嘴上 说 她 来 公司 是 为了 你

但 其实 她 每一件 工作

都 完成 得 非常 好

我 不想 因为 我们 俩 的 事

损失 了 一个 这么 好 的 人才

她 说

你 早就 已经 超过 二十二岁 时 的 她

只要 你 能 把 精力 放在 工作 上面

你 未来 一定 可 期

她 真的 这么 说

好 吧

看 在 你们 两个

那么 努力 挽留 我 的 份 上

我 就 再 待 一段时间 吧

嫣然

谢谢 你

其实 你 真的 很 好

你 值得 一个 真正 爱 你 的 人

好人 卡 我 就 不要 了 啊

嘉心 哥哥

祝你幸福

你 也 是

祝 你 早点 找到 属于 你 的 幸福

一定 会 的

这 是 你 新 买 的 吗

你 小心 点

不是 我 弄 的

小黑

给 我 出去

我 的 小黑

赵总

应用程序 营销 方案

又 被 宋 总给否 了

原因 呢

不 知道

就 说 不 喜欢

那 她 有没有 提出 修改 方向

她 之前 催 方案 催得 特别 着急

结果 交上去 之后 又 不 提 了

好像 把 这个 事情 忘 了 一样

我 今天 特意 去 问 她 才 说

不 通过 就是 因为 不 喜欢

这 不是 欺负人 吗

这 不是 摆明 了 吗

她 这 是 故意 跟 咱们 这 方案 作对 啊

宋雪 把 私人 情绪 带到 工作 里

搞 得 气氛 特别 紧张

我 现在 见 着 她 都 绕 着 走

我 上次 给 你 看 的 公关 方案

也 让 她 给 否 了

没事

你们 先去 忙 吧

我 去 找 她 谈

宋总

我 听说 应用程序 的 新 方案

又 被否 了

什么 原因 啊

不 喜欢

所以 让 他们 重做

那 总得 有个 原因 吧

大家 辛辛苦苦 做 的

如果 这是 一个 一百分 的 方案

我 一定 会 通过

那 请问 你 的 评分标准

究竟 是 什么 呢

我 知道 你 一直 对 我 有 意见

但 我 希望 我们 的 私人 恩怨

不要 影响 到 工作

也 不要 影响 到 其他人

这 不 公平

你 靠着 项目 搞 小 团伙 拉拢 人心

还 好意思 跟 我 谈 公平 呢

但 你 别以为 傍上 了 总裁

就 可以 对 我 耀武扬威

为了 上位

还 真是 什么 手段 都 用 啊

不是 所有 女人

都 可以 不择手段 嫁入 豪门

嫁 进去 也 未必 幸福


不会恋爱的我们 EP 20 (PART 1) We Can't Fall in Love EP 20 (PART 1) 私たちは恋愛できない EP 20 (PART 1)

师傅 麻烦 再 快 一点 سيدي ، من فضلك قد أسرع. Sir, bitte fahren Sie schneller. Sir, please drive faster. Señor, conduzca más rápido. Monsieur, conduisez plus vite. Pak, tolong lebih cepat, kami ada urusan penting. Signore, per favore guida più veloce. Senhor, por favor, dirija mais rápido. โชเฟอร์ ช่วยเร็วหน่อยค่ะ Bác tài phiền anh chạy nhanh chút, 师傅 麻烦再快一点

我们 有 急事 نحن مستعجلون. Wir sind in Eile. We're in a hurry. Estamos en apuros. Nous sommes pressés. Baik. Siamo di fretta. Estamos com pressa. พวกเรามีเรื่องด่วน chúng tôi có việc gấp. 我们有急事

نعم. OK. OK. está bien. D'ACCORD. OK. OK. ครับ Được.

徐叔 我妈 怎么样 السيد شو ، كيف حال أمي؟ Herr Xu, wie geht es meiner Mutter? Mr. Xu, how is my mum? Sr. Xu, ¿cómo está mi madre? M. Xu, comment va ma mère ? Paman Xu, ibuku bagaimana? Signor Xu, come sta mia madre? Sr. Xu, como está minha mãe? ลุงสวี่ แม่ผมเป็นยังไงบ้าง Chú Từ, mẹ tôi sao rồi? 徐叔 我妈怎么样

手术 非常 成功 الجراحة هي نجاح باهر. Die Operation ist ein glänzender Erfolg. The surgery is a brilliant success. La cirugía es un éxito brillante. L'opération est une brillante réussite. Operasinya sangat berhasil. L'operazione è un brillante successo. A cirurgia é um sucesso brilhante. ผ่าตัดสำเร็จไปได้ด้วยดี Phẫu thuật rất thành công, 手术非常成功

你 妈妈 现在 在 病房 里 والدتك الآن في الجناح. Ihre Mutter ist jetzt auf der Station. Your mum is now in the ward. Tu madre está ahora en la sala. Ta mère est maintenant dans la salle. Ibumu sekarang di kamar pasien. Tua madre ora è in reparto. Sua mãe está agora na enfermaria. ตอนนี้แม่คุณอยู่ในห้องผู้ป่วย giờ mẹ cậu đang trong phòng bệnh. 你妈妈现在在病房里

大夫 说 了 قال الطبيب Der Arzt sagte, The doctor said El médico dijo Le médecin a dit Dokter bilang harus dirawat inap untuk pengecekan beberapa waktu. Il medico ha detto O médico disse หมอบอกว่า Bác sĩ bảo 大夫说了

要 留院 观察 一段时间 إنها يجب أن تبقى في المستشفى لمزيد من المراقبة. sie solle zur weiteren Beobachtung im Krankenhaus bleiben. she should stay in the hospital for further observation. que debería quedarse en el hospital para más observación. qu'elle devrait rester à l'hôpital pour une observation plus approfondie. che dovrebbe rimanere in ospedale per ulteriori osservazioni. que ela deveria ficar no hospital para mais observação. ต้องอยู่ดูอาการอีกสักพัก phải nằm viện quan sát một thời gian. 要留院观察一段时间

嘉心 Jiaxin ، Jiaxin, Jiaxin, Jiaxin, Jiaxin, Jiaxin. Jiaxin, Jiaxin, เจียซิน Gia Tâm 嘉心

我 必须 嘱咐 你 一句 يجب أن أخبرك أن ich muss Ihnen sagen, dass I must tell you debo decirte que je dois te dire que Aku harus memperingatimu. devo dirti che devo dizer que ลุงต้องกำชับคุณอีกครั้ง tôi phải dặn cậu một câu, 我必须嘱咐你一句

你 妈妈 她 现在 很 虚弱 والدتك ضعيفة للغاية الآن. Ihre Mutter jetzt sehr schwach ist. your mum is very weak now. tu madre está muy débil ahora. ta mère est très faible maintenant. Sekarang ibumu sangat lemah. tua madre è molto debole ora. sua mãe está muito fraca agora. ตอนนี้แม่คุณอ่อนแอมาก giờ mẹ cậu rất yếu 你妈妈她现在很虚弱

你 千万 不要 惹 她 生气 لا يمكنك أن تزعجها. Du kannst sie nicht irritieren. You cannot irritate her. No puedes irritarla. Vous ne pouvez pas l'irriter. Kau jangan sampai membuatnya marah. Non puoi irritarla. Você não pode irritá-la. คุณอย่าทำเขาโมโหเด็ดขาด cậu đừng chọc giận cô ấy, 你千万不要惹她生气

她 现在 经 不得 半点 刺激 行 吗 لا يمكنها تحمل ذلك. نعم؟ Das kann sie nicht ausstehen. OK? She can't stand that. OK? Ella no puede soportar eso. ¿OK? Elle ne peut pas supporter ça. D'ACCORD? Sekarang dia tidak boleh marah sedikit pun, bisa, ya? Non lo sopporta. OK? Ela não suporta isso. OK? ตอนนี้เขาทนรับแรงกระตุ้นไม่ได้ เข้าใจไหม giờ cô ấy không chịu nổi kích thích đâu, được không? 她现在经不得半点刺激 行吗

嘉心 来 了 هنا يأتي Jiaxin. Hier kommt Jiaxin. Here comes Jiaxin. Aquí viene Jiaxin. Voici Jiaxin. Jiaxin sudah datang. Ecco che arriva Jiaxin. Aí vem Jiaxin. เจียซินมาแล้ว Gia Tâm tới rồi. 嘉心来了

ماما. Mama. Mum. Mamá. Maman. Ibu. Mamma. Mãe. แม่ Mẹ.

你们 来 了 أنت هنا. Du bist hier. You're here. Estás aquí. Vous êtes ici. Kalian sudah datang. Sei qui. Você está aqui. มาแล้วเหรอ Hai người tới rồi à. 你们来了

金董 السيدة جين. Frau Jin. Ms. Jin. Sra. Jin. Mme Jin. Presdir Jin. La signora Jin. Sra. Jin. ประธานจิน Chủ tịch Kim 金董

您 现在 感觉 怎么样 كيف تشعر؟ Wie fühlen Sie sich? How are you feeling? ¿Cómo te sientes? Comment allez-vous? Bagaimana perasaan Anda sekarang? Come ti senti? Como você está se sentindo? ตอนนี้รู้สึกเป็นยังไงบ้างคะ giờ chị thấy sao rồi? 您现在感觉怎么样

没事 أنا بخير. Ich bin ok. I'm OK. Estoy bien. Je vais bien. Tidak apa. Sto bene. Estou bem. ไม่เป็นไร Không sao, 没事

休息 几天 就 好 了 فقط بحاجة للراحة لبضعة أيام. Muss nur ein paar Tage ausruhen. Just need to rest for a few days. Sólo necesita descansar unos días. Juste besoin de se reposer quelques jours. Istirahat beberapa hari lagi akan sembuh. Ho solo bisogno di riposare per qualche giorno. Só precisa descansar por alguns dias. พักไม่กี่วันก็หายแล้ว nghỉ vài ngày là ổn. 休息几天就好了

您 早就 该 休息 了 كان يجب أن تكون قد حصلت على قسط من الراحة منذ فترة طويلة. Du hättest dich schon lange ausruhen sollen. You should have had a rest long ago. Deberías haber descansado hace mucho tiempo. Vous auriez dû vous reposer depuis longtemps. Anda sudah seharusnya istirahat. Avresti dovuto riposarti molto tempo fa. Você deveria ter descansado há muito tempo. แม่ควรจะพักตั้งนานแล้ว Mẹ nên nghỉ lâu rồi. 您早就该休息了

每天 高强度 工作 من يمكنه التعامل مع Wer schafft Who can handle ¿Quién puede manejar Qui peut gérer Setiap hari bekerja berlebihan, siapa yang bisa tahan? Chi può gestire Quem pode lidar com เอาแต่ทำงานหนักทุกวัน Mỗi ngày đều làm việc cường độ cao 每天高强度工作

谁 能 受得了 العمل المكثف كل يوم؟ die tägliche intensive Arbeit? the intensive work every day? el trabajo intensivo todos los días? le travail intensif de tous les jours ? il lavoro intensivo ogni giorno? o trabalho intensivo todos os dias? ใครจะไปรับไหว ai mà chịu nổi. 谁能受得了

我 叫 你 来 لقد اتصلت بك هنا Ich habe dich hergerufen, I called you here Te llamé aquí Je t'ai appelé ici Aku memanggilmu karena ada hal yang mau kudiskusikan denganmu. Ti ho chiamato qui Chamei você aqui ที่แม่เรียกลูกมา Mẹ gọi con đến 我叫你来

是 有件事 想 跟 你 商量 的 لأن لدي شيئًا لأناقشه معك. weil ich etwas mit dir zu besprechen habe. because I've got something to discuss with you. porque tengo algo que discutir contigo. parce que j'ai quelque chose à discuter avec toi. perché ho qualcosa di cui discutere con te. porque tenho algo para discutir com você. เพราะมีเรื่องอยากจะปรึกษากับลูก là có chuyện muốn bàn với con. 是有件事想跟你商量的

我 想 单独 跟 我 儿子 聊聊 اريد التحدث مع ابني وحده. Ich möchte allein mit meinem Sohn sprechen. I want to talk to my son alone. Quiero hablar con mi hijo a solas. Je veux parler à mon fils seul. Aku mau bicara berdua dengan putraku. Voglio parlare con mio figlio da solo. Quero falar com meu filho a sós. ฉันอยากพูดกับลูกชายตามลำพัง Tôi muốn nói chuyện riêng với con trai. 我想单独跟我儿子聊聊

好 的 نعم. OK. OK. está bien. D'ACCORD. Baik. OK. OK. ได้ครับ Vâng. 好的

ค่ะ Được.

这次 的 心梗 إنه الإنقاذ في الوقت المناسب Es ist die rechtzeitige Rettung It is the timely rescue Es el oportuno rescate C'est le sauvetage opportun Serangan jantung kali ini... È il tempestivo salvataggio É o resgate oportuno หัวใจวายครั้งนี้ Lần này nhồi máu cơ tim 这次的心梗

多亏 抢救 及时 才 捡回 一条 命 الذي ينقذها من النوبة القلبية. , die sie vor dem Herzinfarkt bewahrt. that saves her from the heart attack. que la salva del infarto. qui la sauve de la crise cardiaque. ...untungnya ditolong tepat waktu baru bisa selamat. che la salva dall'infarto. que a salva do ataque cardíaco. โชคดีที่ช่วยชีวิตไว้ทันถึงรอดชีวิตมาได้ may nhờ cấp cứu kịp thời mới giữ được mạng. 多亏抢救及时才捡回一条命

她 真的 要 好好 休息 一下 了 إنها تحتاج إلى راحة جيدة. Sie muss sich gut ausruhen. She does need to have a good rest. Ella necesita tener un buen descanso. Elle a besoin d'un bon repos. Dia sungguh perlu beristirahat sebentar. Ha bisogno di riposarsi bene. Ela precisa de um bom descanso. เธอสมควรต้องพักผ่อนจริง ๆ แล้ว Cô ấy thật sự cần phải nghỉ ngơi thật tốt rồi. 她真的要好好休息一下了

你 是 在 嘉心 身边 唯一 能 劝 他 的 人 أنت الوحيد الذي يستطيع إقناع جاكسين. Du bist der Einzige, der Jaxin überzeugen kann. You are the only one who can persuade Jaxin. Eres el único que puede persuadir a Jaxin. Vous êtes le seul à pouvoir convaincre Jaxin. Kau adalah orang satu-satunya yang bisa menasihati Jiaxin. Sei l'unico che può persuadere Jaxin. Você é o único que pode persuadir Jaxin. คุณเป็นคนเดียวที่จะโน้มน้าวเจียซินได้ Cô là người duy nhất bên cạnh Gia Tâm mà khuyên được cậu ấy, 你是在嘉心身边唯一能劝他的人

拜托 你 做做 他 的 工作 من فضلك اطلب منه Bitten Sie ihn, Please ask him to Pídele que S'il vous plaît, demandez-lui d' Tolonglah kau bantu melakukan pekerjaannya. Per favore, chiedigli di Por favor, peça a ele para ขอร้องคุณช่วยทำงานของเขา xin nhờ cô làm công tác tư tưởng cho cậu ấy 拜托你做做他的工作

让 他 为 他 妈 多 想想 تخفيف العبء عن والدته. die Last seiner Mutter zu erleichtern. ease the burden of his mum. alivie la carga de su madre. alléger le fardeau de sa mère. Suruh dia memikirkan ibunya. alleviare il peso di sua madre. aliviar o fardo de sua mãe. ให้เขาคิดแทนแม่ตัวเองบ้าง để cậu ấy lo nghĩ cho mẹ mình hơn. 让他为他妈多想想

嘉心 跟 他 妈妈 هل العلاقة بين جياكسين ووالدته Ist die Beziehung zwischen Jiaxin und seiner Mutter Is the relationship between Jiaxin and his mum ¿La relación entre Jiaxin y su madre La relation entre Jiaxin et sa mère est-elle Apakah hubungan Jiaxin dan ibunya terus tegang begini? Il rapporto tra Jiaxin e sua madre è A relação entre Jiaxin e sua mãe เจียซินกับแม่ของเขา Gia Tâm và mẹ 嘉心跟他妈妈

关系 一直 都 这么 僵 吗 صلبة دائما؟ immer so angespannt? always so stiff? siempre es tan rígida? toujours aussi rigide ? sempre così rigido? é sempre tão rígida? มีความสัมพันธ์มึนตึงแบบนี้ มาตลอดเลยเหรอคะ luôn trong quan hệ căng thẳng thế sao? 关系一直都这么僵吗

我 在 金董 身边 工作 二十年 了 لقد كنت أعمل لدى السيدة جين لمدة 20 عامًا. Ich arbeite seit 20 Jahren für Frau Jin. I have been working for Ms. Jin for 20 years. He trabajado para la Sra. Jin durante 20 años. Je travaille pour Mme Jin depuis 20 ans. Aku sudah bekerja dengan Presdir Jin selama 20 tahun. Lavoro per la signora Jin da 20 anni. Trabalho para a Sra. Jin há 20 anos. ผมทำงานกับประธานจินมา 20 ปีแล้ว Tôi theo làm cho chủ tịch Kim 20 năm rồi, 我在金董身边工作二十年了

可以 说 是 看着 嘉心 长大 的 شاهدت جاكسين يكبر. Ich habe Jaxin aufwachsen sehen. I watched Jaxin grow up. Vi a Jaxin crecer. J'ai vu Jaxin grandir. Bisa dibilang aku melihat Jiaxin dari kecil. Ho visto Jaxin crescere. Eu assisti Jaxin crescer. เรียกได้ว่าเห็นเจียซินมาตั้งแต่เด็ก có thể nói là thấy Gia Tâm lớn lên. 可以说是看着嘉心长大的

他 父亲 去世 的 时候 عندما توفي والده ، Als sein Vater starb, When his father passed away, Cuando su padre falleció, Lorsque son père est décédé, Saat ayahnya meninggal, kerinduan dan kesedihannya terhadap ayah... Quando suo padre è morto, Quando seu pai faleceu, ตอนที่พ่อเขาจากไป Khi bố cậu ấy mất 他父亲去世的时候

他 对 父亲 的 思念 和 难过 حوّل أفكار والده وحزنه verwandelte er die Gedanken und die Traurigkeit für seinen Vater he turned the thoughts and sadness for his father convirtió los pensamientos y la tristeza de su padre il a transformé les pensées et la tristesse de son père ha trasformato i pensieri e la tristezza per suo padre ele transformou os pensamentos e a tristeza de seu pai ความคิดถึงและเสียใจที่เขามีต่อพ่อ nỗi buồn và thương nhớ bố 他对父亲的思念和难过

转换成 了 对 母亲 的 陪伴 和 期待 إلى مصاحبة وتوقعات من أمه. in die Begleiterscheinungen und Erwartungen seiner Mutter. into the accompanying and expectations from his mum. en el acompañamiento y las expectativas de su madre. en accompagnement et attentes de sa mère. ...berubah menjadi perhatian dan harapan terhadap ibu. nell'accompagnamento e nelle aspettative di sua madre. no acompanhamento e nas expectativas de sua mãe. กลายเป็นการอยู่เคียงข้าง และรอคอยจากแม่ đổi thành mong chờ có mẹ ở bên. 转换成了对母亲的陪伴和期待

那个 时候 金董 السيدة جين Frau Jin Ms. Jin La Sra. Jin Mme Jin Saat itu Presdir Jin menghadapi kesedihan karena kehilangan suami,... La signora Jin A Sra. Jin ในตอนนั้นประธานจิน Khi đó trong lúc chủ tịch Kim 那个时候金董

遭遇 了 丧夫之痛 的 同时 عانت للتو من فقدان زوجها في ذلك الوقت. litt damals gerade unter dem Verlust ihres Mannes. just suffered from the loss of her husband at that time. acaba de sufrir la pérdida de su esposo en ese momento. vient juste de souffrir de la perte de son mari à ce moment-là. ha appena sofferto per la perdita di suo marito in quel momento. acabou de sofrer com a perda de seu marido naquela época. ต้องประสบกับความเจ็บปวดที่สูญเสียสามี chịu nỗi đau mất chồng 遭遇了丧夫之痛的同时

又 要 完成 丈夫 的 遗愿 وكانت بحاجة إلى تحقيق آخر أمنية زوجها. Und sie musste den letzten Wunsch ihres Mannes erfüllen. And she needed to fulfill the last wish of her husband. Y necesitaba cumplir el último deseo de su marido. Et elle devait accomplir le dernier souhait de son mari. ...juga harus menyelesaikan keinginan suami. E aveva bisogno di esaudire l'ultimo desiderio di suo marito. E ela precisava cumprir o último desejo de seu marido. ในขณะเดียวกัน ก็ต้องทำตามคำสั่งเสียของสามี còn phải hoàn thành di nguyện của chồng, 又要完成丈夫的遗愿

一个 人 掌管 着 整个 公司 كانت مسؤولة عن الشركة Sie war für die Firma verantwortlich She was in charge of the company Ella estaba a cargo de la compañía Elle était en charge de l'entreprise Dia mengurus perusahaan sendirian. Era a capo della compagnia Ela estava no comando da empresa ต้องดูแลจัดการทั้งบริษัทเพียงคนเดียว một mình chèo chống cả công ty 一个人掌管着整个公司

忽略 了 对 嘉心 的 陪伴 لذلك فشلت في توفير الوقت لمرافقة جياكسين. , also nahm sie sich keine Zeit, um Jiaxin zu begleiten. so she failed to spare time to accompany Jiaxin. , por lo que no tuvo tiempo para acompañar a Jiaxin. , elle n'a donc pas pris le temps d'accompagner Jiaxin. Mengabaikan perhatiannya pada Jiaxin. , quindi non ha risparmiato tempo per accompagnare Jiaxin. , então não teve tempo para acompanhar Jiaxin. ละเลยการดูแลเจียซิน mà thiếu quan tâm Gia Tâm. 忽略了对嘉心的陪伴

