image

不会恋爱的我们, 不会恋爱的我们 EP 12

不会恋爱的我们 EP 12

我 去一趟

特别

不能 再 喝 了

躺 会儿

别吐 我 身上

我 去 看看

嘉心

你 没事 吧

没事 没事

没事

还好 吗

喝太多 了

那 你

在 在 哪儿 江月

今晚 露台 上

许 宁远 跟 你 说 什么 了

没说 什么

快 你 都 喝成 这样 了

快回去 吧

行 我 回 房间

这边

慢点 啊

我能 走

慢点 慢点

你 这 酒 下 得 有点 磨叽 啊

看 我

没喝 我 就

来来来

干 了 干 了

大叔 你 还好 吗

还好 啊

你 今天 晚上 喝 了 这么 多酒

要么 你 就 别 走 了 吧

我 帮 你 在 赵 总 的 房间 旁边

再开 一间 房

怎么样

你 错 了 没 吧

你 就 说 你 错 了 没

你 错 了 没有

可真沉

李 嫣然 你 别动 啊

你 你 你

你 把 我 放 这儿 你 就 给 我 走 啊

这儿 这儿 这儿

别弄 我

你 快点 给 我 走 直线

你 刚才 换 房卡 我 就 看 出来 了

你 知道 吧

你别 想 那些 有 的 没 的 啊

你 弄 你 可 真 不好 弄

看见 了

真沉 你

你 你 摔 我 是不是

李 嫣然

你 赶紧 给 我 走

喝多 了 嘴 还 不 闲着

李 嫣然 你 给 我 走 啊

唱歌

慢点 慢点

唱歌

赵总

赵总

赵总

嘉心 喝 多 了

我 送 他 回来

今天 大家 都 喝 高兴 了

就 都 散 了

好 那 你们 早点 回去 休息 吧

赵总 晚安

晚安

赵总 晚安 拜拜

赵总从 嘉心 的 房间 出来

行 了

走走 走 走 了 走 了

走 了

走 了

抱歉 女士

最近 是 古镇 的 旅游 旺季

今晚 的 房间 已经 满 了

那 怎么办 啊

我 进去 跟江 月 打个招呼 就 走 吧

都 这么晚 了 你 又 喝了酒

总 不 可能 酒驾 吧

我 有 办法 了

你 把 你 房间 给 我 住

真的 能 行

我 相信 嘉心 哥哥

你 呢 就 好好 在 我 房间 休息

赵总 的 房间 就 在 旁边

去 吧

晚安

嘉心 哥哥

嘉心 哥哥 我 好 难受

你 可不可以 收留 我

嫣然

嘉心 哥哥

嘉心 哥哥

老 老梁

你 干吗 呢

我 找嘉心 哥哥 拿点 东西

这 这 是 我 屋 这 是

不是 啊 这嘉心 哥哥 房间 啊

这 我 房间

您 拨叫 的 号码 暂时 无人 接听

没多 我 没 喝 多

我 没事 我 没事

我 真 没事

老梁 要 不 我 扶 你 回 你 房间 吧

起来

就是 我 房间 嘛

这 不是 你 房间

这是 嘉心 哥哥 房间

我 送 你 回 你 房间

2 20

20 202

大叔

你 也 心情 不好 吧

一个 人 喝 了 一瓶 酒

大叔

我 真的 好 喜欢 嘉心 哥哥

可是 为什么

喜欢 一个 人会 这么 难 呢

江月

江月

大叔 你 放心

我们 一定 会 收获 我们 的 真 爱 的

早 啊

酒醒 了 吗

你 有没有 在 你 房间

看到 一个 像 便利 贴 一样 的 东西 啊

我 以为 废纸 呢 我 就 丢 了

丢 了

看 把 你 吓 的

这个 吗

不是 这个 也 没 写 什么 重要 日程

你 那么 在意 干吗

给 我

大叔

我们 昨晚 一起 睡 了

姑娘 家家 的

说话 要 谨慎 一点

什么 叫 一起 睡 了

这该 不会 是

我 给 你 弄 上 的 吧

没关系 洗洗 就 好

我 让 他们 再 给 我 拿件 新 的 过来

那 要么 我 帮 你 洗 吧

看 啊

先 用 香皂 涂 在 这 一块儿

它 先 不要 沾水

然后 呢

再 把 这个 毛巾 打湿

把 这个 香皂 涂过 的 地方 擦掉

最后

再 拿 吹风机

没事 吧

没事

不 小心 撞 了 一下

小心 点 冒冒失失 的

大叔

你 看 我 是不是 还 挺 贤惠

挺 可爱 的

可是

嘉心 哥哥 为什么 总是 说 我

太 任性 了

女生 嘛

很 容易 在 喜欢 的 人 面前

暴露 自己 的 缺点

但是 你 年纪 小

刁蛮 任性 也 应该 的

毕竟 喜欢 你 的 人会 包容 你 的

嘉心 哥哥 怎么 就 不能

像 你 这样 想 呢

改天 我要 拿 你 说 的 这套