再 后来 ثم Dann Then Luego Ensuite, Lalu, karena masalah balapan, hubungan mereka pun semakin tegang. Poi Então ต่อมา Sau đó 再后来

又 为了 赛车 的 事情 أصبحت العلاقة بينهما أكثر صلابة wurde die Beziehung zwischen ihnen the relationship between them got stiffer , la relación entre ellos se hizo más rígida la relation entre eux s'est durcie il rapporto tra loro si è irrigidito a relação entre eles ficou mais rígida เพราะเรื่องแข่งรถ lại vì chuyện đua xe 又为了赛车的事情

俩 人 的 关系 越闹 越 僵 بسبب السباق. wegen des Rennsports härter. because of racing. debido a las carreras. à cause de la course. a causa delle corse. por causa das corridas. พวกเขายิ่งทะเลาะก็ยิ่งมึนตึง mà quan hệ của hai người ngày càng gay gắt, 俩人的关系越闹越僵

就 成 了 这样 وانتهى الأمر على هذا النحو. Und es endete so. And it ended up like this. Y terminó así. Et ça s'est terminé comme ça. Ed è finita così. E acabou assim. จนกลายเป็นแบบนี้ thành ra như bây giờ. 就成了这样

你 以前 总是 问 我 كنت تسألني Sie haben mich früher gefragt, You used to ask me Solías preguntarme Vous aviez l'habitude de me demander Kau dulu selalu menanyakanku, kenapa begitu mementingkan perusahaan. Mi chiedevi Você costumava me perguntar เมื่อก่อนลูกชอบถามแม่ว่า Trước đây con hay hỏi mẹ 你以前总是问我

为什么 把 公司 看 得 那么 重 لماذا ركزت كثيرا على الشركة. warum ich mich so sehr auf das Unternehmen konzentriert habe. why I focused so much on the company. por qué me enfocaba tanto en la empresa. pourquoi je me concentrais autant sur l'entreprise. perché mi concentravo così tanto sull'azienda. por que me concentrei tanto na empresa. ทำไมต้องให้ความสำคัญกับบริษัทแบบนี้ sao lại đặt nặng công ty như thế. 为什么把公司看得那么重

在 你 眼里 妈妈 就是 个 强势 أنا سيدة أعمال متسلطة وعديمة الضمير In Ihren Augen I am a domineering and unscrupulous businesswoman Soy una mujer de negocios dominante y sin escrúpulos Je suis une femme d'affaires dominatrice et sans scrupules Di matamu Ibu adalah orang yang kuat. Sono una donna d'affari prepotente e senza scrupoli Eu sou uma empresária dominadora e sem escrúpulos ในสายตาลูกแม่เป็นหญิงแกร่ง Trong mắt con mẹ là một nữ doanh nhân 在你眼里妈妈就是个强势

不择手段 的 女 商人 في ذهنك. bin ich eine herrschsüchtige und skrupellose Geschäftsfrau . in your mind. en tu mente. dans votre esprit. Pebisnis wanita yang bisa menggunakan segala cara. nella tua mente. em sua mente. เป็นนักธุรกิจหญิงที่ทำได้ทุกอย่าง quyết liệt, không từ thủ đoạn. 不择手段的女商人

但是 有件 事情 لكن هناك شيء Aber es gibt eine Sache But there is a thing Pero hay una cosa Mais il y a une chose Namun, ada satu hal tidak pernah kukatakan padamu. Ma c'è una cosa Mas há uma coisa แต่มีเรื่องหนึ่ง Nhưng có chuyện này 但是有件事情

我 是 从来 没有 跟 你 说 过 لم أخبرك به من قبل. , die ich dir noch nie gesagt habe. that I have never told you before. que nunca te he dicho antes. que je ne vous ai jamais dite auparavant. che non ti ho mai detto prima. que eu nunca lhe disse antes. ที่แม่ไม่เคยบอกลูกมาก่อน mẹ chưa bao giờ kể con nghe. 我是从来没有跟你说过

成立 邻客 科技 في البداية ، Ursprünglich war Initially, Inicialmente, Au départ, Pada awalnya membangun Link Technology adalah ide ayahmu. Inizialmente, Inicialmente, การก่อตั้งลิงก์เทคโนโลยี Thành lập Link Technology 成立邻客科技

最初 最初 كانت فكرة والدك es die Idee Ihres Vaters it was your dad's idea fue idea de su padre c'était l'idée de ton père de è stata un'idea di tuo padre foi ideia do seu pai แรกเริ่มเดิมที lúc mới đầu 最初 最初

就是 你 爸爸 的 主意 أن تبدأ Link Technology. , Link Technology zu gründen. to start Link Technology. iniciar Link Technology. lancer Link Technology. avviare Link Technology. iniciar a Link Technology. เป็นความคิดของพ่อลูก là ý của bố con. 就是你爸爸的主意

他 倾注 他 一生 的 精力 لقد صب كل طاقته في الشركة Er hat seine ganze Energie in das Unternehmen gesteckt He poured all his energy into the company Derramó toda su energía en la empresa Il a mis toute son énergie dans l'entreprise Dia mengabdikan semangat dan mimpinya di perusahaan ini. Ha riversato tutta la sua energia nell'azienda Ele derramou toda a sua energia na empresa เขาอุทิศแรงกำลังและความคิดทั้งหมด Ông ấy dốc sức lực cả đời 他倾注他一生的精力

还有 理想 在 这 公司 وهذا تمثيل لحلمه. und dies ist eine Darstellung seines Traums. So and this is a representation of his dream. y esta es una representación de su sueño. et c'est une représentation de son rêve. e questa è una rappresentazione del suo sogno. e esta é uma representação do seu sonho. ให้กับบริษัท và lý tưởng vào công ty 还有理想在这公司

所以 在 他 走 了 之后 لذلك بعد وفاته entschloss ich mich So after his death, Así que después de su muerte, Ainsi, après sa mort, Jadi, setelah dia pergi, kuputuskan menghadapi semua tekanan... Quindi, dopo la sua morte, Então, após sua morte, ดังนั้นพอเขาจากไป nên sau khi ông ấy ra đi 所以在他走了之后

我 决定 顶住 一切 的 压力 قررت إدارة الشركة nach seinem Tod, das Unternehmen I decided to run the company decidí dirigir la empresa j'ai décidé de diriger l'entreprise ho deciso di gestire l'azienda decidi administrar a empresa แม่ถึงตัดสินใจสะกดกลั้นทุกแรงกดดัน mẹ quyết định dù có gánh hết áp lực 我决定顶住一切的压力

也 要 把 公司 延续下去 تحت ضغط كبير unter großem Druck under great pressure bajo una gran presión sous une forte pression ...untuk meneruskan perusahaan ini, mewujudkan keinginannya. sotto grande pressione sob grande pressão เพื่อให้บริษัทเดินหน้าต่อไปได้ cũng phải duy trì công ty, 也要把公司延续下去

完成 他 的 愿望 وحققت حلمه. weiterzuführen und erfüllte seinen Traum. and fulfilled his dream. y cumplí su sueño. et j'ai réalisé son rêve. e ho realizzato il suo sogno. e realizei seu sonho. ทำความฝันของพ่อให้เป็นจริง hoàn thành nguyện vọng của ông ấy. 完成他的愿望

在 几个 小时 之前 قبل ساعتين ، Vor ein paar Stunden lag A couple of hours ago, Hace un par de horas, Il y a quelques heures, Beberapa jam lalu, saat terbaring di ruang operasi,... Un paio d'ore fa, Algumas horas atrás, หลายชั่วโมงก่อนหน้านี้ Vài tiếng trước 在几个小时之前

躺 在 手术台上 استلقيت على طاولة العمليات. ich auf dem OP-Tisch. I lay on the operation table. estaba acostado en la mesa de operaciones. je me suis allongé sur la table d'opération. ero sdraiato sul tavolo operatorio. eu estava deitada na mesa de operação. ที่แม่นอนอยู่บนเตียงผ่าตัด nằm trên bàn phẫu thuật 躺在手术台上

我 真 有 一瞬间 害怕 كانت هناك لحظة Es gab eine Sekunde There was a second Hubo un segundo en Il y a eu une seconde ...aku sungguh sangat takut. C'è stato un secondo Houve um segundo แม่เกิดความกลัวขึ้นมาฉับพลัน mẹ có một giây phút thật sự sợ hãi, 我真有一瞬间害怕

我 害怕 我 自己 醒 不 过来 شعرت فيها بالخوف لدرجة أنني قد لا أتمكن من الاستيقاظ. , in der ich solche Angst hatte, dass ich vielleicht nicht aufwachen könnte. that I was so afraid that I might be not able to wake up. el que tuve tanto miedo de no poder despertarme. où j'ai eu si peur de ne pas pouvoir me réveiller. Aku takut diriku tidak bisa bangun lagi. in cui ho avuto tanta paura di non riuscire a svegliarmi. que eu estava com tanto medo que eu poderia não ser capaz de acordar. แม่กลัวว่าตัวเองจะไม่ฟื้นขึ้นมา mẹ sợ rằng mình không thể tỉnh lại. 我害怕我自己醒不过来

但是 我 发觉 لكنني أدركت Aber ich erkannte, But I realized Pero me di cuenta Mais j'ai réalisé Namun, aku sadar pikiran paling tulus di hatiku hanya dua. Ma ho capito Mas percebi แต่แม่พบว่า Nhưng mẹ nhận ra 但是我发觉

我心 里面 最 诚实 的 念头 只有 两个 أنه لم يكن هناك سوى شيئين في ذهني. dass es nur zwei Dinge in meinem Kopf gab. there were only two things in my mind. de que solo había dos cosas en mi mente. qu'il n'y avait que deux choses dans mon esprit. che c'erano solo due cose nella mia mente. que havia apenas duas coisas em minha mente. ความคิดสัตย์จริงในใจแม่มีเพียงสองเรื่อง trong lòng mẹ chỉ có hai ý nghĩ chân thực nhất là 我心里面最诚实的念头只有两个

我 儿子 怎么办 ماذا علي أن أفعل مع ابني؟ Was soll ich mit meinem Sohn machen? What should I do with my son? ¿Qué debo hacer con mi hijo? Que dois-je faire de mon fils ? Bagaimana dengan putraku? Cosa devo fare con mio figlio? O que devo fazer com meu filho? ลูกแม่จะเป็นยังไง con trai mình phải làm sao, 我儿子怎么办

我 公司 怎么办 ماذا عن شركتي؟ Was ist mit meinem Unternehmen? What about my company? ¿Qué pasa con mi empresa? Qu'en est-il de mon entreprise ? Bagaimana dengan perusahaanku? E la mia azienda? E a minha empresa? บริษัทแม่จะเป็นยังไง công ty của mình phải làm sao. 我公司怎么办

说实话 بصراحة ، Ehrlich gesagt ist To be honest, Para ser honesto, Pour être honnête, Sejujurnya, membangun perusahaan itu tidak gampang. Ad essere onesti, Para ser honesto, บอกตามตรง Nói thật 说实话

做 一个 公司 不 容易 من الصعب إدارة شركة. es schwer, ein Unternehmen zu führen. it is hard to run a company. es difícil dirigir una empresa. il est difficile de diriger une entreprise. è difficile gestire un'azienda. é difícil administrar uma empresa. การทำบริษัทไม่ใช่เรื่องง่าย điều hành một công ty không hề dễ. 做一个公司不容易

最近 因为 恋恋 笔记 的 问题 كان هناك خطأ ما في التدفق النقدي لدينا Wegen der „Love Note“-App There was something wrong with our cash flow Había algo mal con nuestro flujo de efectivo Il y avait quelque chose qui n'allait pas avec notre flux de trésorerie à Sejak Love Note bermasalah, rantai modal kita juga bermasalah. C'era qualcosa di sbagliato nel nostro flusso di cassa a Havia algo errado com nosso fluxo de caixa ช่วงนี้เพราะปัญหาเลิฟโน้ต Dạo này vì chuyện Love Note 最近因为恋恋笔记的问题

我们 资金 链 发生 了 状况 بسبب تطبيق "Love Note". stimmte etwas mit unserem Cashflow nicht . because of the "Love Note" app. debido a la aplicación "Love Note". cause de l'application "Love Note". causa dell'app "Love Note". por causa do aplicativo "Love Note". ทำให้ห่วงโซ่ทุนของพวกเราเกิดปัญหา nên chuỗi vốn của chúng ta đã gặp vấn đề. 我们资金链发生了状况

人家 看起来 我们 好像 家大业大 قد يعتقد الناس أن الشركة ذات رأس مال كبير. Die Leute mögen denken, dass das Unternehmen über großes Kapital verfügt. People may think that the company is of great capital. La gente puede pensar que la empresa es de gran capital. Les gens peuvent penser que l'entreprise est dotée d'un grand capital. Orang melihat kita seperti bisnis keluarga besar. La gente può pensare che l'azienda sia di grande capitale. As pessoas podem pensar que a empresa é de grande capital. คนอื่นเห็นพวกเราเป็นเหมือนบริษัทใหญ่โต Người ta nhìn vào thì tưởng nhà mình làm ăn lớn mạnh lắm, 人家看起来我们好像家大业大

其实 就是 危机重重 إنها أزمة مخفية. Es ist krisenversteckt. It is crisis-hidden. Está oculto por la crisis. Il est caché par la crise. Sebenarnya malah krisis besar. È nascosto dalla crisi. Está escondido em crise. ความจริงมีแต่วิกฤตไม่ขาด thực ra là đầy rẫy nguy cơ, 其实就是危机重重

我 也 不得不 躺 在 这里 لا بد لي من الاستلقاء هنا. Ich muss mich hier hinlegen. I have to lay down here. Tengo que acostarme aquí. Je dois m'allonger ici. Aku juga terpaksa baring di sini. Devo sdraiarmi qui. Eu tenho que deitar aqui. แม่เองก็จำเป็นต้องมานอนแบบนี้ mẹ lại đành phải nằm ở đây. 我也不得不躺在这里

金董 一个 人带 着 孩子 创业 من الصعب على السيدة جين أن تبدأ مشروعًا تجاريًا بمفردها Es ist schwer für Frau Jin, allein It is hard for Ms. Jin to start a business alone Es difícil para la Sra. Jin iniciar un negocio sola Il est difficile pour Mme Jin de démarrer une entreprise seule Presdir Jin membesarkan anak dan berbisnis pasti sangat sulit. È difficile per la signora Jin avviare un'attività da sola É difícil para a Sra. Jin começar um negócio sozinha ประธานจินต้องเลี้ยงลูก สร้างธุรกิจลำพัง Một mình chủ tịch Kim nuôi con, lập nghiệp 金董一个人带着孩子创业

一定 很 辛苦 吧 مع طفل. mit einem Kind ein Unternehmen zu gründen. with a child. con un niño. avec un enfant. con un bambino. com uma criança. คงจะลำบากมากเลยใช่ไหมคะ hẳn là rất vất vả. 一定很辛苦吧

是 啊 حق. Rechts. Right. Derecha. Droit. Benar. Destra. Certo. ใช่ครับ Phải. 是啊

谁 也 不是 生 下来 就是 那么 强大 لا أحد يولد ليكون قويا Niemand wird geboren, um stark No one is born to be strong Nadie nace para ser fuerte Personne n'est né pour être fort Tidak ada orang yang memiliki tekad kuat sejak lahir. Nessuno è nato per essere forte Ninguém nasceu para ser forte ไม่มีใครเกิดมาก็จะแข็งแกร่ง Đâu có ai sinh ra đã mạnh mẽ, 谁也不是生下来就是那么强大

无坚不摧 的 ولا يهزم. und unschlagbar zu sein. and unbeatable. e imbatible. et imbattable. e imbattibile. e imbatível. อยู่ยงคงกระพันได้ทันที kiên cố vững vàng đâu. 无坚不摧的

那些 年金 董 遭遇 了 无数 难关 واجهت السيدة جين جميع أنواع الصعوبات Frau Jin begegnete allen möglichen Schwierigkeiten Ms. Jin met all kinds of difficulties La Sra. Jin se enfrentó a todo tipo de dificultades Mme Jin a rencontré toutes sortes de difficultés Tahun itu, Presdir Jin mengalami banyak masalah,... La signora Jin ha incontrato tutti i tipi di difficoltà A Sra. Jin encontrou todos os tipos de dificuldades ในปีนั้นประธานจิน ต้องเจออุปสรรคนับไม่ถ้วน Những năm qua chủ tịch Kim gặp vô số khó khăn 那些年金董遭遇了无数难关

她 都 一一 克服 了 وتمكنت من التغلب عليها. und schaffte es, sie zu überwinden. and she managed to overcome them. y logró superarlas. et elle a réussi à les surmonter. ...semua dia atasi satu per satu. ed è riuscita a superarle. e conseguiu superá-las. เธอก็เอาชนะมาได้หมด cô ấy đều vượt qua hết. 她都一一克服了

她 背后 的 心酸 和 困难 هي الوحيدة التي تعرف Sie ist die einzige, die She is the only one who knows Ella es la única que conoce Elle est la seule à connaître Penderitaan dan kesulitan di baliknya hanya dia yang tahu. È l'unica che conosce Ela é a única que conhece ความลำบากและรวดร้าวใจที่อยู่เบื้องหลัง Nỗi chua xót và khó khăn đằng sau đó 她背后的心酸和困难

只有 她 知道 مرارتها ومتاعبها. ihre Bitterkeit und ihre Probleme kennt. her bitterness and troubles. su amargura y sus problemas. son amertume et ses ennuis. la sua amarezza e i suoi problemi. sua amargura e problemas. มีเพียงเธอที่รู้ chỉ mình cô ấy biết. 只有她知道

金董 的 意志力 太强大 了 السيدة جين لديها إرادة قوية. Frau Jin ist von starker Willenskraft. Ms. Jin is of strong willpower. La Sra. Jin tiene una gran fuerza de voluntad. Mme Jin a une forte volonté. Tekad Presdir Jin terlalu kuat. La signora Jin ha una forte forza di volontà. A Sra. Jin é de forte força de vontade. ประธานจินมีปณิธานแรงกล้ามาก Ý chí của chủ tịch Kim quá mạnh, 金董的意志力太强大了

感觉 没有 什么 事情 能够 打垮 她 يبدو أنه لا يوجد شيء يمكنه التغلب عليها. Es fühlt sich an, als ob nichts sie schlagen könnte. It feels like there is nothing that can beat her. Se siente como si no hubiera nada que pudiera vencerla. C'est comme si rien ne pouvait la battre. Sepertinya tidak ada masalah yang bisa mengalahkannya. Sembra che non ci sia niente che possa batterla. Parece que não há nada que possa vencê-la. เหมือนจะไม่มีเรื่องอะไรทำให้เธอล้มได้ cảm giác như chẳng có chuyện gì đánh bại được chị ấy. 感觉没有什么事情能够打垮她

我 跟着 她 يمكن الاعتماد عليها أن Es ist zuverlässig, It is reliable to Es confiable Il est fiable de la Aku bersamanya juga merasa sangat tenang. È affidabile É confiável ฉันได้อยู่กับเธอ Tôi đi theo chị ấy 我跟着她

我 也 很 安心 تتبعها. ihr zu folgen. follow her. seguirla. suivre. seguirla. segui-la. ฉันก็สบายใจมาก cũng thấy rất yên tâm, 我也很安心

她 真的 是 我 最 坚强 的 后盾 هي أقوى دعم لي. Sie ist meine stärkste Stütze. She is my strongest backing. Ella es mi respaldo más fuerte. Elle est mon soutien le plus fort. Dia benar-benar pendukung terkuatku. Lei è il mio più forte sostegno. Ela é meu apoio mais forte. เธอเป็นแรงหนุน ที่แข็งแกร่งที่สุดของฉันจริง ๆ chị ấy thật sự là chỗ dựa vững chắc nhất của tôi. 她真的是我最坚强的后盾

但 毕竟 年龄 不饶 人 哪 الوقت والمد والجزر لا ينتظر أحد. Zeit und Gezeiten warten auf niemanden. Time and tide wait for no man. Espera tiempo y la marea no hombre. Le temps et la marée n'attendent personne. Namun, bagaimanapun umur tidak bisa mengampuni. Tempo e la marea non aspettano nessuno. O tempo não perdoa ninguém. แต่ยังไงสังขารก็ไม่เคยรอใคร Nhưng dù sao tuổi tác cũng không buông tha cho ai, 但毕竟年龄不饶人哪

这次 病为 她 敲响 了 警钟 مرضها يزعجها. Ihre Krankheit macht ihr Angst. Her illness alarms her. Su enfermedad la alarma. Sa maladie l'inquiète. Penyakit ini memberinya peringatan. La sua malattia la allarma. Sua doença a alarma. การล้มป่วยครั้งนี้เป็นเหมือนสัญญาณเตือน bệnh tật lần này đã gióng hồi chuông cảnh báo 这次病为她敲响了警钟

不要 像 以前 一样 高强度 地 的 工作 يجب أن تدرك أنها لا تستطيع تحمل هذا العمل الشاق بعد الآن. Sie sollte erkennen, dass sie diese zermürbend harte Arbeit nicht mehr ertragen kann. She should realize that she can't take that grindingly hard work anymore. Debería darse cuenta de que ya no puede soportar ese trabajo tan duro. Elle devrait réaliser qu'elle ne peut plus supporter ce dur labeur. Jangan bekerja berlebihan seperti dulu. Dovrebbe rendersi conto che non può più sopportare quel duro lavoro. Ela deve perceber que ela não aguenta mais esse trabalho duro. ไม่ให้เธอโหมงานหนักแบบเหมือนก่อนอีก đừng có làm việc cường độ cao như trước nữa, 不要像以前一样高强度地的工作

那样 她 是 撑不住 的 هي لا تستطيع تحمل ذلك. Sie kann es nicht ertragen. She can't bear it. Ella no puede soportarlo. Elle ne peut pas le supporter. Dia pasti tidak bisa menahannya. Non può sopportarlo. Ela não aguenta. แบบนั้นเธอจะรับไม่ไหว như vậy cô ấy sẽ không trụ nổi. 那样她是撑不住的

她 提前 让 你 培养 嘉心 طلبت منك تدريب Jiaxin Sie hat dich gebeten, Jiaxin zu trainieren, She asked you to train Jiaxin Ella te pidió que entrenaras a Jiaxin Elle vous a demandé de former Jiaxin Dia menyuruhmu mendidik Jiaxin dari awal... Ti ha chiesto di addestrare Jiaxin Ela pediu para você treinar Jiaxin ที่เธอให้คุณมาสอนงานเจียซินแต่เนิ่น ๆ Cô ấy muốn cô bồi dưỡng Gia Tâm sớm 她提前让你培养嘉心

就是 为了 目前 这个 状况 而 准备 的 وهو استعداد لمثل هذا الموقف. und es ist eine Vorbereitung auf eine solche Situation. and it is a preparation for such a situation. y es una preparación para tal situación. et c'est une préparation à une telle situation. ...untuk mempersiapkan kondisi sekarang. ed è una preparazione per una situazione del genere. e é uma preparação para tal situação. ก็เพื่อเป็นการเตรียมตัว สำหรับเหตุการณ์ในตอนนี้ là để chuẩn bị cho tình huống bây giờ. 就是为了目前这个状况而准备的

你 觉得 嘉心 现在 能顶 得 上 吗 هل تعتقد أن Jiaxin يمكنه تولي العمل الآن؟ Glauben Sie, dass Jiaxin das Geschäft jetzt übernehmen kann? Do you think Jiaxin can take over the business now? ¿Crees que Jiaxin puede hacerse cargo del negocio ahora? Pensez-vous que Jiaxin peut reprendre l'entreprise maintenant ? Apakah menurutmu Jiaxin mampu menanganinya sekarang? Pensi che Jiaxin possa rilevare l'attività ora? Você acha que Jiaxin pode assumir o negócio agora? คุณคิดว่าเจียซินในตอนนี้ จะรับไหวหรือเปล่า Cô nghĩ giờ Gia Tâm gánh nổi không? 你觉得嘉心现在能顶得上吗

嘉心 جياكسين ، Jiaxin, Jiaxin, Jiaxin, Jiaxin, Jiaxin. Jiaxin, Jiaxin, เจียซิน Gia Tâm 嘉心

你 是 我 唯一 的 儿子 أنت ابني الوحيد du bist mein einziger Sohn you are my only son eres mi único hijo tu es mon fils unique Kau putraku satu-satunya. sei il mio unico figlio você é meu único filho ลูกเป็นลูกชายคนเดียวของแม่ con là đứa con trai duy nhất của mẹ, 你是我唯一的儿子

也 是 我 最 重要 的 人 وأهم شخص بالنسبة لي. und die wichtigste Person für mich. and the most important person to me. y la persona más importante para mí. et la personne la plus importante pour moi. Kau juga orang terpenting bagiku. e la persona più importante per me. e a pessoa mais importante para mim. และเป็นคนที่สำคัญที่สุดของแม่ cũng là người quan trọng nhất của mẹ. 也是我最重要的人

我 只是 想 问 你 一句 أريد فقط أن أسأل Ich möchte nur fragen, ob I just want to ask Sólo quiero preguntarte Je veux juste te demander Aku hanya mau menanyakanmu. Voglio solo chiederti Eu só quero perguntar แม่ถามลูกคำเดียว Mẹ chỉ muốn hỏi con một câu, 我只是想问你一句

你 愿不愿意 帮 我 担起 这个 担子 هل ستتحمل المسؤولية عني؟ Sie die Verantwortung für mich übernehmen würden? would you take the responsibility for me? , ¿tomarías la responsabilidad por mí? , prends-tu la responsabilité pour moi ? Apakah kau bersedia membantuku menanggung beban ini? , ti prenderesti la responsabilità per me? se você assumiria a responsabilidade por mim? ลูกยินดีช่วยแม่แบกรับภาระนี้ไหม con có chịu gánh vác giúp mẹ không? 你愿不愿意帮我担起这个担子

您 刚 做 完 手术 لقد أجريت للتو عملية جراحية. Sie wurden gerade operiert. You just had surgery. Te acabas de operar. Vous venez de vous faire opérer. Anda baru selesai operasi. Hai appena subito un intervento chirurgico. Você acabou de fazer uma cirurgia. แม่เพิ่งผ่าตัดเสร็จ Mẹ vừa phẫu thuật xong 您刚做完手术

现在 最 重要 的 是 休养 أهم شيء بالنسبة لك هو الراحة. Das Wichtigste für Sie ist, sich auszuruhen. The most important thing for you is to rest. Lo más importante para ti es descansar. Le plus important pour vous est de vous reposer. Yang terpenting adalah penyembuhan. La cosa più importante per te è riposare. O mais importante para você é descansar. สิ่งสำคัญที่สุดในตอนนี้คือพักฟื้น giờ quan trọng nhất là phải nghỉ ngơi, 现在最重要的是休养

公司 的 事能 不能 先放 一放 هل يمكنك ترك الشركة بمفردها لبعض الوقت؟ Können Sie das Unternehmen für eine Weile alleine lassen? Can you leave the company alone for a while? ¿Puedes dejar la empresa sola por un tiempo? Pouvez-vous laisser l'entreprise seule pendant un certain temps? Bisakah tinggalkan masalah perusahaan dulu? Puoi lasciare l'azienda da solo per un po'? Você pode deixar a empresa sozinha por um tempo? แม่จะปล่อยวางเรื่องบริษัทก่อนไม่ได้เหรอ chuyện công ty có thể tạm gác lại không? 公司的事能不能先放一放

我 知道 你 有 梦想 أعلم أن لديك حلمك. Ich weiß, dass du deinen Traum hast. I know you have your dream. Sé que tienes tu sueño. Je sais que tu as ton rêve. Aku tahu kau punya mimpi. So che hai il tuo sogno. Eu sei que você tem o seu sonho. แม่รู้ว่าลูกมีความฝัน Mẹ biết con có ước mơ 我知道你有梦想

但是 邻客 也 是 我 跟 你 爸 的 梦想 الرابط هو أيضًا حلم لي ولأبيك. Link ist auch der Traum von mir und deinem Vater. Link is also the dream of me and your dad. Link también es el sueño mío y de tu papá. Link est aussi le rêve de moi et de ton père. Namun, Link Technology juga mimpiku dan ayahmu. Link è anche il sogno di me e tuo padre. Link também é o sonho meu e do seu pai. แต่ลิงก์ก็เป็นความฝันของพ่อกับแม่ nhưng Link cũng là ước mơ của bố mẹ. 但是邻客也是我跟你爸的梦想

我 的 要求 并 不 高 لن أطلب الكثير. Ich würde nicht viel verlangen. I would not ask for much. Yo no pediría mucho. Je ne demanderais pas grand-chose. Permintaanku tidak tinggi. Non chiederei molto. Eu não pediria muito. แม่ไม่เรียกร้องอะไรมาก Mẹ không đòi hỏi gì nhiều, 我的要求并不高

我 只是 希望 你 暂时 أنا فقط أريدك Ich möchte nur, dass du I just want you Solo quiero que Je veux juste que tu Aku hanya berharap kau menanggung tanggung jawab ini sementara. Voglio solo che ti Eu só quero que você แม่แค่อยากให้ลูกมาช่วย mẹ chỉ mong con tạm thời 我只是希望你暂时

帮 我 担起 这个 责任 أن تتحمل المسؤولية عني مؤقتًا. vorübergehend die Verantwortung für mich übernimmst. to take the responsibility for me temporarily. asumas la responsabilidad por mí temporalmente. prennes temporairement la responsabilité de moi. assumi la responsabilità per me temporaneamente. assuma a responsabilidade por mim temporariamente. แบกรับภาระเฉพาะหน้านี้ gánh trách nhiệm này giúp mẹ, 帮我担起这个责任

等 我 身体 恢复 好 了 عندما أتعافى من المرض ، Wenn ich mich von einer Krankheit erhole, When I recover from sickness, Cuando me recupere de la enfermedad, Quand je serai remis d'une maladie, Setelah tubuhku pulih, aku akan mengambil alih lagi. Quando mi riprenderò dalla malattia, Quando me recuperar da doença, พอแม่หายดีแล้ว chờ mẹ bình phục 等我身体恢复好了

我 就 会 重新 接手 سوف أتولى المسؤولية مرة أخرى. übernehme ich wieder. I will take over again. me haré cargo de nuevo. je reprendrai le relais. riprenderò di nuovo. assumirei novamente. แม่จะรับช่วงต่อเอง mẹ sẽ tiếp quản lại. 我就会重新接手

到时候 你 再 追求 你 的 梦想 ثم يمكنك متابعة حلمك. Dann kannst du deinen Traum verwirklichen. Then you can pursue your dream. Entonces puedes perseguir tu sueño. Ensuite, vous pouvez poursuivre votre rêve. Nanti kau bisa mengejar mimpimu lagi. Allora puoi inseguire il tuo sogno. Então você pode perseguir seu sonho. ถึงตอนนั้นลูกค่อยไป ไล่ล่าความฝันของลูก Chừng đó con hãy tiếp tục theo đuổi ước mơ. 到时候你再追求你的梦想

只要 你 愿意 做 طالما أنك على استعداد للقيام بذلك ، Solange Sie dazu bereit sind, werden Ihnen As long as you are willing to do so, Siempre que esté dispuesto a hacerlo, Tant que vous êtes prêt à le faire, Asal kau bersedia, aku, Paman Xu,... Finché sei disposto a farlo, Contanto que você esteja disposto a fazê-lo, ขอเพียงลูกยินดีทำ Chỉ cần con chịu làm, 只要你愿意做

我 徐叔 فسوف يساعدك Herr Xu und ich Mr. Xu and I, el Sr. Xu y yo, M. Xu et moi, il signor Xu, io o Sr. Xu e eu, แม่ ลุงสวี่ mẹ, chú Từ, 我 徐叔

公司 所有 的 人 都 会 帮 你 的 السيد Xu وأنا وجميع موظفي الشركة. sowie alle Mitarbeiter des Unternehmens helfen. and all the staff of the company will help you. y todo el personal de la empresa, lo ayudaremos. ainsi que tout le personnel de l'entreprise, vous aiderons. ...dan semua orang perusahaan akan membantumu. e tutto il personale dell'azienda ti aiuteremo. e todos os funcionários da empresa, o ajudaremos. ทุกคนในบริษัทก็ยินดีช่วยลูก mọi người trong công ty đều sẽ giúp con. 公司所有的人都会帮你的

嘉心 جياكسين ، Jiaxin, Jiaxin, Jiaxin, Jiaxin, Jiaxin. Jiaxin, Jiaxin, เจียซิน Gia Tâm 嘉心

你 是 我 儿子 أنت ابني. du bist mein Sohn. you are my son. eres mi hijo. tu es mon fils. Kau putraku. sei mio figlio. você é meu filho. ลูกเป็นลูกชายแม่ con là con trai mẹ, 你是我儿子

我 知道 你 一定 行 أعلم أنه يمكنك التعامل معها. Ich weiß, dass du damit umgehen kannst. I know you can handle it. Sé que puedes manejarlo. Je sais que tu peux le gérer. Aku tahu kau pasti bisa. So che puoi gestirlo. Eu sei que você pode lidar com isso. แม่รู้ว่าลูกจะต้องทำได้ mẹ biết con sẽ làm được. 我知道你一定行

نعم. OK. OK. está bien. D'ACCORD. Baik. OK. OK. ครับ Được,

我 努力 أنا سوف أحاول. Ich werde versuchen. I will try. Intentaré. Je vais essayer. Aku akan berusaha. Cercherò. Vou tentar. ผมจะพยายาม con sẽ cố. 我努力

但是 我 需要 一个 人帮 我 لكني أحتاج إلى شخص واحد لمساعدتي. Aber ich brauche eine Person, die mir hilft. But I need one person to help me. Pero necesito una persona que me ayude. Mais j'ai besoin d'une personne pour m'aider. Namun, aku perlu satu orang membantuku. Ma ho bisogno di una persona che mi aiuti. Mas preciso de uma pessoa para me ajudar. แต่ผมต้องการคนช่วย Nhưng con cần một người giúp đỡ. 但是我需要一个人帮我

我 想 让 江月 回来 帮 我 أريد عودة Jiangyue. Ich will Jiangyue zurück. I want Jiangyue back. Quiero a Jiangyue de vuelta. Je veux que Jiangyue revienne. Aku mau Jiangyue kembali membantuku. Voglio indietro Jiangyue. Eu quero Jiangyue de volta. ผมอยากให้เจียงเยว่กลับมาช่วยผม Con muốn Giang Nguyệt về giúp con. 我想让江月回来帮我

我 需要 她 أحتاجها. Ich brauche sie. I need her. La necesito. J'ai besoin d'elle. Aku butuh dia. Ho bisogno di lei. Eu preciso dela. ผมต้องการเธอ Con cần cô ấy, 我需要她

公司 也 需要 她 والشركة تحتاجها أيضًا. Und das Unternehmen braucht sie auch. And the company needs her too. Y la empresa también la necesita. Et l'entreprise a aussi besoin d'elle. Perusahaan juga membutuhkannya. E anche l'azienda ha bisogno di lei. E a empresa também precisa dela. บริษัทก็ต้องการเธอ công ty cũng cần cô ấy. 公司也需要她

金董 跟 你 说 什么 了 ماذا قالت لك السيدة جين؟ Was hat Ihnen Frau Jin gesagt? What did Ms. Jin tell you? ¿Qué te dijo la Sra. Jin? Que vous a dit Mme Jin ? Apa yang Presdir Jin bilang padamu? Cosa ti ha detto la signora Jin? O que a Sra. Jin te disse? ประธานจินพูดอะไรกับนาย Chủ tịch Kim nói gì với anh? 金董跟你说什么了

我 答应 她 了 قلت نعم. Ich sagte ja. I said yes. Dije si. J'ai dit oui. Aku menyetujuinya. Ho detto di sì. Eu disse sim. ผมรับปากเธอแล้ว Anh đồng ý rồi. 我答应她了

什么 لما؟ Was? What? ¿Qué? Quoi? Apa? Che cosa? Que? อะไร Chuyện gì? 什么

答应 我妈 出任 代理 总裁 وافقت على أن أكون الرئيس بالنيابة Ich erklärte mich bereit, die amtierende Präsidentin zu sein I agreed to be the acting president Acepté ser el presidente interino J'ai accepté d'être la présidente par intérim Aku menyetujui ibuku menjadi direktur. Ho accettato di essere il presidente ad interim Eu concordei em ser a presidente interina รับปากแม่ทำหน้าที่รักษาการประธาน Đồng ý với mẹ anh làm quyền chủ tịch 答应我妈出任代理总裁

暂时 帮 她 管理 公司 وأن أساعدها في إدارة الشركة. und ihr bei der Führung des Unternehmens zu helfen. and help her to manage the company. y ayudarla a administrar la empresa. et de l'aider à gérer l'entreprise. Membantu dia mengurus perusahaan sementara. e di aiutarla a gestire l'azienda. e ajudá-la a administrar a empresa. อยู่ช่วยบริหารบริษัทชั่วคราว tạm thời giúp bà ấy quản lý công ty. 暂时帮她管理公司

我们 的 嘉心 弟弟 长大 了 لقد كبرت. Du bist erwachsen geworden. You've grown up. Has crecido. Vous avez grandi. Adik Jiaxin sudah dewasa. Sei cresciuto. Você cresceu. น้องเจียซินของเราโตแล้วนะ Em trai Gia Tâm nhà mình trưởng thành rồi. 我们的嘉心弟弟长大了

可是 你 觉得 我 真的 能行 吗 هل تعتقد أنني أستطيع أن أفعل ذلك؟ Glaubst du, ich kann das? Do you think I can do it? ¿Crees que puedo hacerlo? Pensez-vous que je peux le faire? Namun, apakah kau merasa aku sungguh bisa? Pensi che possa farlo? Você acha que eu posso fazer isso? แต่คุณคิดว่าผมจะทำได้จริง ๆ เหรอ Nhưng em nghĩ anh làm được không? 可是你觉得我真的能行吗

我 相信 你 أنا أثق بك. Ich vertraue dir. Als ich I trust you. Confío en ti. Je te fais confiance. Aku percaya padamu. Mi fido di te. Eu confio em você. ฉันเชื่อนาย Em tin anh. 我相信你

这 段时间 在 公司 في الآونة الأخيرة ، أثناء عملي في الشركة ، kürzlich in der Firma arbeitete, wurde Recently, working in the company, Recientemente, trabajando en la empresa, Récemment, en travaillant dans l'entreprise, Beberapa waktu ini di perusahaan,... Recentemente, lavorando in azienda, Recentemente, trabalhando na empresa, ช่วงนี้ที่ได้มาอยู่บริษัท Thời gian qua làm tại công ty 这段时间在公司

我 慢慢 能 理解 我妈 的 不 容易 بدأت أدرك أن عمل والدتي ليس بالأمر السهل. mir klar, dass die Arbeit meiner Mutter nicht einfach ist. I started to realize that my mum's work is not easy. comencé a darme cuenta de que el trabajo de mi mamá no es fácil. j'ai commencé à réaliser que le travail de ma mère n'est pas facile. ...aku mulai paham ibuku tidak mudah. ho iniziato a rendermi conto che il lavoro di mia mamma non è facile. comecei a perceber que o trabalho da minha mãe não é fácil. ผมค่อย ๆ เข้าใจได้ว่าแม่ผมไม่ง่ายเลย anh từ từ thấu hiểu sự khó nhọc của mẹ. 我慢慢能理解我妈的不容易

她 那么 冷血 要强 إنها باردة وقادرة على المنافسة Sie ist kalt und konkurrenzfähig, She is cold and competitive Es fría y competitiva Elle est froide et compétitive Dia begitu dingin dan kuat... È fredda e competitiva Ela é fria e competitiva เธอเลือดเย็น เด็ดเดี่ยวขนาดนั้น Bà ấy vô tình, hiếu thắng như vậy 她那么冷血 要强

都 只是 为了 当 一个 好 领导 لأنها تريد أن تكون قائدة جيدة. weil sie eine gute Führungskraft sein will. because she wants to be a good leader. porque quiere ser una buena líder. parce qu'elle veut être un bon leader. ...hanya untuk menjadi pemimpin baik. perché vuole essere un buon leader. porque quer ser uma boa líder. ก็เพื่อจะเป็นหัวหน้าที่ดี đều chỉ vì để làm một lãnh đạo tốt 都只是为了当一个好领导

身不由己 لا يوجد خيار. Es gibt keine Wahl. There is no choice. No hay elección. Il n'y a pas de choix. Dia pun tidak bebas menjadi diri sendiri. Non c'è scelta. Não há escolha. เธอจำต้องทำแบบนี้ mà không được sống theo ý mình. 身不由己

以前 我 只顾 着 自己 的 梦想 كنت أركز على حلمي فقط. Früher habe ich mich nur auf meinen Traum konzentriert. I used to focus on my dream only. Solía ​​concentrarme solo en mi sueño. Avant, je me concentrais uniquement sur mon rêve. Dulu aku hanya peduli pada mimpiku. Mi concentravo solo sul mio sogno. Eu costumava me concentrar apenas no meu sonho. เมื่อก่อนผมคิดถึง แต่ความฝันของตัวเอง Trước đây anh chỉ biết đến ước mơ của mình, 以前我只顾着自己的梦想

现在 突然 这样 一个 重担 فجأة ، عليّ أن Plötzlich muss ich eine Suddenly, I need to De repente, necesito Soudain, je dois Sekarang tiba-tiba menghadapi beban besar. Improvvisamente, devo assumermi De repente, preciso ตอนนี้อยู่ ๆ มีภาระหนักอึ้ง giờ đột nhiên có một gánh nặng 现在突然这样一个重担

砸 在 我 身上 أتحمل هذه المسؤولية العظيمة. so große Verantwortung übernehmen. take on such a great responsibility. asumir una responsabilidad tan grande. assumer une si grande responsabilité. una così grande responsabilità. assumir uma responsabilidade tão grande. ทุ่มใส่ผมกะทันหัน đè lên vai anh. 砸在我身上

我 需要 你 أنا بحاجة إليك. Ich brauche dich. I need you. Te necesito. J'ai besoin de vous. Aku butuh kau. Ho bisogno di te. Eu preciso de você. ผมต้องการคุณ Anh cần em. 我需要你

我 想 你 和 我 一起 回 公司 أريدك أن تعود إلى الشركة معي. Ich möchte, dass du mit mir zurück in die Firma gehst. I want you to go back to the company with me. Quiero que vuelvas a la empresa conmigo. Je veux que tu retournes à la compagnie avec moi. Aku mau kau kembali ke perusahaan bersamaku. Voglio che torni in compagnia con me. Eu quero que você volte para a empresa comigo. ผมอยากให้คุณกลับบริษัทไปกับผม Anh muốn em về công ty với anh. 我想你和我一起回公司

这种 时候 只有 你 在 我 才 安心 يمكنني فقط أن أكون مرتاحًا بجانبي. Nur mit dir an meiner Seite konnte ich mich wohlfühlen. I could only be at ease with you by my side. Sólo podría estar a gusto contigo a mi lado. Je ne pouvais qu'être à l'aise avec toi à mes côtés. Di saat ini, harus ada kau, aku baru bisa tenang. Potevo solo essere a mio agio con te al mio fianco. Eu só poderia estar à vontade com você ao meu lado. ช่วงเวลานี้ ต้องมีคุณอยู่ผมถึงจะวางใจ Lúc này có em anh mới yên tâm. 这种时候只有你在我才安心