去 教育 教育 他

可惜

爱情 不是 靠 说服教育 就 能 成功 的

小丫头 祝你好运

也 祝 我 好运 吧

你 想 啥 呢

没想 啥

觉得 你 可爱

祝你成功

我会 的

团建 也 太 嗨 了

要是 以后 能常去 就 好 了

天天 去 你 不 工作 了

梓豪

给 我 一个 茶 咖

小玫瑰 就 那个 粉色 的

对 了

我 告诉 你们 一个 大 八卦

八卦

什么 八卦

昨天晚上

我 看见 赵总

从 顾嘉心 的 房间 里 出来

不是 吧

真的

什么 时候

就是 我们 散 了 之后 吗

对 呀

出来 的 时候 还 在 整理 衣服 呢

还 没 穿衣服

不是 没 不是

不是 没 穿

我 忙 完 就 过来

赵总

赵总

你 昨晚 没 回 房间

是不是 去 了 嘉心 哥哥

嫣然 我 找 你 有事

你 俩 到底 什么 关系

我 都 听见 外面 同事 说 了

他们 说 撞见 昨晚 赵总

进 了 你 的 房间

昨晚 我 喝 多 了

赵总 顺路 送 我 回 房间

这有 什么 问题 吗

你 骗 我

我 昨晚 去 敲门 了

你 为什么 不 给 我 开门

是不是 那个 时候 她 也 在

嫣然

别 无理取闹

我 和 赵江 月 之间 清清白白 的

我 不 允许 你 这么 诬蔑 她

嘉心 哥哥

你 现在 眼里

就 只有 赵江 月 吗

你 明明 知道

我 那么 喜欢 你

你 为什么 要说 这样的话 伤 我

嫣然

我 很 早就 告诉 过 你

我 的 心意 了

但 你 总是 活在 自己 的 世界 里

一意孤行 不管不顾 别人 的 想法

可 爱情 不是 单方面 的 决定 啊

顾嘉心 我 讨厌 你

亲爱 的 宝贝 们

告白 虽然 是 爱情 中

最 重要 的 一环

但 盲目 地 告白

并 不会 增加 你们 爱情 的 成功率

告白 是 宣布 胜利 的 旗帜

你 跟 李 嫣然 没事 吧

我 刚刚 看 她 一个 人

偷偷 跑 进 厕所 了

好像 在 哭

没事

你 往里 坐点

我 听说

许总 也 去 参加 公司 团建 了

应该 是 冲着 小姨妈 去 的 吧

他俩 兜兜 转转 这么 多年

什么 时候 直接 表白 不 就 好 了

许 宁远 表白 了

你 说 什么

他 表白 了

但是 赵江 月 没有 接受

没 接受

幸亏 没有 接受

不然 我 就 没 机会 了

不 不是

你 你 说 什么 呢

你 不是 她 恋爱 军师 吗

难不成 你 是 说 你

没错

那天 我 听到

许 宁远 跟 她 表白

我 说不出 的 难受

不 知道 从 什么 时候 开始

我 好像 喜欢 上 她 了

行 你 可 太行 了 你

从 今天 开始

我 就是 你 俩 的 情侣 粉 了

我 支持 你 告白

我 觉得 你 有 很 强 的 竞争力

我们 的 恋恋 笔记

为 大家 整理 了

不同 类型 的 告白 方式

大家 可以 参考 任意 组合 搭配

并 选择 你们 最 心仪 的 方式

向 你 的 另一半 告白

我 觉得 吧

告白 这种 事 绝对 不能 马虎

绝对 不能 什么 在 天 台上

随便说说 就 完事 了

我 得 好好 想想

不是 吧 顾嘉心

你 这个 万 花丛 中过 的 大少爷

一点 花样 表白 的 方案

备选 都 没有 吗

还要 现找 的

我 都 是 被 人 追

追 别人 这 我 是 第一次

我 得 想 一个

与众不同 的

上次 齐恒 跟 你 告白 什么 感觉

那 当然 是 非常 甜蜜

永生 难忘 啊

就是 这种

我 也 得 想个 独一无二 的

让 赵江 月

好好 记住 这次 告白

你 说 她 平时 都 喜欢 干吗

上班

除了 工作

加班

不是 你 说 她 平时 哪 还有 别的 时间

去 发展 其余 的 爱好

你 真是太 难 了

我 充分 地 同情 你

不过 呢 我们 还有 时间

还有 时间 慢慢 去 寻找 方案

上次 多亏 了 你

凑成 了 我 和 齐恒 的 事情

所以 说 现在

兄弟 有难 只要 你 发话

我 一定 帮忙

我 想到 一个

今天 实在太 忙 了

也 没顾 上 看 你 直播

你 是 大忙人

我来 找 你 不 就行了 吗

最近 恋爱 关键 绩效 冲得 怎么样

我 听说 许 宁远 跟 你们

一起 去 团建 了

有没有 什么 新 的 进展

他 终于 跟 我 表白 了

真的

那 你们 是不是 花好月圆

牵手 成功 了

他 跟 你 表白 了 还 不行

你 到底 在 想 什么 呀

我 也 不 知道 我 是 怎么 想 的

我 当时 脑子 很 乱

搞不清楚 我 对 他 什么 感觉

亲爱 的

爱 无能 也 不至于 到 这个 地步 吧

那 总得 需要 点 时间 吧

他 也 说 了

让 我 好好 考虑 考虑

也 是

你们 都 僵 了 这么久

突然 一 表白

可能 会 有点 不 适应

你 好好 想 清楚 其实 也好

别光 说 我 了 你 怎么样 啊

我 听说

你 有 个 新 人选 啊

也 不算什么 新 人选

就是 上次 相亲 大会

偶然 认识 的 一个 朋友

是 一个 离婚 律师

叫 文森特

对 你 怎么样

一直 在 我 的 石榴裙 下 呀

我们 钱 老师 又 开始 重新 出发 了

你 也 是 啊 加油 哦

加油

兄弟

气色 不错 嘛

我 有 个 大事 要 跟 你 商量

我 马上 要 跟 我 喜欢 的 女孩

表白 了

你 想不到 吧

这 可是 我 第一次 追女孩

把 我 紧张 死 了

兄弟

我 拿 你 练练 啊

你 帮 我 听听

赵江 月

我 喜欢 你

江月

江月 嫁给 我

我 喜欢 你

江月

我 喜欢 你

赵江 月

不是 我 怎么 突然 不会 了 呢 我

就 这家

你 今天 这 裙子 还 蛮 适合 你 的

谢谢

这么 巧 啊

你 有 约

有 应酬

真巧 我 也 跟 朋友 过来 吃饭

这家 不错

你好 这 是 我 的 名片

文森特

怎么 称呼 你 啊

你 叫 我 前辈 就行

拜拜

咱们 进去 吧

我 突然 觉得 胃 有点 不 舒服

不如 我们 改天 再 吃 吧

好 那 就 改天

帮 我查 个人

怎么 称呼 你 啊

你 叫 我 前辈 就行

这 怎么 了

你 怎么样 没 受伤 吧

我 没有

那 你 那 是 干吗 呢

上次 是 玩 停电

这次 玩火 是 吗

不是 我 就是 想 把

钱 晶晶 你 能 不能 别作 了

你 连命 都 不要 了 吗

那 你 干吗 还来 我家 呀

因为 我 发现 我 还 留 着 一把

你家 的 备用 钥匙

还给 你

我 真的 奉劝 你 以后 别作 了

因为 下次 可能

就 没有 那么 好 的 运气

刚好 被 我 碰到 了

张昊 你 混蛋

家政 服务 吗

马上 派 个人 过来

对 现在

我 钱 晶晶

一定 要 开启 新 的 人生

嘉心 我 先 走 了 啊

拜拜

赵总

这 几份 文件 有些 疑问

我 看看

一切 准备就绪

赵总

关于 这个 项目

我 还 做 了 一个 幻灯片

想 给 你 看 一下

这个 项目 不用 做 汇报 啊

我 知道

我 练练手

你 帮 我 指点 指点 呗

好 啊

好 走

我们 去 会议室 看

赵总请 坐

走 吧

你 这 都 从 哪儿 弄 的 照片 啊

好多 我 都 没有 了

你 以为 这 就是 全部 吗

这 是 你 大学毕业 的 第一年

入职 是 你 的 头等大事

我 送 你 职业 套装

这 一年

你 刚刚 进入 职场

就 像 现在 的 我

刚 开始 一团乱

后面 总算 井井有条

这本 日程 本

一定 是 你 当时 最 需要 的 东西

这 一年

你 刚刚 拿到 自己 的 驾照

开车 一定 要 注意安全

这 是 我 专门

为 你 求 的 平安 符

保 你 顺利 平安

现在

是 你 升任 总经理 的 第一年

这 是 我 亲手 为 你 刻 的 姓名 章

我 希望 你 以后 签署 的 每 一份 文件

都 能够 盖 上 它

这 是 我 第一次 向 别人 告白

其实 那天

在 露台 上

我 听到 了 许 宁远 对 你 的 告白

那一刻 我心 都 提到 嗓子眼儿 了

我 生怕 你 就 答应 了 他

也 真怕 我 就 没有 了 机会



Want to learn a language?


Learn from this text and thousands like it on LingQ.

  • A vast library of audio lessons, all with matching text
  • Revolutionary learning tools