我们 一起 努力 دعونا نعمل بجد معًا. Lassen Sie uns gemeinsam hart arbeiten. Let's work hard together. Trabajemos duro juntos. Travaillons dur ensemble. Kita berjuang bersama. Lavoriamo sodo insieme. Vamos trabalhar duro juntos. พวกเราพยายามไปด้วยกันนะ Chúng ta cùng cố gắng. 我们一起努力

集团 任命 邮件 أعتقد أنكم جميعًا تتلقىون البريد الإلكتروني Ich glaube, Sie alle erhalten die E-Mail I believe you all receive the email Creo que todos ustedes recibieron el correo electrónico Je crois que vous recevez tous le mail Aku yakin semuanya sudah menerima surel pengangkatan perusahaan. Credo che tutti voi ricevete l'e-mail Acredito que todos recebam o e-mail อีเมลคำสั่งขององค์กร Mail bổ nhiệm của tập đoàn 集团任命邮件

相信 大家 已经 收到 了 الذي يعلن الموعد. , die den Termin erklärt. which declares the appointment. que declara la cita. qui déclare le rendez-vous. che dichiara l'appuntamento. que declara a nomeação. เชื่อว่าทุกคนน่าจะได้รับแล้ว tin là mọi người đã nhận được. 相信大家已经收到了

从今天起 من اليوم فصاعدًا ، Von heute an From today forwards, A partir de hoy, À partir d'aujourd'hui, Mulai hari ini,... Da oggi in poi, lavorerò De hoje em diante, นับจากวันนี้ไป Kể từ hôm nay 从今天起

我 将 暂时 代替 金董 担任 代理 总裁 سأعمل كرئيس بالنيابة مؤقتًا werde ich vorübergehend als amtierender Präsident arbeiten I will work as the acting president temporarily trabajaré como presidente interino temporalmente je travaillerai temporairement comme président par intérim ...aku menggantikan Presdir Jin sebagai direktur untuk sementara... temporaneamente come presidente ad interim trabalharei como presidente interino temporariamente ผมจะมารับตำแหน่งรักษาการประธาน แทนประธานจิน tôi sẽ tạm thời sẽ nhậm chức quyền chủ tịch thay cho chủ tịch Kim, 我将暂时代替金董担任代理总裁

处理 公司 的 各项 业务 وأتعامل مع الأعمال. und mich um die Geschäfte kümmern. and deal with the business. y me ocuparé del negocio. et je m'occuperai de l'entreprise. ...mengurus berbagai tugas perusahaan. e mi occuperò degli affari. e cuidarei dos negócios. บริหารงานบริษัทในทุกภาคส่วน xử lý các nghiệp vụ của công ty. 处理公司的各项业务

也 麻烦 大家 多多 配合 أتمنى أن تتعاون معي. Ich hoffe, Sie werden mit mir zusammenarbeiten. I hope you will cooperate with me. Espero que usted coopere conmigo. J'espère que vous coopérerez avec moi. Mohon semuanya saling bekerja sama. Spero che coopererai con me. Espero que você coopere comigo. และขอให้ทุกคนให้ความร่วมมือด้วย Cảm phiền mọi người phối hợp. 也麻烦大家多多配合

听说 最近 金董 住院 了 啊 سمعت أن السيدة جين في المستشفى. Ich habe gehört, dass Frau Jin im Krankenhaus ist. I heard that Ms. Jin is in hospital. Escuché que la Sra. Jin está en el hospital. J'ai entendu dire que Mme Jin était à l'hôpital. Katanya Presdir Jin dirawat di rumah sakit. Ho sentito che la signora Jin è in ospedale. Ouvi dizer que a Sra. Jin está no hospital. ได้ยินว่าช่วงนี้ ประธานจินเข้าโรงพยาบาล Nghe nói dạo gần đây chủ tịch Kim nhập viện, 听说最近金董住院了啊

也 不 知道 这个 决定 ليس لدي أي فكرة Ich habe keine Ahnung, I have no idea No tengo idea Je ne sais pas Juga tidak tahu bagaimana keputusan ini dibuat. Non ho idea Não faço ideia ไม่รู้ว่าการตัดสินใจนี้ không biết quyết định này 也不知道这个决定

是 在 什么 情况 下 做出 的 عن كيفية اتخاذ القرار. wie sie die Entscheidung getroffen hat. how she made the decision. de cómo tomó la decisión. comment elle a pris sa décision. di come abbia preso la decisione. de como ela tomou a decisão. กระทำขึ้นในตอนไหน được đưa ra trong tình huống nào. 是在什么情况下做出的

是不是 太 草率 了 些 啊 هل هو متسرع جدا؟ Ist es zu hastig? Is it too hasty? ¿Es demasiado apresurado? Est-ce trop hâtif ? Apakah ini terlalu gegabah? È troppo frettoloso? É muito precipitado? มันเลินเล่อเกินไปหน่อยหรือเปล่า Có phải hơi qua loa rồi không? 是不是太草率了些啊

毕竟 集团 上上下下 近万人 يوجد حوالي عشرة آلاف موظف في الشركة. Das Unternehmen beschäftigt etwa zehntausend Mitarbeiter. There are about ten thousand employees in the company. Hay alrededor de diez mil empleados en la empresa. Il y a environ dix mille employés dans l'entreprise. Bagaimanapun banyak orang di perusahaan. Ci sono circa diecimila dipendenti in azienda. Há cerca de dez mil funcionários na empresa. อย่างไรทั้งองค์กรก็มีคนเกือบหมื่น Dù sao cả tập đoàn có gần chục ngàn người, 毕竟集团上上下下近万人

这个 位子 也 不是 那么 好 坐 的 ليس من السهل العمل كرئيس. Es ist nicht einfach, als Präsident zu arbeiten. It is not easy to work as a president. No es fácil trabajar como presidente. Ce n'est pas facile de travailler en tant que président. Jabatan ini tidak mudah diduduki. Non è facile lavorare come presidente. Não é fácil trabalhar como presidente. ตำแหน่งนี้ไม่ใช่จะนั่งกันได้ง่าย ๆ นะ cái ghế này không dễ ngồi đâu. 这个位子也不是那么好坐的

您 是 在 质疑 金董 的 决策 吗 هل تشكك في قرار السيدة جين؟ Stellen Sie die Entscheidung von Frau Jin in Frage? Are you questioning the decision of Ms. Jin? ¿Está cuestionando la decisión de la Sra. Jin? Remettez-vous en question la décision de Mme Jin ? Apakah Anda ragu pada keputusan Presdir Jin? Metti in dubbio la decisione della signora Jin? Você está questionando a decisão da Sra. Jin? คุณกำลังสงสัยการตัดสินใจ ของประธานจินเหรอครับ Chú đang nghi ngờ quyết định của chủ tịch Kim sao? 您是在质疑金董的决策吗

在 邻客 工作 的 人 应该 都 知道 يعرف كل من يعمل في Link أن Jeder, der bei Link arbeitet, weiß, dass Everyone who works in Link knows Todos los que trabajan en Link saben que Tous ceux qui travaillent à Link savent que Semua orang di Link Technology harusnya tahu... Tutti coloro che lavorano in Link sanno che Todo mundo que trabalha no Link sabe que คนที่ทำงานในลิงก์น่าจะทราบดี Ai làm việc ở Link chắc cũng biết 在邻客工作的人应该都知道

公司 大大小小 的 决策 السيدة جين تتخذ جميع أنواع القرارات شخصيًا Frau Jin alle möglichen Ms. Jin makes all kinds of decisions in person la Sra. Jin toma todo tipo de decisiones en persona, Mme Jin prend toutes sortes de décisions en personne ...keputusan besar atau kecil di perusahaan,... la signora Jin prende ogni tipo di decisione di persona, a Sra. Jin toma todos os tipos de decisões pessoalmente, การตัดสินใจน้อยใหญ่ของบริษัท mọi quyết sách lớn nhỏ của công ty 公司大大小小的决策

都 是 金董 亲自 做 的 سواء كانت صغيرة أو كبيرة. großen und kleinen Entscheidungen persönlich trifft. big and small. grandes y pequeñas. , grandes et petites. ...dibuat Presdir Jin sendiri. grandi e piccoli. grandes e pequenas. ประธานจินเป็นคนทำเองทั้งหมด đều do chủ tịch Kim đích thân đưa ra 都是金董亲自做的

并且 没有 一次 误判 لم ترتكب أي أخطاء. Sie hat keine Fehler gemacht. She has made no mistakes. Ella no ha cometido errores. Elle n'a commis aucune erreur. Tidak pernah salah sekali pun. Non ha commesso errori. Ela não cometeu erros. และไม่เคยผิดพลาดสักครั้ง và không có lần nào phán đoán sai. 并且没有一次误判

我 虽然 是 金董 的 儿子 على الرغم من أنني ابنها ، Obwohl ich ihr Sohn bin, Though I am her son, Aunque soy su hijo, Bien que je sois son fils, Meski aku putra Presdir Jin,... Sebbene io sia suo figlio, Embora eu seja seu filho, แม้ผมจะเป็นลูกชายประธานจิน Tuy tôi là con trai chủ tịch Kim 我虽然是金董的儿子

但是 她 从来 没有 إلا أنها دائمًا ما تهتم بالشركة kümmert sie sich immer mehr um die Firma she always cares more about the company a ella siempre le importa más la empresa elle se soucie toujours plus de l'entreprise ...tapi dia tidak pernah mementingkanku lebih dari perusahaan. lei si preoccupa sempre più dell'azienda ela sempre se preocupa mais com a empresa แต่เธอไม่เคยเห็นผม nhưng bà ấy chưa từng 但是她从来没有

把 我 看 得 比 公司 更重 أكثر مني. als um mich. than me. que yo. que moi. che di me. do que comigo. สำคัญไปกว่าบริษัท đặt nặng tôi hơn công ty. 把我看得比公司更重

就算 一 开始 让 我 进 公司 حتى أنني يجب أن Ich muss sogar I even have to Incluso tengo que Je dois même Meski saat aku masuk perusahaan pun menyembunyikan statusku. Devo anche Eu até tenho que กระทั่งช่วงแรกที่เข้ามาในบริษัท Cho dù lúc đầu bảo tôi đến công ty 就算一开始让我进公司

都 要 隐藏 身份 أخفي هويتي meine Identität verbergen hide my identity ocultar mi identidad cacher mon identité nascondere la mia identità esconder minha identidade ก็ให้ผมปิดบังสถานะ thì cũng phải giấu thân phận 都要隐藏身份

从 基层 做起 وأعمل كموظف على مستوى القاعدة الشعبية. und als Angestellter an der Basis arbeiten. and work as a grass-roots employee. y trabajar como empleado de base. et travailler comme employé de base. Mulai bekerja dari dasar. e lavorare come dipendente di base. e trabalhar como funcionária de base. เริ่มตั้งแต่พื้นฐาน làm từ cấp thấp nhất. 从基层做起

老夏 肯定 不是 这个 意思 شيا لا تعني ذلك. Xia meint das nicht. Xia doesn't mean that. Xia no quiere decir eso. Xia ne veut pas dire ça. Maksud Lao Xia pasti bukan begini. Xia non significa questo. Xia não quer dizer isso. เหล่าเซี่ยไม่ได้จะหมายความแบบนั้นหรอก Chắc chắn anh Hạ không có ý này đâu. 老夏肯定不是这个意思

老夏 你 是不是 怕 嘉心 太 年轻 了 شيا ، هل أنت خائف من أن جاكسين صغير جدًا Xia, befürchtest du, dass Jaxin zu jung ist Xia, are you afraid that Jaxin is too young Xia, ¿tienes miedo de que Jaxin sea demasiado joven Xia, as-tu peur que Jaxin soit trop jeune Lao Xia, apakah kau takut Jiaxin terlalu muda... Xia, hai paura che Jaxin sia troppo giovane Xia, você tem medo de que Jaxin seja muito jovem เหล่าเซี่ย คุณกลัวเจียซินยังเด็ก Anh Hạ, có phải anh lo Gia Tâm còn trẻ quá, 老夏 你是不是怕嘉心太年轻了

工作 没 经验 وقد يفتقر إلى الخبرة. und möglicherweise keine Erfahrung hat. and may lack experience. y le falte experiencia? et manque d'expérience. ...dan tidak berpengalaman? e possa mancare di esperienza. e não tenha experiência. ยังไม่มีประสบการณ์ không có kinh nghiệm làm việc, 工作没经验

万一 遇到困难 了 إذا واجه بعض الصعوبات ... Wenn er auf Schwierigkeiten stößt ... If he meets some difficulties... Si se encuentra con algunas dificultades... S'il rencontre des difficultés... Bagaimana jika menghadapi kesulitan? Se incontra delle difficoltà... Se ele encontrar alguma dificuldade... กลัวจะเจออุปสรรคใช่ไหมคะ lỡ đâu gặp phải khó khăn không? 万一遇到困难了

也 是 صحيح. Richtig. Right. Correcto. D'accord. Benar juga. Giusto. Certo. ก็จริงนะ Cũng phải. 也是

你 说 咱们 这么 大 的 公司 الشركة كبيرة جدًا لدرجة Das Unternehmen ist so groß The company is so big La empresa es tan grande L'entreprise est si grande Perusahaan sebesar ini juga bukan mainan anak kecil. L'azienda è così grande A empresa é tão grande บริษัทใหญ่โตขนาดนั้น Công ty chúng ta lớn thế này 你说咱们这么大的公司

也 不是 小孩 过家家 أنه يتعين علينا اتخاذ كل قرار صائب. , dass wir jede Entscheidung richtig treffen müssen. that we have to make every decision right. que tenemos que tomar todas las decisiones correctas. que nous devons prendre toutes les bonnes décisions. che dobbiamo prendere ogni decisione giusta. que temos que tomar todas as decisões certas. ไม่ใช่ว่าเด็กเล่นขายของ không phải như chơi đồ hàng, 也不是小孩过家家

万一 要是 遇到 什么 问题 إذا حدث خطأ ما ، Wenn etwas schief geht, If anything goes wrong, Si algo sale mal, Si quelque chose ne va pas, Jika bertemu masalah, siapa yang bertanggung jawab? Se qualcosa va storto, Se algo der errado, ถ้าหากเจอปัญหาขึ้นมา lỡ như gặp phải vấn đề gì 万一要是遇到什么问题

谁 来 负 这个 责任 啊 فمن يتحمل المسؤولية؟ wer übernimmt die Verantwortung? who should take the responsibility? ¿quién debería asumir la responsabilidad? qui devrait en assumer la responsabilité ? chi dovrebbe assumersi la responsabilità? quem deve assumir a responsabilidade? ใครจะรับผิดชอบคะ ai sẽ chịu trách nhiệm đây? 谁来负这个责任啊

这点 大家 不用 担心 لا داعي للقلق بشأن ذلك. Sie müssen sich darüber keine Sorgen machen. You don't have to worry about that. No tienes que preocuparte por eso. Vous n'avez pas à vous en soucier. Ini kalian tidak perlu khawatir. Non devi preoccuparti di questo. Você não precisa se preocupar com isso. เรื่องนี้ทุกคนไม่ต้องเป็นห่วง Điều này mọi người không cần lo. 这点大家不用担心

这次 我 特意 请 赵 总 回来 لقد دعوت السيدة Zhao بشكل خاص للعودة. Ich lud Frau Zhao speziell ein, zurückzukommen. I specially invited Ms. Zhao to come back. Invité especialmente a la Sra. Zhao a regresar. J'ai spécialement invité Mme Zhao à revenir. Kali ini aku sengaja mengundang Manajer Zhao kembali... Ho invitato appositamente la signora Zhao a tornare. Convidei especialmente a Sra. Zhao para voltar. ครั้งนี้ผมตั้งใจเชิญผู้จัดการจ้าวกลับมา Lần này tôi đã cất công mời sếp Triệu về 这次我特意请赵总回来

担任 总经理 ستعمل كمدير عام. Sie wird als Geschäftsführerin tätig sein. She will work as the general manager. Ella trabajará como gerente general. Elle occupera le poste de directrice générale. ...menjabat jadi manajer utama. Lavorerà come direttore generale. Ela vai trabalhar como gerente geral. รับตำแหน่งผู้จัดการใหญ่ đảm nhận chức tổng giám đốc, 担任总经理

相信 有 她 的 帮助 بمساعدتها ، Ich glaube With her help, Con su ayuda, Avec son aide, Aku yakin ada bantuannya,... Con il suo aiuto, Com a ajuda dela, เชื่อว่ามีเธอช่วยเหลือ tin rằng có cô ấy giúp đỡ 相信有她的帮助

我会 处理 好 公司 的 各项 业务 أعتقد أنني أستطيع التعامل مع كل الأعمال. , mit ihrer Hilfe kann ich das ganze Geschäft erledigen. I believe I can handle all the business. creo que puedo manejar todo el negocio. je crois que je peux gérer toutes les affaires. ...aku bisa mengurus berbagai tugas perusahaan. credo di poter gestire tutti gli affari. acredito que posso lidar com todos os negócios. ผมจะต้องสะสางงาน ในทุกภาคส่วนของบริษัทได้ tôi sẽ xử lý tốt nghiệp vụ công ty. 我会处理好公司的各项业务

这 也 是 金董 的 意思 吗 هل هذه فكرة السيدة جين؟ Ist das die Idee von Frau Jin? Is that the idea of Ms. Jin? ¿Es esa la idea de la Sra. Jin? Est-ce l'idée de Mme Jin ? Apakah ini juga kemauan Presdir Jin? È questa l'idea della signora Jin? Essa é a ideia da Sra. Jin? นี่ก็เป็นความต้องการ ของประธานจินด้วยหรือเปล่าคะ Đây cũng là ý của chủ tịch Kim sao? 这也是金董的意思吗

没错 نعم. Jawohl. Yes. Si. Oui. Benar. Sì. sim. ถูกต้องครับ Đúng vậy. 没错

大家 还有 什么 疑问 吗 أي أسئلة؟ Irgendwelche Fragen? Any questions? ¿Alguna pregunta? Des questions? Apakah kalian masih ada pertanyaan? Qualsiasi domanda? Alguma pergunta? ทุกคนยังมีคำถามไหมครับ Mọi người còn thắc mắc gì không? 大家还有什么疑问吗

如果 没有 的话 إذا لم يكن الأمر كذلك ، Wenn nicht, ist If not, Si no, Sinon, Jika tidak ada, kita bubar dulu. In caso contrario, Se não, ถ้าไม่มีละก็ Nếu không còn gì 如果没有的话

我们 就 先 散会 فقد انتهى الاجتماع. das Treffen beendet. the meeting is over. la reunión ha terminado. la réunion est terminée. l'incontro è terminato. a reunião acabou. พวกเราเลิกประชุมได้ครับ thì chúng ta tạm tan họp. 我们就先散会

怎么样 كيف هذا؟ Wie ist das? How is it? ¿Cómo es? Comment c'est? Bagaimana? Com'è? Como é? เป็นยังไงบ้าง Sao nào? 怎么样

厉害 رائعة! Toll! Great! ¡Genial! Génial! Hebat. Grande! Excelente! ยอดเยี่ยม Đỉnh lắm. 厉害

نحن سوف. Brunnen. Well. Bien. Bien. Benar. Bene. Nós vamos. จริงสิ Đúng rồi,

办公室 收拾 好 了 المكتب جاهز. Das Büro ist fertig. The office is ready. La oficina está lista. Le bureau est prêt. Kantor sudah dibereskan. L'ufficio è pronto. O escritório está pronto. ผมเก็บกวาดห้องทำงานเสร็จแล้ว văn phòng đã dọn xong, 办公室收拾好了

我要 坐镇 分部 指导 工作 أنا بحاجة للبقاء لأتحمل مسؤولية العمل. Ich muss bleiben, um die Arbeit zu übernehmen. I need to stay to take charge of the work. Necesito quedarme para hacerme cargo del trabajo. Je dois rester pour prendre en charge le travail. Aku akan memadai dan memandu kerja. Devo restare per occuparmi del lavoro. Eu preciso ficar para cuidar do trabalho. ผมจะบัญชาการ นั่งทำงานที่สาขาย่อย anh muốn ngồi ở phòng ban chỉ đạo công việc. 我要坐镇分部 指导工作

真实 目的 呢 ما هو الهدف الحقيقي؟ Was ist der wahre Zweck? What's the real purpose? ¿Cuál es el verdadero propósito? Quel est le vrai but ? Apa tujuan sebenarnya? Qual è il vero scopo? Qual é o verdadeiro propósito? วัตถุประสงค์ที่แท้จริงล่ะ Mục đích thật là gì? 真实目的呢

离 你 近 一点 لأكون قريب منك. Um dir nahe zu sein. To be close with you. Para estar cerca de ti. Pour être proche de vous. Lebih dekat denganmu. Per essere vicino a te. Para estar perto de você. ได้อยู่ใกล้ ๆ คุณ Để được gần em hơn. 离你近一点

要 不要 我 安排 你 搬回 办公室 هل تريدني أن أعيدك إلى المكتب؟ Soll ich dich zurück ins Büro bringen? Do you need me to get you back in the office? ¿Necesitas que te lleve de vuelta a la oficina? As-tu besoin que je te ramène au bureau ? Mau tidak aku atur kau kembali ke kantor? Hai bisogno che ti riporti in ufficio? Você precisa de mim para levá-lo de volta ao escritório? อยากให้ผมย้ายคุณ กลับไปห้องทำงานเดิมไหม Hay anh xếp cho em về lại văn phòng? 要不要我安排你搬回办公室

不用 我 在 外面 挺 好 的 لا. أنا بخير هنا Nein. Mir geht es hier draußen gut und ich No. I am doing fine out here No. Estoy bien aquí Non. Je me débrouille bien ici en Tidak perlu, bagus juga aku di luar bersama semuanya. No. Sto bene qui fuori Não. Estou indo bem aqui ไม่ต้องหรอก ฉันอยู่ข้างนอกก็ดี Không cần, em ngồi ở ngoài cũng tốt lắm, 不用 我在外面挺好的

跟 大家 一起 أعمل مع الجميع. arbeite mit allen zusammen. working with everyone. trabajando con todos. travaillant avec tout le monde. a lavorare con tutti. trabalhando com todos. ได้ทำงานกับทุกคน ngồi chung với mọi người. 跟大家一起

نعم. OK. OK. está bien. D'ACCORD. Baik. OK. OK. ได้ Được.

نحن سوف. Brunnen. Well. Bien. Bien. Oh, ya. Bene. Ti Nós vamos. จริงสิ À

大家 给 你 准备 了 يستعدون Sie bereiten They prepare Te preparan Ils vous préparent Mereka menyiapkan upacara penyambutan untukmu. preparano Eles preparam ทุกคน mọi người đã chuẩn bị cho em 大家给你准备了

一个 小小的 欢迎仪式 لحفلة ترحيبية صغيرة لك. eine kleine Begrüßungsparty für Sie vor. a little welcoming party for you. una pequeña fiesta de bienvenida. une petite fête de bienvenue. una piccola festa di benvenuto. uma pequena festa de boas-vindas para você. เตรียมงานต้อนรับเล็ก ๆ ไว้ให้คุณ một lễ chào đón nho nhỏ. 一个小小的欢迎仪式

我们 过去 吧 دعنا نذهب. Lass uns gehen. Let's go. Vamos. Allons-y. Ayo kita ke sana. Andiamo. Vamos lá. พวกเราไปกันเถอะ Mình qua đó đi. 我们过去吧

好 啊 نعم. OK. OK. está bien. D'ACCORD. Baik. OK. OK. ได้ Được. 好啊

走 吧 دعنا نذهب. Lass uns gehen. Let's go. Vamos. Allons-y. Ayo. Andiamo. Vamos lá. ไปเถอะ Đi nào. 走吧

不太 合适 غير مناسب. Nicht angemessen. Not appropriate. No apropiado. Non approprié. Tidak cocok. Non appropriato. Não apropriado. ไม่ค่อยเหมาะสม Không ổn lắm. 不太合适

他们 都 快 到 了 انهم قادمون. Sie kommen. They are coming. Ellos estan viniendo. Ils arrivent. Mereka sudah mau sampai. Loro stanno arrivando. Eles estão vindo. พวกเขาใกล้จะถึงแล้ว Họ sắp tới rồi. 他们都快到了

欢迎 欢迎 热烈欢迎 أهلا بك! Willkommen! Welcome! ¡Bienvenidos! Bienvenue! - Selamat datang. - Selamat datang. Benvenuto! Receber! ยินดีต้อนรับ ๆ ยินดีต้อนรับ Chào mừng, chào mừng, nhiệt liệt chào mừng. 欢迎欢迎 热烈欢迎

欢迎 欢迎 شكرا لك. Danke. Thank you. Gracias. Merci. - Selamat datang. - Terima kasih. Grazie. Obrigada. ยินดีต้อนรับ ยินดีต้อนรับ Chào mừng, chào mừng. 欢迎 欢迎

谢谢 السيدة تشاو ، لقد عدت أخيرًا. Frau Zhao, Sie kommen endlich zurück. Ms. Zhao, you finally come back. Sra. Zhao, finalmente regresa. Mme Zhao, vous revenez enfin. Manajer Zhao akhirnya kau kembali. Signora Zhao, finalmente è tornata. Sra. Zhao, você finalmente voltou. ขอบคุณ Cảm ơn. 谢谢

赵总 你 可 算是 回来 了 Manajer Zhao akhirnya kau kembali. ผู้จัดการจ้าว ในที่สุดคุณก็กลับมาแล้ว Cuối cùng sếp Triệu đã về, 赵总你可算是回来了

我们 大家伙 都 想 死 你 了 Kami sangat merindukanmu. พวกเราทุกคนคิดถึงคุณจะแย่แล้ว mọi người nhớ cô lắm luôn. 我们大家伙都想死你了

可不是 吗 حق! Rechts! Right! ¡Derecha! Droit! Memang begitu. Destra! Certo! ก็นั่นน่ะสิ Chứ sao. 可不是吗

你 不在 عندما لم تكن هنا ، Als Sie nicht hier waren, hat When you were not here, Cuando no estabas aquí, Quand tu n'étais pas là, Saat kau tidak ada, Zihao tidak terbiasa lembur. Quando tu non c'eri, Quando você não estava aqui, คุณไม่อยู่ Cô không có đây 你不在

梓豪 不 加班 都 不 习惯 了 لم يعتاد Zihao على عدم الاضطرار إلى العمل الإضافي. sich Zihao nicht daran gewöhnt, keine Überstunden machen zu müssen. Zihao didn't get used to not having to work overtime. Zihao no se acostumbraba a no tener que trabajar horas extras. Zihao ne s'habituait pas à ne pas avoir à faire d'heures supplémentaires. Benarkah? Zihao non si è abituato a non dover fare gli straordinari. Zihao não se acostumava a não ter que fazer horas extras. จื่อหาวไม่ชินที่ไม่ได้ทำโอทีไปแล้ว Tử Hào không tăng ca mà thấy không quen luôn. 梓豪不加班都不习惯了

是 吗 حقا؟ Wirklich? Really? ¿En serio? Vraiment? Iya. Davvero? Mesmo? งั้นเหรอ Vậy sao? 是吗

就是 啊 نعم! Jawohl! Yes! ¡Sí! Oui! Saat kau tidak ada,... Sì! Sim! ใช่น่ะสิคะ Đúng vậy. 就是啊

你 不在 啊 عندما لم تكن هنا ، Als Sie nicht hier waren, ist When you were not here, Cuando no estabas aquí, Quand vous n'étiez pas là, - ...semangat kerja kami menurun. - Benar. Quando non eri qui, Quando você não estava aqui, คุณไม่อยู่ Cô không có đây 你不在啊

大家 工作 热情 都 减退 了 是 啊 تلاشى حماسنا للعمل. unsere Begeisterung für die Arbeit verflogen. our enthusiasm for working decayed. nuestro entusiasmo por trabajar decayó. notre enthousiasme pour le travail s'est effondré. - ...semangat kerja kami menurun. - Benar. il nostro entusiasmo per il lavoro è decaduto. nosso entusiasmo pelo trabalho decaiu. - ความกระตือรือร้นของพวกเรา ลดลงไปตั้งเยอะ - ใช่ - mọi người không còn hăng hái làm việc nữa. - Phải. 大家工作热情都减退了 是啊

尤其 是 每天 خاصة Besonders Especially Especialmente Surtout Terutama setiap hari kami menderita lembur... Soprattutto Especialmente โดยเฉพาะทุกวัน Nhất là mỗi ngày 尤其是每天

我们 在 这儿 苦哈哈 地 加班 عندما كنا نعمل بجد هنا , als wir hier hart gearbeitet haben when we were working hard here cuando trabajábamos duro aquí quand nous travaillions dur ici quando stavamo lavorando sodo qui quando estávamos trabalhando duro aqui เวลาที่พวกเราทำโอทีอย่างเหน็ดเหนื่อย chúng tôi ở đây tăng ca mệt như cún 我们在这儿苦哈哈地加班

然后 还要 欣赏 嘉心 وما زلنا بحاجة إلى رؤية Jiaxin und wir immer noch sehen mussten, wie Jiaxin and we still needed to see Jiaxin y todavía necesitábamos ver a Jiaxin et que nous avions encore besoin de voir Jiaxin e avevamo ancora bisogno di vedere Jiaxin e ainda precisávamos ver Jiaxin แล้วยังต้องมานั่งดูเจียซิน rồi còn phải gặm “cơm chó” 然后还要欣赏嘉心

朋友圈 那 把 狗 粮 يُظهر حبك في اللحظات. in Moments deine Liebe zeigt. showing your love in Moments. mostrando tu amor en Moments. montrer votre amour dans Moments. mostrare il tuo amore in Moments. mostrando seu amor em Moments. โชว์สวีทในวีแชทอีก Gia Tâm đăng lên Wechat. 朋友圈那把狗粮

真的 太 残忍 了 هذا بلا رحمة. Das ist gnadenlos. That's merciless. Eso es despiadado. C'est sans pitié. Questo è spietato. Isso é impiedoso. น่าเวทนาจริง ๆ Tàn nhẫn quá đi. 真的太残忍了

咱 以后 不能 嘉心 嘉心 的 了 لا يمكننا الاتصال به Jiaxin بعد الآن. Wir können ihn nicht mehr Jiaxin nennen. We can't call him Jiaxin anymore. Ya no podemos llamarlo Jiaxin. On ne peut plus l'appeler Jiaxin. Kelak kita tidak boleh panggil Jiaxin. Non possiamo più chiamarlo Jiaxin. Não podemos mais chamá-lo de Jiaxin. ต่อไปจะเรียกเจียซินไม่ได้แล้วนะ Sau này mình không được gọi là Gia Tâm, Gia Tâm nữa 咱以后不能嘉心嘉心的了

以后 得 称顾 总 了 يجب أن ندعوه السيد جو. Wir sollten ihn Herrn Gu nennen. We should call him Mr. Gu. Deberíamos llamarlo Sr. Gu. Nous devrions l'appeler M. Gu. Kelak harus panggil Direktur Gu. Dovremmo chiamarlo Mr. Gu. Devemos chamá-lo de Sr. Gu. ต่อไปต้องเรียกประธานกู้ - mà phải gọi là sếp Cố. - Phải, phải. 以后得称顾总了

还是 嘉心 啊 لا يزال بإمكانك الاتصال بي Jiaxin. Du kannst mich immer noch Jiaxin nennen. You can still call me Jiaxin. Todavía puedes llamarme Jiaxin. Vous pouvez toujours m'appeler Jiaxin. Tetap Jiaxin saja. Puoi ancora chiamarmi Jiaxin. Você ainda pode me chamar de Jiaxin. เรียกเจียซินเถอะครับ Vẫn gọi Gia Tâm đi. 还是嘉心啊

以后 公司 في المستقبل ، Auch in Zukunft müssen In the future, En el futuro, À l'avenir, Kelak perusahaan tetap mengandalkan usaha kita bersama. In futuro, No futuro, ต่อไปบริษัท Sau này công ty 以后公司

还是 要 靠 我们 大家 一起 努力 ما زلنا بحاجة إلى العمل الجاد معًا. wir gemeinsam hart arbeiten. we still need to work hard together. todavía tenemos que trabajar duro juntos. nous devons encore travailler dur ensemble. dobbiamo ancora lavorare sodo insieme. ainda precisamos trabalhar duro juntos. ต้องพึ่งพาความพยายามของทุกคนด้วย vẫn cần mọi người cùng cố gắng. 还是要靠我们大家一起努力

加油 ابتهج! Kopf hoch! Cheer up! ¡Animar! Réconforter! Semangat. Rallegrarsi! Alegrar! สู้ ๆ นะ Cố lên. 加油

努力 是 顾 总 -تعال! حسنًا ، السيد جو. -Komm schon! -Okay, Herr Gu. -Come on! -OK, Mr. Gu. -¡Vamos! -Está bien, Sr. Gu. -Allez! -D'accord, M. Gu. - Berjuang. - Iya, Direktur Gu. Bibi. -Dai! -Va bene, signor Gu. -Vamos! -OK, Sr. Gu. - ใช่ - ประธานกู้ - Cố gắng. - Vâng thưa sếp Cố. 努力 是 顾总

小姨妈 عمتي الصغيرة ، Kleine Tante, Little Aunt, Pequeña tía, Petite tante, Piccola zia, Pequena tia, คุณน้า Dì nhỏ. 小姨妈

欢迎 回来 مرحبا بعودتك. willkommen zurück. welcome back. bienvenida de nuevo. bon retour. Selamat datang kembali. bentornata. bem vinda de volta. ยินดีต้อนรับกลับมา Chào mừng trở về. 欢迎回来

欢迎 欢迎 欢迎 أهلا بك! Willkommen! Welcome! ¡Bienvenidos! Bienvenue! Selamat datang. Benvenuto! Receber! ยินดีต้อนรับ ๆ ๆ Chào mừng, chào mừng, chào mừng. 欢迎 欢迎 欢迎

谢谢 大家 啊 شكرا لكم جميعا! Danke euch allen! Thank you all! ¡Gracias a todos! Merci à tous! Terima kasih semua. Grazie a tutti! Obrigado a todos! ขอบคุณทุกคนมากนะ Cảm ơn mọi người. 谢谢大家啊

我 还 以为 在 你们 心中 اعتقدت أنني كنت قائدًا لا يرحم Ich dachte, ich wäre I thought I was a ruthless leader Pensé que era un líder despiadado Je pensais que j'étais un leader impitoyable Kupikir dalam hati kalian aku monster wanita yang kejam dan egois. Pensavo di essere un leader spietato Eu pensei que eu era um líder implacável ฉันนึกว่าในใจของทุกคน Tôi còn tưởng trong lòng mọi người 我还以为在你们心中

我 是 个 铁面无私 的 女魔头 في أذهانكم. in Ihren Köpfen ein rücksichtsloser Anführer. in your minds. en sus mentes. dans vos esprits. nelle tue menti. em suas mentes. ฉันจะเป็นแม่มด ที่ไม่สนหน้าอินทร์หน้าพรหมซะอีก tôi là nữ ma đầu thiết diện vô tư chứ. 我是个铁面无私的女魔头

等会儿 انتظر. Warte ab. Wait. Esperar. Attendez. Tunggu. Attesa. Esperar. เดี๋ยวนะ Chờ lát. 等会儿

这 女魔头 的 称号 可是 嘉心 给 取 的 تم تسميته من قبل Jiaxin. Es wurde von Jiaxin benannt. It was named by Jiaxin. Fue nombrado por Jiaxin. Il a été nommé par Jiaxin. Panggilan monster wanita ini diberikan Jiaxin. È stato chiamato da Jiaxin. Foi nomeado por Jiaxin. คำเรียกแม่มดนี้เจียซินเป็นคนตั้งให้นะ Biệt hiệu nữ ma đầu là Gia Tâm đặt mà. 这女魔头的称号可是嘉心给取的

是 吗 أوه حقا؟ Ach, tatsächlich? Oh, really? ¿Ah, de verdad? Oh vraiment? Benarkah? Oh veramente? Oh sério? งั้นเหรอ Vậy sao? 是吗

好样 的 عمل عظيم. Gut gemacht. Great job. Gran trabajo. ¡ Bon travail. Hebat. Ottimo lavoro. Bom trabalho. ใช้ได้เลยนะ Giỏi lắm. 好样的

赵总在 我们 心里 السيدة تشاو هي دائمًا أفضل قائدة Frau Zhao ist unserer Meinung nach immer die beste Führungskraft Ms. Zhao is always the best leader La Sra. Zhao es siempre la mejor líder Mme Zhao est toujours le meilleur leader Manajer Zhao selamanya Bos terbaik di hati kita. La signora Zhao è sempre il miglior leader A Sra. Zhao é sempre a melhor líder ในใจพวกเรา Trong lòng chúng ta 赵总在我们心里

永远 是 最好 的 老板 في أذهاننا! ! in our minds! en nuestras mentes! dans nos esprits ! Bos terbaik. nelle nostre menti! em nossas mentes! ผู้จัดการจ้าวคือบอสที่ดีที่สุด sếp Triệu luôn là sếp tốt nhất. 永远是最好的老板

好 老板 أيها القائد الأفضل ، Bester Anführer, Best Leader, Mejor líder, Meilleur chef, Cepatlah tiup lilin. Miglior Leader, Melhor Líder, บอสคนดี Sếp tốt. 好老板

快来 吹 蜡烛 吧 هيا ، أطفئ الشموع من فضلك. komm schon, puste bitte die Kerzen aus. come on, please blow the candles. vamos, sopla las velas. allez, s'il te plait, souffle les bougies. Cepatlah tiup lilin. andiamo, per favore, spegni le candeline. vamos, por favor, sopre as velas. รีบเป่าเทียนเถอะค่ะ Mau thổi nến đi. 快来吹蜡烛吧

好 嘞 نعم. OK. OK. está bien. D'ACCORD. Baiklah. OK. OK. ได้เลย Được. 好嘞

吃 蛋糕 了 走 了 دعونا نأكل الكعكة. Lass uns den Kuchen essen. Let's eat the cake. Comamos el pastel. Mangeons le gâteau. Ayo makan kue. Mangiamo la torta. Vamos comer o bolo. - กินเค้ก - กินกัน Ăn bánh kem, đi nào. 吃蛋糕了 走了

照 一下 啊 (دعني ألتقط صورة.) (Lass mich ein Foto machen.) (Let me take a photo.) (Déjenme tomar una foto.) (Laissez-moi prendre une photo.) Foto dulu. (Fammi scattare una foto.) (Deixe-me tirar uma foto.) ถ่ายหน่อยนะ Chụp cái nào. 照一下啊

所有 商品 八折 出售 (جميع البضائع بخصم 20٪.) (Auf alle Waren gibt es 20 % Rabatt.) (All the goods are 20% off.) (Todos los productos tienen un 20 % de descuento.) (Tous les produits sont à 20 % de réduction.) Semua barang diskon 20 persen. (Tutti i prodotti sono scontati del 20%.) (Todos os produtos estão com 20% de desconto.) (สินค้าทั้งหมดลดราคา 20%) Mọi mặt hàng sale 20%. 所有商品八折出售

绝对 正品 (كلها أصلية). (Sie sind alle echt.) (They are all genuine.) (Todos son genuinos.) (Ils sont tous authentiques.) Pasti merek asli. (Sono tutti originali.) (Todos são genuínos.) (ของแท้ 100% ค่ะ) Đảm bảo là hàng auth. 绝对正品

对不住 你们 啊 (آسف يا رفاق.) (Tut mir leid, Jungs.) (Sorry, guys.) (Lo siento, chicos.) (Désolé, les gars.) Maaf, ya. (Scusate, ragazzi.) (Desculpe, pessoal.) ขอโทษนะเด็ก ๆ Xin lỗi mấy đứa, 对不住你们啊

为了 我 的 爱情 (أريدكم أن تضحيوا) (Du musst dich opfern) (I need you to sacrifice) (Necesito que se sacrifiquen) (J'ai besoin que vous vous sacrifiez) Demi cintaku, aku harus mengorbankan kalian. (Ho bisogno che vi sacrifichi) (Preciso que você se sacrifique) เพื่อรักของฉัน vì tình yêu của chị 为了我的爱情

要 牺牲 你们 了 (من أجل حبي.) (für meine Liebe.) (for my love.) (por mi amor.) (pour mon amour.) (per amore mio.) (pelo meu amor.) ต้องเสียสละพวกแกแล้ว phải đành hy sinh các em thôi. 要牺牲你们了

[مرحبًا.] [Hallo.] [Hello.] [Hola.] [Bonjour.] Bu. [Ciao.] [Olá.] (แม่ค้า) Bạn ơi

我想 问下 这个 包 [أنا كان يتساءل] [I Ich habe mich gefragt] [I was wondering] [Yo me preguntaba] [Je se demandait] Aku mau tanya apakah tas ini bisa lebih murah? [I mi chiedevo] [I queria saber] (ฉันอยากถามว่า) mình muốn hỏi cái túi này 我想问下这个包

还 能 便宜 点 吗 [إذا كان بإمكانك بيع الحقيبة بسعر أقل؟] [ob Sie die Tasche zu einem niedrigeren Preis verkaufen können?] [if you can sell the bag at a lower price?] [¿si puedes vender el bolso a un precio más bajo?] [si vous pouvez vendre le sac à un prix inférieur ?] [se puoi vendere la borsa a un prezzo inferiore?] [se você pode vender a bolsa a um preço mais baixo?] (กระเป๋าใบนี้ลดอีกได้ไหมคะ) có thể bán rẻ hơn không? 还能便宜点吗

如果 你 诚心 想 买 [إذا كنت تريد حقًا شرائها ،] [Wenn Sie sie wirklich kaufen wollen,] [If you really want to buy it,] [Si realmente quieres comprarlo,] [Si vous voulez vraiment l'acheter,] Jika kau memang mau beli, aku beri potongan 500 yuan lagi. [Se vuoi davvero comprarla,] [Se você realmente quiser comprá-la,] (ถ้าคุณอยากซื้อจริง ๆ) Nếu bạn thật lòng muốn mua 如果你诚心想买

我 再 便宜 五百 [يمكنني بيعها بأقل من 500 يوان.] [ich könnte sie für 500 Yuan weniger verkaufen.] [I could sell it for 500 yuan less.] [podría venderlo por 500 yuanes menos.] [Je pourrais le vendre pour 500 yuans de moins.] [Potrei venderla a 500 yuan in meno.] [eu poderia vendê-la por 500 yuans a menos.] (ฉันจะลดให้ 500 ค่ะ) mình sẽ giảm thêm 500 tệ, 我再便宜五百

包邮 [شحن مجاني.] [Kostenloser Versand.] [Free shipping.] [Envío gratis.] [Livraison gratuite.] Termasuk biaya pengiriman. [Spedizione gratuita.] [Frete grátis.] (ส่งฟรี) freeship. 包邮