  • A global, interactive learning community.

Language learning online @ LingQ

不会恋爱的我们 EP 12

我 去一趟 سأذهب I'm going there. Voy al lavabo. Aku pergi dulu. ผมไปห้องน้ำนะ Tôi đi một lát. 我去一趟

特别 مميز Special... Especialmente... Istimewah. ไม่ไหว Rất… 特别

不能 再 喝 了 لا يمكنني شرب المزيد I can't drink anymore. No puedo beber más. Tidak bisa minum lagi. ดื่มไม่ไหวแล้ว Không thể uống nữa. 不能再喝了

躺 会儿 لنستلقي قليلا Lie down and rest. Acúestate un rato. Baringlah sebentar. ขอนอนหน่อย Nằm một lát đi. 躺会儿

别吐 我 身上 لا تتقيأي علي Don't throw up on me. No vomites encima de mí. Jangan muntah di badanku. อย่ามาอาเจียนใส่ฉันนะ Đừng nôn lên người tôi. 别吐我身上

我 去 看看 سأذهب لرؤيته I'll go take a look. Voy a ver. Aku pergi melihatnya. ฉันไปดูหน่อยนะคะ Tôi đi xem thử. 我去看看

حسنا Okay. Bien. Baik. ครับ Được.

خذ Here. Toma. Sini. มา Nào.

嘉心 جيا شين Jiaxin, Jiaxin. Jiaxin. เจียซิน Gia Tâm. 嘉心

你 没事 吧 هل أنت بخير؟ are you all right? ¿Estás bien? Kau tidak apa, 'kan? นายไม่เป็นไรนะ Có sao không? 你没事吧

没事 没事 أنا بخير I'm fine, don't worry. Estoy bien. Estoy bien. Tidak apa. ไม่เป็นไร ๆ Không sao, không sao. 没事 没事

没事 أنا بخير I'm good. Estoy bien. Tidak apa. ไม่เป็นไร Không sao. 没事

هل Are you Tú... Apakah kau baik-baik saja? นาย Cậu

还好 吗 أنت على ما يرام؟ feeling okay? ¿Estás bien? โอเคไหม ổn chứ? 还好吗

喝太多 了 لقد شربت كثيرا You drank too much. Bebiste demasiado. Kau minum terlalu banyak. ดื่มเยอะไปแล้ว Uống quá nhiều rồi. 喝太多了

那 你 إذن أنت Then... you... Entonces tú... - Lalu kamarmu di mana? - Jiangyue. แล้ว นาย Vậy… cậu… 那你

在 在 哪儿 江月 أين؟ - جيانغ يويه - -Where's your room? -Jiangyue. - ¿Dónde está...? - Jiangyue. - อยู่ห้องไหน - เจียงเยว่ - ở đâu? - Giang Nguyệt. 在 在哪儿 江月

今晚 露台 上 ما الذي قاله لك شيوي نينغ يوان بالشرفة الليلة؟ What did Xu Ningyuan say to you Esta noche en la terraza... Apa yang Xu Ningyuan katakan padamu di teras malam ini? เมื่อหัวค่ำที่ระเบียง Tối nay ngoài ban công 今晚露台上

许 宁远 跟 你 说 什么 了 on the terrace tonight? ¿Qué te dijo Xu Ningyuan? สวี่หนิงหย่วนพูดอะไรกับคุณ Hứa Ninh Viễn nói gì với chị? 许宁远跟你说什么了

没说 什么 لم يقل شيئا Nothing much. No dijo nada. Tidak bilang apa pun. ไม่ได้พูดอะไร Không nói gì. 没说什么

快 你 都 喝成 这样 了 أسرع لقد أكثرت بالشرب حتى وصلت لهذه الدرجة Quick. You're already drunk. Mira lo ebrio que estás. Ayo cepat pulang, kau saja sudah minum sampai begini. รีบไป นายดื่มจนขนาดนี้แล้ว Mau, cậu uống thành ra vậy rồi, 快 你都喝成这样了

快回去 吧 فلتعد سريعا Hurry up and go back. Vuelve a casa rápido. Baik, aku kembali ke kamar. รีบกลับไปเถอะ mau về đi. 快回去吧

行 我 回 房间 حسنا سأعود للغرفة All right. I'm going back to my room. Bien, volveré a mi habitación. ได้ ผมจะกลับห้อง Được, tôi về phòng. 行 我回房间

这边 من هذا الجانب This way. Por aquí. Sebelah sini. ทางนี้ Bên này. 这边

慢点 啊 تمهل Slow down. [Episodio 12 Declaración de amor] Despacio. Pelan-pelan, ya. ช้า ๆ นะ Từ từ thôi. 慢点啊

[الحلقة 12] [الاعتراف بالحب] [Episode 12] [Confession of love] [Episodio 12 Declaración de amor] Jalanlah. [ตอนที่ 12 สารภาพรัก] Tập 12 Bộc bạch lời yêu

我能 走 يمكنني السير I can walk. [Episodio 12 Declaración de amor] Puedo ir solo. Aku bisa jalan. [ตอนที่ 12 สารภาพรัก] ผมเดินได้ Tôi đi được. 我能走

慢点 慢点 تمهل قليلا تمهل قليلا Slowly, take your time. Despacio, despacio. Pelan-pelanlah. ช้า ๆ ช้า ๆ Từ từ thôi, từ từ thôi. 慢点 慢点

你 这 酒 下 得 有点 磨叽 啊 إن الشراب الخاص بك عتيق نوعا ما (Why are you sipping it?) Bebes muy lento. Lambat sekali kau menuang birnya. ทำไมดื่มเหล้าช้าแบบนี้ Anh rót hơi chậm đó. 你这酒下得有点磨叽啊

看 我 انظري إلي (Look at me.) Mírame. Lihatlah aku. ดูฉันสิ Nhìn tôi này. 看我

没喝 我 就 ثملت بالرغم من عدم شربي الكثير (I'm not drinking...) No bebí. Aku tidak minum. นายไม่ได้ดื่มเลย Tôi đã uống đâu. 没喝我就

来来来 هيا هيا هيا Here, come. Vamos, vamos. Mari bersulang. มา ๆ ๆ Nào, nào, nào. 来来来

干 了 干 了 نخبك نخبك Bottoms up. Cheers. A beber. Ayo bersulang. หมดแก้ว ๆ Cạn nhé. Cạn nhé. 干了 干了

نخبك Drink up. Salud. Ayo bersulang. หมดแก้ว Cạn.

大叔 你 还好 吗 عمي هل أنت بخير؟ Sir, are you okay? Señor, ¿estás bien? Paman, apakah kau baik-baik saja? คุณลุง คุณโอเคนะคะ Chú, chú vẫn ổn chứ? 大叔 你还好吗

还好 啊 أنا بخير I'm fine. Estoy bien. Baik-baik saja. ก็โอเคนี่ Ổn. 还好啊

你 今天 晚上 喝 了 这么 多酒 لقد شربت الكثير الليلة You've drunk so much tonight, Bebiste mucho esta noche, Kau minum sangat banyak bir malam ini. คืนนี้คุณดื่มเหล้ามากขนาดนี้ Tối nay chú uống nhiều thế 你今天晚上喝了这么多酒