你 卖 得 这么 便宜 [السعر منخفض جدًا.] [Der Preis ist so niedrig.] [The price is so low.] [El precio es muy bajo.] [Le prix est si bas.] Kau menjual begitu murah. [Il prezzo è così basso.] [O preço é tão baixo.] (คุณขายถูกขนาดนี้) Bạn bán rẻ thế 你卖得这么便宜

是不是 这包 是 A货 啊 [هل هي حقيبة مزيفة؟] [Ist es eine gefälschte Tasche?] [Is it a fake bag?] [¿Es una bolsa falsa?] [Est-ce un faux sac ?] Apakah tas ini merek palsu? [È una borsa falsa?] [É uma bolsa falsa?] (ก็อปเกรด A หรือเปล่าคะ) có phải túi super fake không? 是不是这包是A货啊

说 我 的 包是 A货 كيف تجرؤ على القول إن حقيبتي مزيفة؟ Wie kannst du es wagen zu sagen, dass meine Tasche gefälscht ist? How dare you say that my bag is fake? ¿Cómo te atreves a decir que mi bolsa es falsa? Comment oses-tu dire que mon sac est faux ? Bilang tasku merek palsu? Come osi dire che la mia borsa è falsa? Como você ousa dizer que minha bolsa é falsa? มาบอกว่ากระเป๋าฉันก็อปเกรด A Nói túi của mình là super fake. 说我的包是A货

开 什么 玩笑 [هل تمزح معي؟] [Willst du mich verarschen?] [Are you kidding me?] [¿Estás bromeando?] [Tu te moques de moi ?] Kau bercanda, ya. [Stai scherzando?] [Você está brincando comigo?] (ล้อเล่นหรือไง) Đùa kiểu gì thế. 开什么玩笑

我 这 都 是 专柜 原价 正品 [اشتريته من المتجر بالسعر الأصلي.] [Ich habe es zum Originalpreis im Laden gekauft.] [I bought it from the store at the original price.] [Lo compré en la tienda al precio original.] [Je l'ai acheté au magasin au prix d'origine.] Barangku semuanya asli. [L'ho comprato dal negozio al prezzo originale.] [Eu comprei na loja pelo preço original.] (นี่เป็นของแท้ราคาทุนเลยนะ) Túi của tôi là hàng auth mua giá gốc ở store đàng hoàng. 我这都是专柜原价正品

老婆 我 回来 了 حبيبي ، لقد عدت. Liebling, ich bin zurück. Darling, I'm back. Cariño, volví. Chéri, je suis de retour. Istriku, aku sudah pulang. Tesoro, sono tornato. Querida, estou de volta. ที่รัก ผมกลับมาแล้ว Bà xã, anh về rồi. 老婆 我回来了

老公 你 回来 了 عزيزتي ، لقد عدت. Liebling, du bist zurück. Darling, you're back. Cariño, has vuelto. Chérie, tu es de retour. Suamiku kau sudah pulang. Tesoro, sei tornato. Querida, você está de volta. ที่รัก คุณกลับมาแล้วเหรอ Ông xã về rồi à. 老公你回来了

تعال. Komm schon. Come on. Vamos. Allez. Ayo. Dai. Vamos. มา Nào

快 坐 اجلس. Hinsetzen. Sit down. Siéntate. S'asseoir. Cepatlah duduk. Sedere. Sentar-se. นั่งค่ะ mau ngồi đi. 快坐

坐呀 اجلس! Hinsetzen! Sit down! ¡Siéntate! S'asseoir! Duduklah. Sedere! Sentar-se! นั่งสิ Ngồi đi. 坐呀

أنا ... Ich... I... Yo... Je... Aku... Io... Eu... ผม Anh…

我 已经 把 饭 做好 了 لقد أعددت العشاء. Ich habe das Abendessen vorbereitet. I have prepared dinner. he preparado la cena. J'ai préparé le dîner. Aku sudah masak makanan. ho preparato la cena. eu preparei o jantar. ฉันทำอาหารเสร็จแล้ว Em nấu cơm xong rồi, 我已经把饭做好了

我 去 端过来 جاهز للخدمة. Fertig zum Servieren. Ready to serve. Listo para servir. Prêt à servir. Aku bawakan kemari. Pronto da servire. Pronto para servir. เดี๋ยวฉันไปยกมาให้นะ để em dọn lên. 我去端过来

我 不是 说 下班 以后 带 你 出去 吃 吗 أخبرتك أننا سنخرج لتناول العشاء بعد العمل. Ich habe dir gesagt, wir gehen nach der Arbeit essen. I told you we'd go out for dinner after work. Te dije que saldríamos a cenar después del trabajo. Je t'avais dit qu'on sortirait dîner après le travail. Bukannya aku bilang setelah bekerja kubawa kau makan keluar? Te l'avevo detto che saremmo andati a cena fuori dopo il lavoro. Eu disse que sairíamos para jantar depois do trabalho. ผมบอกว่าเลิกงาน จะพาคุณออกไปกินข้างนอกไง Anh đã bảo tan làm sẽ đưa em đi ăn ngoài mà. 我不是说下班以后带你出去吃吗

在 家里 吃 多 好 啊 من الجيد تناول العشاء في المنزل. Es ist gut, zu Hause zu Abend zu essen. It is good to have dinner at home. Es bueno cenar en casa. C'est bien de dîner à la maison. Lebih bagus makan di rumah. È bello cenare a casa. É bom jantar em casa. กินที่บ้านดีจะตายไป Ăn ở nhà tốt biết mấy. 在家里吃多好啊

在 外面 吃 又 贵 又 不 卫生 的 الطعام بالخارج باهظ الثمن وغير صحي. Das Essen draußen ist teuer und unhygienisch. The food outside is expensive and unsanitary. La comida afuera es cara y antihigiénica. La nourriture à l'extérieur est chère et insalubre. Makan di luar mahal dan tidak bersih. Il cibo fuori è costoso e antigienico. A comida lá fora é cara e insalubre. กินข้างนอกทั้งแพงแล้วก็ไม่สะอาด Ăn ngoài vừa đắt vừa không vệ sinh. 在外面吃又贵又不卫生的

你 等 着 我 啊 الانتظار لي. Warte auf mich. Wait for me. Espérame. Attends-moi. Kau tunggu aku, ya. Aspettami. Espere por mim. คุณรอเดี๋ยวนะคะ Anh chờ em. 你等着我啊

家里 吃 العشاء في المنزل؟ Abendessen zu Hause? Dinner at home? ¿Cena en casa? Dîner à la maison ? Makan di rumah? Cena a casa? Jantar em casa? กินที่บ้าน Ăn ở nhà. 家里吃

对 呀 حق. Rechts. Right. Derecha. Droit. Benar. Destra. Certo. ใช่ค่ะ Đúng. 对呀

来 了 هنا تأتي الأطباق. Hier kommen die Gerichte. Here come the dishes. Aquí vienen los platos. Voici les plats. Sudah datang. Arrivano i piatti. Aí vêm os pratos. มาแล้ว Tới đây. 来了

看起来 不错 啊 يبدون رائعين. Sie sehen großartig aus. They look great. Se ven genial. Ils ont un beau look. Kelihatannya enak. Hanno un bell'aspetto. Eles parecem ótimos. หน้าตาไม่เลวเลย Trông ngon mắt đấy. 看起来不错啊

还有 呢 هناك أكثر. Es gibt mehr. There is more. Hay más. Il y a plus. Masih ada. C'è dell'altro. Há mais. ยังมีอีกค่ะ Còn nữa. 还有呢

米饭 来 了 هنا يأتي الأرز. Hier kommt der Reis. Here comes the rice. Aquí viene el arroz. Voici le riz. Nasi sudah datang. Ecco che arriva il riso. Aí vem o arroz. ข้าวสวยมาแล้ว Cơm tới rồi đây. 米饭来了

等 一下 انتظر لحظة. Warte kurz. Wait a second. Espera un segundo. Attends une seconde. Tunggu. Aspetta un secondo. Espere um segundo. รอเดี๋ยวค่ะ Khoan. 等一下

怎么 了 لما؟ Was? What? ¿Qué? Quoi? Ada apa? Che cosa? Que? มีอะไร Sao? 怎么了

我要 拍个 照 أنا بحاجة لالتقاط صورة. Ich muss ein Foto machen. I need to take a photo. Necesito tomar una foto. Je dois prendre une photo. Aku mau foto. Ho bisogno di fare una foto. Eu preciso tirar uma foto. ฉันจะถ่ายรูป Em muốn chụp ảnh. 我要拍个照

你 是不是 又 在 发微博 呀 هل تريد نشره على Microblog مرة أخرى؟ Möchten Sie es erneut auf Microblog veröffentlichen? Do you want to post it on Microblog again? ¿Quieres volver a publicarlo en Microblog? Voulez-vous l'afficher à nouveau sur Microblog ? Apakah kau mau mengirim Weibo lagi? Vuoi postarlo di nuovo su Microblog? Deseja publicá-lo no Microblog novamente? อย่าบอกว่าคุณจะเอาไปลงเวยป๋อนะ Em lại định đăng Weibo à? 你是不是又在发微博呀

这次 跟 以前 不 一样 انه مختلف. Es ist anders. It is different. Es diferente. C'est différent. Kali ini berbeda dengan dulu. È diverso. É diferente. ครั้งนี้ไม่เหมือนก่อนแล้ว Lần này khác trước. 这次跟以前不一样

那 这次 是 什么 呀 ماهو الفرق؟ Was ist der Unterschied? What's the difference? ¿Cual es la diferencia? Quelle est la différence? Jadi, kali ini apa? Qual è la differenza? Qual é a diferença? งั้นครั้งนี้เป็นอะไรล่ะ Thế lần này là gì? 那这次是什么呀

你 看 يرى. Sehen. See. Ver. Voir. Kau lihatlah. Vedere. Ver. คุณดูสิคะ Anh xem 你看

我 这次 呢 开了个 小号 [حلويات يومية] أقوم بإنشاء حساب جديد. [Daily Sweets] Ich erstelle ein neues Konto. [Daily Sweets] I create a new account. [Dulces diarios] Creo una nueva cuenta. [Daily Sweets] Je crée un nouveau compte. [Kemanisan Sehari-Hari] Kali ini aku membuat akun kedua. [Daily Sweets] Creo un nuovo account. [Daily Sweets] Crio uma nova conta. [บันทึกน้ำตาลล้วน] ครั้งนี้ฉันเปิดแอคเคาท์ย่อยไว้ [Cuộc sống thường nhật chỉ có ngọt ngào] lần này em tạo một acc clone 我这次呢开了个小号

只用 它 来 记录 سأقوم فقط بتسجيل Ich werde nur I will only record Solo registraré Je n'y enregistrerai que Untuk menyimpan keseharian hidup kita. Registrerò solo Eu só vou registrar เอาไว้บันทึก chỉ dùng để lưu giữ 只用它来记录

我们 两个 的 日常生活 حياتنا اليومية عليه. unser tägliches Leben darauf aufzeichnen. our daily life on it. nuestra vida diaria en él. notre quotidien. la nostra vita quotidiana su di esso. nossa vida diária nele. แค่ชีวิตประจำวันของพวกเรา cuộc sống thường nhật của hai đứa mình. 我们两个的日常生活

我怕 以后 老 了 会 忘 أخشى أن أنساها عندما أتقدم في السن. Ich habe Angst, dass ich es vergessen könnte, wenn ich alt bin. I'm afraid that I may forget it when I am old. Tengo miedo de que pueda olvidarlo cuando sea viejo. J'ai peur de l'oublier quand je serai vieux. Aku takut lupa jika sudah tua. Ho paura di dimenticarlo quando sarò vecchio. Tenho medo de esquecê-lo quando for velho. ฉันกลัวแก่ไปแล้วจะลืม Em sợ mai này già cả sẽ quên 我怕以后老了会忘

所以 说 لذلك Also zeichne So Así Alors Jadi, semua kenangan indah tersimpan. Quindi Então ดังนั้น nên là 所以说

把 美好 的 回忆 都 记录下来 أسجل كل ذكرياتنا الجميلة. ich all unsere süßen Erinnerungen auf. I record all our sweet memories. grabo todos nuestros dulces recuerdos. j'enregistre tous nos doux souvenirs. registro tutti i nostri dolci ricordi. eu registro todas as nossas doces lembranças. ก็เลยบันทึก ความทรงจำอันสวยงามทั้งหมดเก็บไว้ chụp lại những kỷ niệm đẹp. 把美好的回忆都记录下来

怎么样 كيف هذا؟ Wie ist das? How is it? ¿Cómo es? Comment c'est? Bagaimana? Com'è? Como é? เป็นยังไงคะ Sao nào? 怎么样

行 是 跟 以前 不 一样 نعم. الأمر مختلف حقًا. OK. Es ist wirklich anders. OK. It really is different. está bien. Realmente es diferente. D'ACCORD. C'est vraiment différent. Boleh, berbeda dengan dulu. OK. È davvero diverso. OK. Realmente é diferente. ดี ไม่เหมือนเมื่อก่อนแล้ว Được, đúng là khác trước. 行 是跟以前不一样

那 咱 吃饭 吧 دعنا نتناول العشاء. Lass uns zu Abend essen. Let's have dinner. Cenemos. Allons Dinner. Ayo kita makan. Ceniamo. Vamos jantar. เรากินข้าวเถอะ Vậy mình ăn cơm thôi. 那咱吃饭吧

吃 吧 لنأكل. Lass uns essen. Let's eat. Comamos. Mangeons. Makanlah. Mangiamo. Vamos comer. กินข้าวค่ะ Ăn đi. 吃吧

不错 不错 不错 ذلك جيد. Das ist gut. That's good. Eso es bueno. C'est bien. Enak. Va bene. Isso é bom. ไม่เลว ๆ ๆ Ngon lắm. Ngon lắm. 不错 不错 不错

何梅 怎么样 啊 هو مي ، كيف الحال؟ He Mei, wie geht es dir? He Mei, how is it going? He Mei, ¿cómo te va? He Mei, comment ça va? He Mei, bagaimana? He Mei, come va? He Mei, como vai? เหอเหมย เป็นยังไงบ้าง Hà Mai, sao rồi? 何梅 怎么样啊

我 真的 受不了 了 لا أستطيع تحمله بعد الآن. Ich kann es nicht mehr ertragen. I can't stand it anymore. No puedo soportarlo más. Je ne peux plus le supporter. Aku sungguh tidak bisa tahan lagi. Non lo sopporto più. Eu não aguento mais. ฉันจะทนไม่ไหวแล้วนะ Tôi không chịu nổi luôn. 我真的受不了了

真是 لا يصدق. Nicht zu glauben. Unbelievable. Increíble. Incroyable. Dasar. Incredibile. Inacreditável. จริง ๆ เลย Thiệt tình. 真是

晶晶 离婚 这个 事 أظن أن شخصًا ما قد يتعاون مع وسائل الإعلام Ich vermute, dass jemand mit den Medien kooperieren könnte I suspect that someone may cooperate with the media Sospecho que alguien puede cooperar con los medios Je soupçonne que quelqu'un pourrait coopérer avec les médias Aku curiga masalah Jingjing bercerai... Sospetto che qualcuno possa collaborare con i media Suspeito que alguém possa cooperar com a mídia เรื่องหย่าของจิงจิง Chuyện Tinh Tinh ly hôn 晶晶离婚这个事

我 怀疑 背后 有人 买通 媒体 炒作 لإثارة طلاق جينغجينغ. , um Jingjings Scheidung hochzujubeln. to hype Jingjing's divorce. para promocionar el divorcio de Jingjing. pour faire la publicité du divorce de Jingjing. ...ada yang membeli media untuk tenar. per pubblicizzare il divorzio di Jingjing. para divulgar o divórcio de Jingjing. ฉันสงสัยว่ามีคนอยู่เบื้องหลัง ซื้อสื่อให้ปั่นข่าว em nghi có người ở sau lưng mua chuộc truyền thông xé to chuyện 我怀疑背后有人买通媒体炒作

而且 这个 人 就 在 我们 身边 وهذا الشخص من حولنا. Und diese Person ist um uns herum. And that person is around us. Y esa persona está a nuestro alrededor. Et cette personne est autour de nous. Orang ini juga di sekitar kita. E quella persona è intorno a noi. E essa pessoa está ao nosso redor. และคนคนนี้ก็อยู่ข้างกายพวกเรา mà người này ở ngay cạnh chúng ta. 而且这个人就在我们身边

我 没有 证据 ليس لدي دليل ، Ich habe keine Beweise, I have no evidence, No tengo evidencia, Je n'ai aucune preuve, Aku tidak ada bukti. Non ho prove, Não tenho provas, ฉันไม่มีหลักฐาน Em không có bằng chứng 我没有证据

但是 我 觉得 我们 لكن أعتقد aber ich denke, but I think pero creo mais je pense que Namun, menurutku kita perlu menyelidiki hal ini. ma penso mas acho แต่ฉันคิดว่าพวกเรา nhưng em nghĩ chúng ta 但是我觉得我们

可以 好好 调查 一下 这个 事 أنه يجب أن يكون لدينا تحقيق جيد. wir sollten eine gute Untersuchung durchführen. we should have a good investigation. que deberíamos tener una buena investigación. nous devrions mener une bonne enquête. che dovremmo condurre una buona indagine. que devemos fazer uma boa investigação. ควรจะตรวจสอบเรื่องนี้ให้ดี có thể điều tra kỹ chuyện này. 可以好好调查一下这个事

我 同意 أنا موافق. Ich stimme zu. I agree. Estoy de acuerdo. Je suis d'accord. Aku setuju. Concordo. Eu concordo. ผมเห็นด้วย Anh đồng ý. 我同意

我 现在 真的 是 佩服 你 和 我 妈 أنا أحترمك أنت وأمي. Ich respektiere Sie und meine Mutter. I do respect you and my mum. Te respeto a ti ya mi madre. Je te respecte toi et ma maman. Aku sekarang sungguh kagum padamu dan ibuku. Rispetto te e mia madre. Eu respeito você e minha mãe. ตอนนี้ผมนับถือคุณ และแม่ผมมากเลยจริง ๆ Giờ anh thật sự khâm phục em và mẹ, 我现在真的是佩服你和我妈

每天 在 公司 日理万机 أنت تتعامل مع جميع أنواع الأعمال في الشركة. Sie kümmern sich um alle Arten von Geschäften im Unternehmen. You deal with all kinds of business in the company. Usted se ocupa de todo tipo de negocios en la empresa. Vous traitez toutes sortes d'affaires dans l'entreprise. Setiap hari sibuk bekerja di perusahaan. Ti occupi di tutti i tipi di affari in azienda. Você lida com todos os tipos de negócios na empresa. ต้องทำงานหามรุ่งหามค่ำอยู่ในบริษัท ngày nào cũng bận trăm công nghìn việc ở công ty. 每天在公司日理万机

你 之前 是 刚来 还 不 习惯 لقد أتيت للتو ولم تعتاد على القيام بذلك. Du bist gerade gekommen und hast dich nicht daran gewöhnt. You just came and haven't gotten used to doing so. Acabas de llegar y no te has acostumbrado a hacerlo. Vous venez d'arriver et vous ne vous y êtes pas habitué. Kau dulu baru datang, belum terbiasa. Sei appena arrivato e non ti sei abituato a farlo. Você acabou de chegar e não se acostumou a fazer isso. เมื่อก่อนนายเพิ่งมา ยังไม่ชิน Hồi trước anh mới tới nên chưa quen thôi, 你之前是刚来 还不习惯

说不定 你 之后 也 会 跟 我 一样 ربما ستصبح مثلي فيما بعد ، Vielleicht wirst du später genauso sein wie ich und dich in die Maybe later you will be the same as me, Tal vez más adelante seas igual que yo, Peut-être que plus tard vous serez comme moi, Mungkin kelak akan sama denganku jadi mencintai bekerja. Forse dopo sarai come me, Talvez mais tarde você seja igual a mim, ไม่แน่ว่าอีกหน่อยนายจะเป็นเหมือนพวกเรา biết đâu sau này anh sẽ giống em 说不定你之后也会跟我一样

爱上 工作 了 呢 وستقع في حب العمل. Arbeit verlieben. falling in love with work. enamorándote del trabajo. tombant amoureux du travail. innamorandoti del lavoro. se apaixonando pelo trabalho. รักการทำงานก็ได้ yêu công việc luôn đấy. 爱上工作了呢

لا Nein. No. No. Non. Tidak. No. Não ไม่ Không.