要么 你 就 别 走 了 吧 ما رأيك ألا تغادر؟ you might as well stay. ¿por qué no te quedas aquí hoy? Bagaimana jika kau tidak pulang? ไม่งั้นก็ไม่ต้องกลับไปแล้ว hay thôi đừng đi nữa. 要么你就别走了吧

我 帮 你 在 赵 总 的 房间 旁边 سأساعدك لتجد غرفة بجوار غرفة المديرة تشاو I'll arrange another room for you Te reservo una habitación Aku bantu kau memesan kamar di sebelah kamar Manajer Zhao. หนูจะเปิดห้องข้าง ๆ ผู้จัดการจ้าว Tôi đặt thêm một phòng 我帮你在赵总的房间旁边

再开 一间 房 next to Ms. Zhao's. al lado de la de presidenta Zhao. ให้คุณอีกห้องนะ kế bên phòng sếp Triệu cho chú. 再开一间房

怎么样 ما رأيك؟ How about it? ¿Qué tal? Bagaimana? เป็นยังไงคะ Thế nào? 怎么样

你 错 了 没 吧 لقد أخطأت أليس كذلك؟ (Have you realized your mistake?) ¿Te equivocaste? Kau salah, 'kan? คุณทำผิดหรือเปล่า Em biết sai chưa? 你错了没吧

你 就 说 你 错 了 没 لقد قلت للتو أنك أخطأت أليس كذلك؟ (Tell me whether you've realized your mistake.) Dime que te equivocaste. Kau katakan saja kau salah tidak. พูดสิว่าคุณทำผิดหรือเปล่า Em nói đi biết sai chưa? 你就说你错了没

你 错 了 没有 لقد أخطأت أليس كذلك؟ (Have you realized your mistake?) ¿Te equivocaste? Kau salah tidak? คุณทำผิดหรือเปล่า Em biết sai chưa? 你错了没有

可真沉 أنت حقا ثقيل You're really heavy. Pesas demasiado. Berat sekali. หนักจะตายแล้ว Nặng quá. 可真沉

李 嫣然 你 别动 啊 لي يان ران لا تتحركي Li Yanran, stay still. Li Yanran, no me toques. Li Yanran, kau jangan bergerak. หลี่เยียนหราน เธออย่าขยับนะ Lý Yên Nhiên, đứng yên. 李嫣然 你别动啊

你 你 你 أنت أنت أنت You... you... you... Tú... Kau setelah meletakkanku di sini, langsung pergi, ya. เธอ ๆ ๆ Em... em... em, 你你你

你 把 我 放 这儿 你 就 给 我 走 啊 فلتتركيني هنا وتغادري You can just leave after putting me down. Déjame aquí y vete. Di sini. เธอวางฉันลงตรงนี้แล้วเธอก็กลับไปเลย em để anh ở đây rồi đi mất. 你把我放这儿你就给我走啊

这儿 这儿 这儿 هنا هنا هنا Here, this way. Por aquí, aquí. Jangan menggangguku. ทางนี้ ๆ ๆ Đây, đây. 这儿 这儿 这儿

别弄 我 لا تتلاعبي بي Don't mess with me. No me toques. Cepatlah, jalan lurus. อย่าทำอะไรฉันนะ Đừng kéo anh. 别弄我

你 快点 给 我 走 直线 أسرع قليلا فلتسير بشكل مستقيم Hurry up and walk straight. Date prisa, camina recto. Cepatlah, jalan lurus. เร็วเข้า นายเดินตรง ๆ หน่อย Mau lên, đi thẳng nào. 你快点 给我走直线

你 刚才 换 房卡 我 就 看 出来 了 لقد لاحظت أنك بدلت بطاقة الغرفة للتو I knew what you're up to when I saw you changing the room card, Me di cuenta cuando cambiaste la tarjeta de la habitación. Aku tadi sudah lihat kau menukar kartu kamar. เมื่อกี้ฉันเห็นนะว่าเธอเปลี่ยนคีย์การ์ด Nãy em đổi thẻ phòng là anh biết ngay 你刚才换房卡我就看出来了

你 知道 吧 أتعلمين ذلك؟ alright? ¿Sabes? Kau tahu, 'kan? เธอรู้ไหม em biết chưa? 你知道吧

你别 想 那些 有 的 没 的 啊 لا تفكري بهذا الهراء Don't even think about it. No me tomes por tonto. Kau jangan berpikir yang aneh-aneh. เธออย่าคิดจะทำอะไรเกินเลยเด็ดขาดนะ Em đừng có nghĩ mấy chuyện không đâu nhé. 你别想那些有的没的啊