我 觉得 无论如何 ، أعتقد أنني سأحبك دائمًا أكثر Ich denke, ich würde dich immer mehr lieben, I think I would always love you more Creo que siempre te querría más Je pense que je t'aimerais toujours plus Menurutku mau bagaimanapun, aku tetap lebih mencintaimu. Penso che ti amerei sempre di più . Acho que sempre te amaria mais ผมคิดว่าไม่ว่ายังไง Anh cảm thấy cho dù thế nào 我觉得无论如何

我 还是 更 爱 你 مهما حدث. egal was passiert. no matter what. sin importar qué. quoi qu'il arrive. , qualunque cosa accada. , não importa o quê. ผมก็รักคุณมากกว่า anh vẫn yêu em hơn. 我还是更爱你

好好 爱 工作 أحب عملك Lieben Sie Ihre Arbeit Love your work Ama tu trabajo Aimez votre travail Baik-baiklah mencintai bekerja. Ama il tuo lavoro Ame seu trabalho ตั้งใจรักในงาน Lo mà yêu công việc đi, 好好爱工作

别想些 有 的 没 的 وتوقف عن أحلام اليقظة. und hören Sie auf zu träumen. and stop daydreaming. y deja de soñar despierto. et arrêtez de rêver. Jangan pikirkan hal lain. e smetti di sognare ad occhi aperti. e pare de sonhar acordado. อย่าคิดเรื่องไม่เป็นเรื่อง đừng nghĩ mấy chuyện không đâu. 别想些有的没的

嘉心 哥哥 جياكسين ، Jiaxin, Jiaxin, Jiaxin, Jiaxin, Kak Jiaxin. Jiaxin, Jiaxin, พี่เจียซิน Anh Gia Tâm. 嘉心哥哥

我 有 话 想 跟 你 说 لدي شيء أتحدث معك عنه. ich habe etwas mit dir zu besprechen. I have something to talk with you about. tengo algo de qué hablar contigo. j'ai quelque chose à te dire. Ada yang mau kubicarakan denganmu. ho qualcosa di cui parlarti. tenho algo para falar com você. ฉันมีเรื่องจะพูดกับพี่ Em có chuyện muốn nói với anh. 我有话想跟你说

刚好 你们 俩 聊 هذا مجرد حق. أنتما تتحدثان أولاً. Das ist genau richtig. Ihr zwei redet zuerst. That's just right. You two talk first. Eso es correcto. Ustedes dos hablan primero. C'est juste. Vous parlez d'abord. Kebetulan sekali, kalian mengobrollah. È giusto. Voi due parlate prima. Isso é certo. Vocês dois falam primeiro. พอดีเลย พวกเธอคุยกันนะ Vừa hay, hai người nói chuyện đi. 刚好 你们俩聊

我先 出去 ساذهب للخارج. Ich werde raus gehen. I will go out. Voy a salir. Je vais sortir. Aku keluar dulu. Andrò fuori. Vou sair. ฉันออกไปก่อน Em ra ngoài trước. 我先出去

嫣然 يانران ، Yanran, Yanran, Yanran, Yanran, Yanran. Yanran, Yanran, เยียนหราน Yên Nhiên 嫣然

من فضلك اجلس. bitte setz dich. please sit down. por favor siéntate. veuillez vous asseoir. Duduklah. per favore siediti. por favor, sente-se. นั่งสิ ngồi đi.

怎么 了 ما هذا؟ Was ist es? What is it? ¿Qué es? Qu'est-ce que c'est? Ada apa? Che cos'è? O que é isso? มีอะไร Sao vậy? 怎么了

أنا ... Ich... I... Yo... Je... Aku... Io... Eu... ฉัน Em…

想 辞职 了 أريد الإقلاع عن التدخين. will aufhören. want to quit. quiero dejarlo. veux arrêter. ...mau mengundurkan diri. voglio smettere. quero desistir. อยากลาออก muốn từ chức. 想辞职了

为什么 لماذا ا؟ Warum? Why? ¿Por qué? Pourquoi? Kenapa? Come mai? Por quê? เพราะอะไรล่ะ Tại sao? 为什么

我 知道 你 跟 赵 总 在 一起 了 أعلم أنك والسيدة جاو زوجان الآن. Ich weiß, dass Sie und Frau Zhao jetzt ein Paar sind. I know that you and Ms. Zhao are a couple now. Sé que usted y la Sra. Zhao ahora son una pareja. Je sais que vous et Mme Zhao êtes un couple maintenant. Aku tahu kau sudah bersama Manajer Zhao. So che tu e la signora Zhao siete una coppia ora. Eu sei que você e a Sra. Zhao são um casal agora. ฉันรู้ว่าพี่คบผู้จัดการจ้าวแล้ว Em biết anh và sếp Triệu đã yêu nhau, 我知道你跟赵总在一起了

你们 能 一起 回 公司 أنا سعيد Ich freue mich I am happy Estoy feliz Je suis heureux Kalian bisa kembali ke perusahaan menolong Love Note,... Sono felice Estou feliz พวกพี่กลับมาบริษัท hai người cùng về công ty 你们能一起回公司

拯救 恋恋 笔记 لأنك عدت إلى الشركة معًا , dass Sie wieder zusammen in der Firma sind that you're back to the company together de que hayan regresado juntos a la compañía que vous soyez de retour dans l'entreprise ensemble che tu sia tornato in azienda insieme que você está de volta à empresa juntos มาช่วยเลิฟโน้ตด้วยกันได้ giải cứu Love Note 拯救恋恋笔记

我 其实 心里 挺 开心 的 وحفظت "مذكرة الحب". und sparen "Liebesbrief". and save "love note". y guarden "nota de amor". et que vous sauvegardiez une "note d'amour". ...sebenarnya hatiku sangat senang. e abbia salvato la "nota d'amore". e salve "love note". ที่จริงฉันเองก็ดีใจมากนะ thực ra em thấy rất vui. 我其实心里挺开心的

但是 لكن ... Aber... But... Pero... Mais... Namun, waktu itu aku masuk perusahaan karenamu. Ma... Mas... แต่ว่า Nhưng 但是

当初 我来 公司 就是 为了 你 جئت إلى الشركة من أجلك. ich bin wegen dir in die Firma gekommen. I came to the company for you. vine a la empresa por ti. je suis venu à la compagnie pour toi. sono venuto in azienda per te. eu vim até a empresa por você. ตอนแรกที่ฉันมาบริษัทก็เพื่อพี่ ban đầu em tới công ty là vì anh, 当初我来公司就是为了你

现在 好像 留在 公司 يبدو أنه لا يوجد معنى بالنسبة لي Es scheint für mich keinen Sinn zu haben It seems there is no meaning for me Parece que no tiene sentido que me Il semble que cela n'ait aucun sens pour moi Sepertinya bertahan di perusahaan sekarang sudah tidak ada arti lagi. Sembra che non abbia senso per me Parece que não faz sentido eu ตอนนี้จะให้อยู่บริษัทต่อไป bây giờ hình như ở lại công ty 现在好像留在公司

也 没有 什么 其他 意义 了 للبقاء في الشركة. , im Unternehmen zu bleiben. to stay in the company. quede en la empresa. de rester dans l'entreprise. rimanere in compagnia. ficar na empresa. ก็ไม่มีความหมายอะไรแล้ว cũng không còn ý nghĩa gì nữa. 也没有什么其他意义了

你 觉得 你 留在 邻客 科技 的 价值 هل تعتقد أن معنى إقامتك Glaubst du, die Bedeutung deines Bleibens bin Do you think the meaning of your staying ¿Crees que el significado de tu estancia Pensez-vous que le sens de votre séjour Menurutmu nilai kau bertahan di perusahaan hanya aku, ya? Pensi che il significato del tuo soggiorno Você acha que o significado da sua estadia เธอคิดว่าคุณค่าที่เธออยู่ลิงก์เทคโนโลยี Em nghĩ giá trị để em ở lại Link Technology 你觉得你留在邻客科技的价值

就 只 在于 我 吗 هو أنا؟ ich? is me? soy yo? est moi? sia io? sou eu? มีแค่ฉันเหรอ chỉ bởi vì anh sao? 就只在于我吗

其实 江月 已经 跟 我 聊过 了 لقد تحدثت Jiangyue معي عن هذا. Jiangyue hat mit mir darüber gesprochen. Jiangyue has talked to me about this. Jiangyue me ha hablado sobre esto. Jiangyue m'en a parlé. Sebenarnya Jiangyue sudah membahasnya. Jiangyue me ne ha parlato. Jiangyue falou comigo sobre isso. ความจริงเจียงเยว่คุยกับฉันแล้ว Thực ra Giang Nguyệt đã nói chuyện với anh rồi, 其实江月已经跟我聊过了

她 担心 你 离职 كانت خائفة من أنك قد ترغب في المغادرة. Sie hatte Angst, dass Sie vielleicht gehen wollen. She was afraid that you might want to leave. Tenía miedo de que quisieras irte. Elle avait peur que tu veuilles partir. Dia khawatir kau mengundurkan diri. Aveva paura che tu volessi andartene. Ela estava com medo de que você pudesse querer ir embora. เขาเป็นห่วงว่าเธอจะลาออก cô ấy lo em từ chức, 她担心你离职

让 我 一定 要 留住 你 طلبت مني أن أقنعك بالبقاء. Sie bat mich, Sie zum Bleiben zu überreden. She asked me to persuade you to stay. Me pidió que te persuadiera para que te quedaras. Elle m'a demandé de vous persuader de rester. Dia memintaku mempertahankanmu. Mi ha chiesto di convincerti a restare. Ela me pediu para persuadi-lo a ficar. บอกให้ฉันจะต้องรั้งเธอไว้ให้ได้ bảo anh phải giữ em lại. 让我一定要留住你

我 不 需要 你们 同情 啊 لست بحاجة لشفقاتك. Ich brauche dein Mitleid nicht. I don't need your pities. No necesito tus penas. Je n'ai pas besoin de votre pitié. Aku tidak perlu simpati kalian. Non ho bisogno delle tue pietà. Eu não preciso de suas penas. ฉันไม่ต้องให้พวกพี่มาเห็นใจ Em không cần hai người thương hại. 我不需要你们同情啊

虽然 我 不能 跟 你 在 一起 على الرغم من أنني لا أستطيع أن أكون معك ، Obwohl ich nicht bei dir sein kann, Though I can't be with you, Aunque no pueda estar contigo, Bien que je ne puisse pas être avec toi, Meski tidak bisa bersamamu,... Anche se non posso stare con te, Embora eu não possa estar com você, แม้ฉันจะคบกับพี่ไม่ได้ Tuy em không thể đến với anh 虽然我不能跟你在一起

但是 这 并 不 代表 我会 一蹶不振 فهذا لا يعني أنني سأكون منحطًا. bedeutet das nicht, dass ich dekadent sein werde. it doesn't mean that I will be decadent. no significa que seré decadente. cela ne veut pas dire que je serai décadent. ...ini tidak berarti aku tidak akan bangkit. non significa che sarò decadente. isso não significa que serei decadente. แต่นี่ไม่ได้หมายความว่า ฉันจะลุกขึ้นมาไม่ได้ nhưng thế không có nghĩa là em sẽ suy sụp mãi. 但是这并不代表我会一蹶不振

我会 去 寻找 真正 属于 我 的 幸福 سأحاول أن أجد سعادتي. Ich werde versuchen, mein Glück zu finden. I will try to find my happiness. Trataré de encontrar mi felicidad. Je vais essayer de trouver mon bonheur. Aku akan mencari kebahagiaanku. Cercherò di trovare la mia felicità. Vou tentar encontrar minha felicidade. ฉันจะไปหาความสุข ที่เป็นของฉันอย่างแท้จริง Em sẽ đi tìm hạnh phúc thực sự thuộc về em. 我会去寻找真正属于我的幸福

这 不是 同情 إنه ليس شفقة ، Es ist kein Mitleid, It is not pity, No es lástima, Ce n'est pas de la pitié, Ini bukan simpati. Non è pietà, Não é pena, นี่ไม่ใช่การเห็นใจ Đây không phải thương hại, 这不是同情

这是 江月 的 真心话 لكن فكرها الحقيقي. sondern ihr wahrer Gedanke. but her real thought. sino su verdadero pensamiento. mais sa vraie pensée. Ini perkataan jujur dari Jiangyue. ma il suo vero pensiero. mas seu pensamento real. แต่เป็นคำพูดจากใจจริงของเจียงเยว่ đây là lời thật lòng của Giang Nguyệt. 这是江月的真心话

她 真的 希望 你 能够 留在 公司 إنها تريدك حقًا أن تبقى في الشركة. Sie möchte wirklich, dass du in der Firma bleibst. She really wants you to stay in the company. Ella realmente quiere que te quedes en la compañía. Elle veut vraiment que vous restiez dans l'entreprise. Dia sungguh berharap kau tetap di perusahaan. Vuole davvero che tu rimanga in compagnia. Ela realmente quer que você fique na empresa. เขาอยากให้เธออยู่บริษัทต่อไปจริง ๆ Cô ấy thật sự mong em ở lại công ty. 她真的希望你能够留在公司

她 其实 很 有 能力 的 إنها قادرة تمامًا. Sie ist ziemlich fähig. She's quite capable. Ella es bastante capaz. Elle est tout à fait capable. Sebenarnya dia sangat berkemampuan. È abbastanza capace. Ela é bem capaz. ความจริงเธอมีความสามารถมากนะ Thực ra cô ấy rất có năng lực. 她其实很有能力的

虽然 嘴上 说 她 来 公司 是 为了 你 على الرغم من أنها قالت إنها أتت إلى الشركة من أجلك ، Obwohl sie sagte, sie sei wegen dir in die Firma gekommen, hat Though she said she came to the company for you, Aunque dijo que vino a la empresa por ti, Bien qu'elle ait dit qu'elle était venue dans l'entreprise pour vous, Meski dia masuk ke perusahaan karenamu,... Anche se ha detto di essere venuta in azienda per te, Embora ela tenha dito que veio para a empresa por você, แม้ปากจะบอกว่าเธอมาบริษัทเพื่อนาย Tuy miệng thì nói tới công ty là vì anh 虽然嘴上说她来公司是为了你

但 其实 她 每一件 工作 إلا أنها تمكنت من sie es geschafft, she managed to logró elle a réussi à ...tapi setiap pekerjaan dia selesaikan dengan baik. è riuscita a ela conseguiu แต่งานทุกชิ้นของเธอ nhưng thực ra mỗi một việc 但其实她每一件工作

都 完成 得 非常 好 إنهاء كل الأعمال بشكل جيد. alle Arbeiten gut zu erledigen. finish all work well. terminar bien todo el trabajo. bien terminer tout le travail. finire tutto bene. terminar todo o trabalho bem. ล้วนทำออกมาได้เป็นอย่างดี cô ấy đều hoàn thành rất tốt. 都完成得非常好

我 不想 因为 我们 俩 的 事 لا أريد أن أفقد مثل هذه الموهبة Ich möchte ein solches Talent nicht I don't want to lose such a talent No quiero perder tal talento Je ne veux pas perdre un tel talent à Aku tidak mau karena kita, kehilangan satu orang berbakat. Non voglio perdere un tale talento a Não quero perder tal talento ฉันไม่อยากให้เรื่องของเรา Em không muốn vì chuyện của chúng ta 我不想因为我们俩的事

损失 了 一个 这么 好 的 人才 بسبب علاقتنا. wegen unserer Beziehung verlieren. because of our relationship. debido a nuestra relación. cause de notre relation. causa della nostra relazione. por causa do nosso relacionamento. ต้องสูญเสียคนเก่งที่ดีแบบนี้ไป mà tổn thất một nhân tài như vậy. 损失了一个这么好的人才

她 说 قالت إن Sie sagte, She said Ella dijo que Elle a dit que Dia bilang, kemampuanmu sudah melebihi waktu dia usia 22 tahun. Ha detto che Ela disse que เขาบอกว่า Cô ấy nói 她说

你 早就 已经 超过 二十二岁 时 的 她 قدرتك أفضل بكثير من قدرتك في سن الـ 22. deine Fähigkeiten seien in ihren 22 viel besser als ihre. your ability is way better than hers in her 22. tu habilidad es mucho mejor que la de ella en sus 22 años. votre capacité était bien meilleure que la sienne dans ses 22 ans. la tua capacità è molto migliore della sua nel suo 22. sua habilidade é muito melhor do que a dela em seus 22 anos. เธอแซงหน้าเขาตอนอายุ 22 แล้ว em đã hơn hẳn cô ấy hồi 22 tuổi, 你早就已经超过二十二岁时的她

只要 你 能 把 精力 放在 工作 上面 طالما أنك تهتم بالعمل ، Solange du auf deine Arbeit achtest, As long as you pay attention to work, Mientras prestes atención al trabajo, Tant que vous faites attention au travail, Asal kau fokus bekerja, masa depanmu pasti bagus. Finché presti attenzione al lavoro, Contanto que você preste atenção no trabalho, ขอเพียงเธอทุ่มเทกำลังให้งาน chỉ cần em dốc tâm sức cho công việc 只要你能把精力放在工作上面

你 未来 一定 可 期 فسوف تكون واعدًا. wirst du vielversprechend sein. you will be promising. serás prometedor. vous serez prometteur. sarai promettente. você será promissor. อนาคตของเธอจะต้องอีกยาวไกลแน่ thì chắc chắn sẽ có tương lai tươi sáng. 你未来一定可期

她 真的 这么 说 هل هي حقا قالت ذلك؟ Hat sie das wirklich gesagt? Did she really say that? De verdad ella dijo eso? A-t-elle vraiment dit ça ? Dia sungguh bilang begitu? L'ha detto davvero? Ela realmente disse isso? เขาพูดแบบนี้จริง ๆ เหรอ Cô ấy nói vậy thật sao? 她真的这么说

好 吧 نعم. OK. OK. está bien. D'ACCORD. Baiklah. OK. OK. ก็ได้ Thôi được. 好吧

看 在 你们 两个 لجهودك Für Ihre Bemühungen For your effort Por tu esfuerzo Pour votre effort Karena kalian begitu giat mempertahankanku,... Per il tuo sforzo Por seu esforço เห็นแก่พวกพี่ Nể tình hai người 看在你们两个

那么 努力 挽留 我 的 份 上 في ملاحقتي ، , mich zu verfolgen, of pursuing me, de perseguirme, de me poursuivre, di inseguirmi, de me perseguir, ที่พยายามหว่านล้อมรั้งฉันไว้ ra sức níu kéo em 那么努力挽留我的份上

我 就 再 待 一段时间 吧 سأبقى لفترة أطول. شكرا لك يا werde ich noch eine Weile bleiben. I will stay a while longer. me quedaré un rato más. je resterai un peu plus longtemps. ...aku tetap bekerja beberapa waktu. rimarrò ancora un po'. ficarei mais um pouco. ฉันจะอยู่ต่ออีกสักพักก็แล้วกัน em sẽ ở lại thêm một thời gian. 我就再待一段时间吧

嫣然 يانران Yanran, Yanran, Yanran, Yanran, Yanran. Yanran, Yanran, เยียนหราน Yên Nhiên 嫣然

谢谢 你 . danke. thank you. gracias. merci. Terima kasih. grazie. obrigado. ขอบใจนะ cảm ơn em. 谢谢你

其实 你 真的 很 好 أنت شخص جيد. Du bist ein guter Mensch. You are a good person. Eres una buena persona. Tu es une bonne personne. Sebenarnya kau sungguh sangat baik. Sei una brava persona. Você é uma boa pessoa. ความจริงเธอดีมากจริง ๆ Thực ra em rất tốt, 其实你真的很好

你 值得 一个 真正 爱 你 的 人 أنت تستحق أن تلتقي بشخص يحبك. Du verdienst es, jemanden zu treffen, der dich liebt. You deserve to meet someone who loves you. Mereces conocer a alguien que te quiera. Tu mérites de rencontrer quelqu'un qui t'aime. Kau pantas mendapat orang yang mencintaimu dengan tulus. Ti meriti di incontrare qualcuno che ti ami. Você merece conhecer alguém que te ame. เธอคู่ควรกับคนที่รักเธอด้วยใจจริง em xứng đáng với một người thực sự yêu em. 你值得一个真正爱你的人

好人 卡 我 就 不要 了 啊 لا تمدحني لأنك لا تريدني. Lobe mich nicht, weil du mich nicht willst. Don't praise me because you don't want me. No me alabes porque no me quieres. Ne me félicite pas parce que tu ne veux pas de moi. Aku tidak perlu perkataan baik. Non lodarmi perché non mi vuoi. Não me elogie porque você não me quer. ฉันไม่รับการ์ดคนดีนะ Thôi em chẳng muốn làm người tốt đâu. 好人卡我就不要了啊

嘉心 哥哥 جياكسين ، Jiaxin, Jiaxin, Jiaxin, Jiaxin, Kak Jiaxin. Jiaxin, Jiaxin, พี่เจียซิน Anh Gia Tâm, 嘉心哥哥

祝你幸福 أتمنى لك السعادة. ich wünsche dir Glück. I wish you happiness. te deseo felicidad. je vous souhaite du bonheur. Semoga kau bahagia. ti auguro felicità. desejo-lhe felicidade. ขอให้พี่โชคดีนะ chúc anh hạnh phúc. 祝你幸福

你 也 是 أنت أيضا. Du auch. You too. Tú también. Vous aussi. Kau juga. Anche tu. Você também. เธอก็เหมือนกัน Em cũng vậy. 你也是

祝 你 早点 找到 属于 你 的 幸福 أتمنى أن تجد سعادتك قريباً. Ich hoffe du findest bald dein Glück. I hope you can find your happiness soon. Espero que puedas encontrar tu felicidad pronto. J'espère que tu trouveras bientôt ton bonheur. Semoga kau cepat mendapatkan kebahagiaanmu. Spero che tu possa trovare presto la tua felicità. Espero que você possa encontrar sua felicidade em breve. ขอให้เธอเจอความสุข ที่เป็นของเธอเร็ว ๆ Chúc em sớm ngày tìm được hạnh phúc cho riêng mình. 祝你早点找到属于你的幸福

一定 会 的 بالتأكيد. Sicher. Sure. Por supuesto. Sûr. Pasti bisa. Sicuro. Certo. แน่นอนค่ะ Nhất định sẽ thế. 一定会的

这 是 你 新 买 的 吗 هل اشتريت هذا للتو؟ Hast du das gerade gekauft? Did you just buy this? ¿Acabas de comprar esto? Vous venez d'acheter ça ? Apakah ini baru kau beli? Hai appena comprato questo? Você acabou de comprar isso? พี่ซื้อมาใหม่เหรอ Anh mới mua à? 这是你新买的吗

你 小心 点 كن حذرا. Vorsichtig sein. Be careful. Ten cuidado. Fais attention. Kau hati-hatilah. Stai attento. Tome cuidado. ระวังหน่อย Em cẩn thận chút. 你小心点

不是 我 弄 的 أنا لم أكسرها. Ich habe es nicht gebrochen. I did not break it. No lo rompí. Je ne l'ai pas cassé. Bukan aku yang buat. Non l'ho rotto. Eu não o quebrei. ไม่ใช่ฉันทำนะ Không phải em làm đâu. 不是我弄的

小黑 شياو هي. Xiao Hei. Xiao Hei. Xiao Hei. Xiao Hei. Xiao Hei. Xiao Hei. Xiao Hei. เจ้าดำ Tiểu Hắc. 小黑

给 我 出去 اخرج. Geh raus. Get out. Salir. Sortir. Keluarlah. Uscire. Sair. ออกไปเลยนะ Đi ra cho anh. 给我出去

我 的 小黑 شياو هاي بلدي. Mein Xiao Hei. My Xiao Hei. Mi Xiao Hei. Mon Xiao Hei. Xiao Hei. Il mio Xiao Hei. Meu Xiao Hei. เจ้าดำลูกพ่อ Tiểu Hắc của anh. 我的小黑

赵总 السيدة تشاو ، تم حظر Frau Zhao, Ms. Zhao, Sra. Zhao, la Mme Zhao, Manajer Zhao. Signora Zhao, Sra. Zhao, ผู้จัดการจ้าว Sếp Triệu. 赵总

应用程序 营销 方案 البرنامج التسويقي للتطبيق das Marketingprogramm der App the marketing program of the app Sra. Song vuelve a prohibir le programme de marketing de l'application Rencana pemasaran aplikasi ditolak Manajer Song lagi. il programma di marketing dell'app o programa de marketing do aplicativo แผนการตลาดแอพ Phương án marketing app 应用程序营销方案

又 被 宋 总给否 了 من قبل السيدة سونغ مرة أخرى. wird von Frau Song erneut verboten. is banned by Ms. Song again. el programa de marketing de la aplicación . est à nouveau interdit par Mme Song. è stato nuovamente bandito dalla signora Song. é banido pela Sra. Song novamente. ถูกผู้จัดการซ่งปฏิเสธอีกแล้วครับ lại bị sếp Tống bác bỏ rồi. 又被宋总给否了

原因 呢 ما هو السبب؟ Was ist der Grund? What's the reason? ¿Cual es la razón? Quelle est la raison? Alasannya? Per quale motivo? Qual é o motivo? เหตุผลล่ะ Lý do? 原因呢

不 知道 لا أدري، لا أعرف. Ich weiß nicht. I don't know. No sé. Je ne sais pas. Tidak tahu. Non lo so. Não sei. ไม่รู้ครับ Không biết. 不知道

就 说 不 喜欢 لقد قالت فقط إنها لم تعجبها. Sie sagte nur, dass sie es nicht mochte. She just said that she did not like it. Ella solo dijo que no le gustaba. Elle a juste dit qu'elle n'aimait pas ça. Hanya bilang tidak suka. Ha solo detto che non le piaceva. Ela apenas disse que não gostou. บอกแค่ว่าไม่ชอบ Chỉ nói là không thích. 就说不喜欢

那 她 有没有 提出 修改 方向 هل قدمت أي نصيحة تعديل؟ Hat sie irgendwelche Änderungsratschläge gegeben? Did she provide any modification advice? ¿Proporcionó algún consejo de modificación? A-t-elle fourni des conseils de modification? Apakah dia ada bilang arah perbaikannya? Ha fornito qualche consiglio di modifica? Ela forneceu algum conselho de modificação? แล้วเขาได้บอกแนวทางแก้ไขหรือเปล่า Vậy chị ta có đề xuất phương hướng sửa không? 那她有没有提出修改方向

她 之前 催 方案 催得 特别 着急 حثت على الحصول على البرنامج. Sie drängte darauf, das Programm zu bekommen. She urged to get the program. Instó a conseguir el programa. Elle a exhorté à obtenir le programme. Dia sebelumnya mendesak rencana sangat buru-buru. Ha esortato a ottenere il programma. Ela pediu para obter o programa. ก่อนหน้านี้เขาเร่งจะเอา แผนงานแทบเป็นแทบตาย Lúc trước chị ta giục phương án rất gắt 她之前催方案催得特别着急

结果 交上去 之后 又 不 提 了 لكنها لم تقل كلمة واحدة بعد أن سلمناها Aber nachdem wir es abgegeben hatten, sagte sie kein Wort But she didn't say a word after we handed it in Pero no dijo ni una palabra después de que se lo entregáramos Mais elle n'a pas dit un mot après que nous l'ayons rendu Setelah dikumpul, tidak dibahas lagi, seperti melupakan hal ini. Ma non ha detto una parola dopo che l'abbiamo consegnata Mas ela não disse uma palavra depois que entregamos พอส่งให้กลับไม่พูดถึงอีก vậy mà nộp lên xong thì không hề đả động tới, 结果交上去之后又不提了

好像 把 这个 事情 忘 了 一样 وتصرفنا كما لو أنها نسيتها. und tat so, als hätte sie es vergessen. and acted like she had forgotten it. y actuó como si lo hubiera olvidado. et a agi comme si elle l'avait oublié. e si è comportata come se l'avesse dimenticata. e agiu como se tivesse esquecido. อย่างกับลืมเรื่องนี้ไปแล้ว cứ như quên luôn chuyện này vậy. 好像把这个事情忘了一样

我 今天 特意 去 问 她 才 说 تحدثت عن ذلك عندما سألتها اليوم. Sie sprach darüber, als ich sie heute fragte. She talked about it when I asked her today. Ella habló de eso cuando le pregunté hoy. Elle en a parlé quand je lui ai demandé aujourd'hui. Aku hari ini sengaja bertanya, dia baru bilang,... Ne ha parlato quando gliel'ho chiesto oggi. Ela falou sobre isso quando eu perguntei a ela hoje. วันนี้ผมตั้งใจเข้าไปถามเขาถึงบอก Hôm nay tôi phải đi hỏi chị ta mới nói, 我今天特意去问 她才说

不 通过 就是 因为 不 喜欢 لقد حظرته لأنها لم تعجبها. Sie hat es verboten, weil sie es nicht mochte. She banned it because she did not like it. Lo prohibió porque no le gustaba. Elle l'a interdit parce qu'elle ne l'aimait pas. ...tidak lulus karena tidak suka. L'ha bandito perché non le piaceva. Ela proibiu porque não gostou. ไม่ผ่านเพราะว่าไม่ชอบ không duyệt là vì không thích. 不通过就是因为不喜欢

这 不是 欺负人 吗 إنها تضيع وقتنا. من Sie verschwendet unsere Zeit. She's wasting our time. Ella está perdiendo el tiempo. Elle nous fait perdre notre temps. Bukannya ini menindas orang? Sta sprecando il nostro tempo. Ela está desperdiçando nosso tempo. นี่มันรังแกกันชัด ๆ Thế chẳng phải ức hiếp người quá đáng sao. 这不是欺负人吗

这 不是 摆明 了 吗 الواضح Offensichtlich ist Obviously, Obviamente, Évidemment, Bukannya ini sudah jelas? Ovviamente, Obviamente, ก็เห็น ๆ กันอยู่ Rõ rành rành thế còn gì. 这不是摆明了吗

她 这 是 故意 跟 咱们 这 方案 作对 啊 أنها ضد برنامجنا عمدًا. sie bewusst gegen unser Programm. she is against our program deliberately. ella está en contra de nuestro programa deliberadamente. elle est délibérément contre notre programme. Dia sengaja berlawanan dengan rencana kita. è deliberatamente contraria al nostro programma. ela é contra o nosso programa deliberadamente. เขาเจตนาเป็นปรปักษ์กับแผนงานของเรา Cô ta cố ý chống đối phương án của chúng ta. 她这是故意跟咱们这方案作对啊

宋雪 把 私人 情绪 带到 工作 里 تجلب Song Xue عواطفها للعمل ، Song Xue bringt ihre Emotionen mit zur Arbeit, Song Xue brings her emotion to work, Song Xue trae su emoción al trabajo, Song Xue apporte son émotion au travail, Song Xue membawa emosi pribadi ke pekerjaan. Song Xue porta le sue emozioni al lavoro, Song Xue traz sua emoção para o trabalho, ซ่งเสวี่ยเอาอารมณ์มาลงกับงาน Tống Tuyết đem cảm xúc cá nhân vào công việc 宋雪把私人情绪带到工作里

搞 得 气氛 特别 紧张 مما يجعل بيئة العمل متوترة. was das Arbeitsumfeld angespannt macht. which makes the working environment tense. lo que hace que el ambiente de trabajo sea tenso. ce qui rend l'environnement de travail tendu. Membuat suasana jadi sangat tegang. il che rende l'ambiente di lavoro teso. o que deixa o ambiente de trabalho tenso. ทำเอาบรรยากาศตึงเครียดมาก làm bầu không khí cực kỳ căng thẳng. 搞得气氛特别紧张

我 现在 见 着 她 都 绕 着 走 أميل إلى تجنبها عندما أراها قادمة. Ich neige dazu, sie zu meiden, wenn ich sie kommen sehe. I tend to avoid her when I see her coming. Tiendo a evitarla cuando la veo venir. J'ai tendance à l'éviter quand je la vois venir. Aku sekarang saja menghindar jika bertemunya. Tendo a evitarla quando la vedo arrivare. Costumo evitá-la quando a vejo chegando. ตอนนี้ฉันเห็นเขายังต้องอ้อมหลบเลย Giờ thấy cô ta là tôi phải đi vòng. 我现在见着她都绕着走

我 上次 给 你 看 的 公关 方案 كما تم حظر Auch die PR-Sendung, die ich euch letztes Mal gezeigt habe, The PR program that I show you last time El programa de relaciones públicas que les mostré la última vez Le programme de relations publiques que je vous ai montré la dernière fois Rencana publisitas yang kuperlihatkan padamu juga ditolak. Anche il programma di pubbliche relazioni che vi mostro l'ultima volta O programa de relações públicas que mostrei da última vez แผนพีอาร์ครั้งก่อนที่ฉันให้คุณดู Phương án quan hệ công chúng lần trước tôi đưa cô xem 我上次给你看的公关方案

也 让 她 给 否 了 برنامج العلاقات العامة الذي أريكم إياه آخر مرة . ist von ihr verboten. is also banned by her. también está prohibido por ella. est également interdit par elle. è stato bandito da lei. também é proibido por ela. ก็ถูกเขาปฏิเสธค่ะ cũng bị cô ta bác bỏ luôn. 也让她给否了

没事 لا قلق. Keine Sorgen. No worries. Sin preocupaciones. Pas de soucis. Tidak apa. Nessun problema. Sem problemas. ไม่เป็นไร Không sao, 没事

你们 先去 忙 吧 العودة الى العمل اولا. Erstmal zurück an die Arbeit. Back to work first. Volver al trabajo primero. Retour au travail d'abord. Kalian bekerjalah dulu. Torna prima al lavoro. De volta ao trabalho primeiro. พวกเธอไปทำงานก่อนเถอะ mọi người làm việc đi, 你们先去忙吧

我 去 找 她 谈 سأتكلم معها. Ich werde mit ihr reden. I will talk to her. Voy a hablar con ella. Je vais lui parler. Biar aku berdiskusi dengannya. Parlerò con lei. Eu vou conversar com ela. ฉันจะไปคุยกับเขาเอง tôi đi tìm chị ta nói chuyện. 我去找她谈

تعال. Kommen Sie rein. Come in. Adelante. Entrez. Masuk. Entra. Entre. เข้ามา Vào đi.

宋总 السيدة سونغ ، Frau Song, Ms. Song, Sra. Song, Mme Song, Manajer Song. Signora Song, Sra. Song, ผู้จัดการซ่ง Sếp Tống 宋总

我 听说 应用程序 的 新 方案 سمعت أنه ich habe gehört, dass das neue Programm der App I heard that the new program of the app escuché que el nuevo programa de la aplicación j'ai entendu dire que le nouveau programme de l'application Kudengar rencana aplikasi baru ditolak lagi. ho sentito che il nuovo programma dell'app fiquei sabendo que o novo programa do app ฉันได้ยินว่าแผนงานใหม่ของแอพ tôi nghe nói phương án mới của app 我听说应用程序的新方案

又 被否 了 تم حظر البرنامج الجديد للتطبيق مرة أخرى. wieder gesperrt ist. is banned again. está prohibido nuevamente. est à nouveau interdit. è stato nuovamente bandito. foi banido novamente. ถูกปฏิเสธอีกแล้ว lại bị bác bỏ, 又被否了

什么 原因 啊 ما هو السبب؟ Was ist der Grund? What's the reason? ¿Cual es la razón? Quelle est la raison? Alasannya apa? Per quale motivo? Qual é o motivo? เพราะอะไรคะ lý do là gì vậy? 什么原因啊

不 喜欢 أنا لا أحب ذلك. Ich mag es nicht. I don't like it. no me gusta Je n'aime pas ça. Tidak suka. non mi piace. Eu não gosto disso. ไม่ชอบ Không thích 不喜欢

所以 让 他们 重做 لذلك طلبت منهم إعداد واحدة جديدة. Also bat ich sie, eine neue vorzubereiten. So I asked them to prepare a new one. Así que les pedí que prepararan uno nuevo. Je leur ai donc demandé d'en préparer un nouveau. Jadi, suruh mereka membuat ulang. Così ho chiesto loro di prepararne uno nuovo. Então pedi que preparassem um novo. เลยให้พวกเขาทำมาใหม่ nên bảo họ làm lại. 所以让他们重做

那 总得 有个 原因 吧 يجب أن يكون هناك سبب. Es sollte einen Grund geben. There should be a reason. Debería haber una razón. Il devrait y avoir une raison. Setidaknya harus ada alasan. Ci dovrebbe essere una ragione. Deve haver uma razão. ก็ต้องมีเหตุผลบ้างสิคะ Cũng phải cho một lý do chứ, 那总得有个原因吧

大家 辛辛苦苦 做 的 لقد بذلوا جهدا كبيرا في ذلك. Sie haben sich viel Mühe gegeben. They spent great effort on it. Le dedicaron un gran esfuerzo. Ils y ont consacré beaucoup d'efforts. Mereka sudah membuat susah payah. Ci hanno dedicato un grande sforzo. Eles fizeram um grande esforço nisso. พวกเขาลำบากลำบนทำออกมา mọi người vất vả làm ra mà. 大家辛辛苦苦做的

如果 这是 一个 一百分 的 方案 إذا كان برنامجًا مثاليًا ، Wenn es ein perfektes Programm ist, If it is a perfect program, Si es un programa perfecto, Si c'est un programme parfait, Jika ini rencana sempurna, pasti kuterima. Se è un programma perfetto, Se for um programa perfeito, ถ้านี่เป็นแผนงาน 100 คะแนน Nếu đây là phương án 100 điểm 如果这是一个一百分的方案

我 一定 会 通过 فسأسمح له بالمرور. lasse ich es bestehen. I will let it pass. lo dejaré pasar. je le laisserai passer. lo lascerò passare. vou deixar passar. ฉันต้องให้ผ่านอยู่แล้ว tôi nhất định sẽ duyệt. 我一定会通过

那 请问 你 的 评分标准 كنت أتساءل Ich habe mich gefragt, I was wondering Me preguntaba Je me demandais Kalau begitu standar penilaianmu itu sebenarnya apa? Mi chiedevo Eu queria saber งั้นไม่ทราบว่ามาตรฐานคะแนนของคุณ Xin hỏi tiêu chuẩn chấm điểm của chị 那请问你的评分标准

究竟 是 什么 呢 ما هو المعيار الخاص بك؟ was Ihr Standard ist? what your standard is? cuál es tu estándar. quelle est votre norme? qual è il tuo standard? qual é o seu padrão? คืออะไรกันแน่คะ rốt cuộc là gì? 究竟是什么呢

我 知道 你 一直 对 我 有 意见 أعلم أنك تتحمل ضغينة معي. Ich weiß, dass du Groll auf mich hegst. I know you bear grudges with me. Sé que guardas rencor conmigo. Je sais que tu m'en veux. Aku tahu kau tidak suka denganku. So che porti rancore con me. Eu sei que você guarda rancor comigo. ฉันรู้ว่าคุณมีอคติกับฉันมาตลอด Tôi biết chị luôn có ý kiến với tôi 我知道你一直对我有意见

但 我 希望 我们 的 私人 恩怨 لكني لا أريد Aber ich möchte nicht, dass es But I don't want it Pero no quiero que Mais je ne veux pas que cela Namun, aku harap kebencian kita tidak memengaruhi pekerjaan. Ma non voglio che Mas não quero que แต่ฉันหวังว่าความแค้นส่วนตัวของเรา nhưng tôi mong ân oán cá nhân của chúng ta 但我希望我们的私人恩怨

不要 影响 到 工作 أن يؤثر ذلك على العمل die Arbeit to influence the work influya en el trabajo influence le travail influenzi il lavoro influencie o trabalho จะไม่กระทบกับงาน đừng để ảnh hưởng đến công việc, 不要影响到工作

也 不要 影响 到 其他人 والموظفين. und das Personal beeinflusst. and the staff. y el personal. et le personnel. Juga jangan memengaruhi orang lain. e il personale. e a equipe. และไม่กระทบกับคนอื่น cũng đừng ảnh hưởng đến người khác, 也不要影响到其他人

这 不 公平 هذا ليس عادلا. Es ist nicht gerecht. It is not fair. No es justo. Ce n'est pas juste. Ini tidak adil. Non è giusto. Não é justo. แบบนี้มันไม่ยุติธรรม thế rất bất công. 这不公平

你 靠着 项目 搞 小 团伙 拉拢 人心 تحصل على دعمهم مع المشروع. Sie erhalten ihre Unterstützung für das Projekt. You get their support with the project. Obtienes su apoyo con el proyecto. Vous obtenez leur soutien avec le projet. Kau mengandalkan proyek untuk membuat tim sendiri. Ottieni il loro supporto con il progetto. Você recebe o apoio deles com o projeto. เธอใช้โปรเจกต์จัดตั้งกลุ่มหาพวก Cô nhờ vào dự án kết bè kết nhóm, lôi kéo lòng người 你靠着项目搞小团伙拉拢人心

还 好意思 跟 我 谈 公平 呢 كيف تجرؤ على الحديث معي عن العدل؟ Wie kannst du es wagen, mit mir über Fairness zu sprechen? How dare you talk about fairness with me? ¿Cómo te atreves a hablar de justicia conmigo? Comment oses-tu parler d'équité avec moi ? Kau masih berani membahas keadilan denganku. Come osi parlare di equità con me? Como você se atreve a falar sobre justiça comigo? ยังมีหน้ามาพูดว่าฉันไม่ยุติธรรมอีก còn dám nói công bằng với tôi à. 还好意思跟我谈公平呢

但 你 别以为 傍上 了 总裁 هل تعتقد أنه يمكنك التباهي أمامي Glaubst du, du kannst vor mir angeben, Do you think you can show off in front of me ¿Crees que puedes presumir delante de mí Tu penses que tu peux frimer devant moi Namun, jangan pikir kau mendekati direktur... Pensi di poterti sfoggiare davanti a me Você acha que pode se exibir na minha frente แต่เธออย่าคิดนะว่าเกาะท่านประธาน Nhưng cô đừng tưởng câu được chủ tịch 但你别以为傍上了总裁

就 可以 对 我 耀武扬威 فقط لأنك صديقة الرئيس؟ nur weil du die Freundin des Präsidenten bist? just because you are the girlfriend of the president? sólo porque eres la novia del presidente? juste parce que tu es la petite amie du président ? ...jadi bisa semena-mena padaku. solo perché sei la fidanzata del presidente? só porque você é a namorada do presidente? ก็จะมาแสดงอำนาจบาตรใหญ่กับฉันได้นะ là có thể diễu võ dương oai với tôi. 就可以对我耀武扬威

为了 上位 للحصول على مكانة أعلى ، Für einen höheren Status For a higher status, Para un estatus más alto, Pour un statut supérieur, Demi naik jabatan, cara apa pun bisa dilakukan. Per uno status più alto, Para um status mais alto, เพื่อตำแหน่ง Để thăng tiến 为了上位

还 真是 什么 手段 都 用 啊 تلعب بقوة. spielen Sie hart. you play hard. juegas duro. vous jouez dur. giochi duro. você joga duro. ถึงกับยอมทำทุกวิถีทางจริง ๆ mà thủ đoạn gì cũng dùng được. 还真是什么手段都用啊

不是 所有 女人 لا يمكن لكل امرأة Nicht jede Frau Not every woman No todas las mujeres Toutes les femmes Tidak semua wanita... Non tutte le donne Nem toda mulher ไม่ใช่ว่าผู้หญิงทุกคน Không phải tất cả phụ nữ 不是所有女人

都 可以 不择手段 嫁入 豪门 أن تتزوج الأرجواني بوسائل ملتوية. kann mit umständlichen Mitteln ins Lila einheiraten. can marry into the purple with devious means. pueden casarse con la púrpura con medios tortuosos. ne peuvent pas se marier dans le violet avec des moyens sournois. ...bisa mengandalkan segala cara untuk menikahi keluarga kaya. possono sposarsi nella porpora con mezzi subdoli. pode se casar com a púrpura com meios tortuosos. ที่จะทำทุกวิถีทาง แล้วได้แต่งเข้าตระกูลเศรษฐี đều không từ thủ đoạn để gả vào nhà giàu, 都可以不择手段嫁入豪门

嫁 进去 也 未必 幸福 لا توجد سعادة مؤكدة في هذا الزواج. Es gibt kein sicheres Glück in dieser Ehe. There is no certain happiness in this marriage. No hay felicidad cierta en este matrimonio. Il n'y a pas de bonheur certain dans ce mariage. Sudah menikah juga tidak pasti bahagia. Non c'è una certa felicità in questo matrimonio. Não há felicidade certa neste casamento. แต่งเข้าไปก็ไม่แน่ว่าจะมีความสุข gả vào được cũng chưa chắc đã hạnh phúc. 嫁进去也未必幸福