你 弄 你 可 真 不好 弄 فلتتحرك أنت حقا تتحرك بصعوبة You... you're really hard to handle. Eres demasiado pesado. Kau ini sungguh susah diurus. นายนี่จัดการยากชะมัด Kéo cậu khó quá đi. 你弄 你可真不好弄

看见 了 من الواضح Can you see? Lo vi. Sudah kulihat. ฉันเห็นนะ Thấy rồi nhé. 看见了

真沉 你 أنك حقا ثقيل للغاية You're really heavy. Pesas demasiado. Kau sungguh berat. หนักชะมัดเลย Cậu nặng thật mà. 真沉你

你 你 摔 我 是不是 لقد ألقيت بي أليس كذلك؟ You... you dropped me? Tú... me tiras... Kau menjatuhkanku, ya? เธอ เธอเหวี่ยงฉันใช่ไหม Em đẩy anh phải không? 你 你摔我是不是

李 嫣然 لي يان ران Li Yanran, Li Yanran. Li Yanran. หลี่เยียนหราน Lý Yên Nhiên 李嫣然

你 赶紧 给 我 走 فلتغادري الآن you better leave now. Lárgate de aquí. Cepatlah kau pergi. เธอรีบออกไปเลยนะ em mau đi đi. 你赶紧给我走

喝多 了 嘴 还 不 闲着 لقد شربت الكثير حتى فقدت السيطرة على فمك Despite being drunk, your mouth is still active. No calla ni estando ebrio. Sudah banyak minum pun mulut masih tidak bisa diam. เมาแล้วยังพูดไม่หยุดอีก Say rồi cũng không im miệng nữa. 喝多了嘴还不闲着

李 嫣然 你 给 我 走 啊 لي يان ران فلتغادري Li Yanran, leave now. Li Yanran, lárgate. Li Yanran, pergilah. หลี่เยียนหราน เธอออกไปเลยนะ Lý Yên Nhiên em đi đi. 李嫣然 你给我走啊

唱歌 سأغني Sing. A cantar. Bernyanyi. ร้องเพลง Hát nào. 唱歌

慢点 慢点 مهلا مهلا Slow down. Despacio, despacio. Pelan-pelan. ช้า ๆ ช้า ๆ Từ từ thôi, từ từ thôi. 慢点 慢点

唱歌 سأغني Let's sing. A cantar. Bernyanyi. ร้องเพลง Hát nào. 唱歌

赵总 أيتها المدير تشاو Ms. Zhao. Presidenta Zhao. Manajer Zhao. ผู้จัดการจ้าว Sếp Triệu. 赵总

赵总 أيتها المديرة تشاو Ms. Zhao. Presidenta Zhao. Manajer Zhao? ผู้จัดการจ้าว Sếp Triệu. 赵总

赵总 أيتها المديرة تشاو Ms. Zhao. Presidenta Zhao. Manajer Zhao. ผู้จัดการจ้าว Sếp Triệu. 赵总

嘉心 喝 多 了 لقد شرب جيا شين الكثير Jiaxin is drunk, Jiaxin bebió demasiado, Jiaxin banyak minum. เจียซินเมามาก Gia Tâm say rồi 嘉心喝多了

我 送 他 回来 فأوصلته لغرفته so I sent him back. así que le traje a su habitación. Aku mengantarnya pulang. ฉันพาเขามาส่ง tôi đưa cậu ấy về. 我送他回来

今天 大家 都 喝 高兴 了 لقد شرب الجميع كثيرا اليوم Everyone has drunk to their heart's content today, Hoy todos bebieron demasiado. Hari ini semua orang sudah puas minum, jadi, sudah bubar. วันนี้ทุกคนดื่มกันเต็มที่มาก Hôm nay mọi người hứng lên uống nhiều quá, 今天大家都喝高兴了

就 都 散 了 وتفرقوا so we've called it a night. Y se fueron. Baik, kalau begitu kalian cepatlah pulang istirahat. แยกย้ายไปหมดแล้วค่ะ giải tán cả rồi. 就都散了

好 那 你们 早点 回去 休息 吧 حسنا فلتذهبا للنوم مبكرا All right. Go back and have an early rest. Bien, entonces que descansen pronto. Baik. ได้ งั้นพวกเธอรีบกลับไปพักผ่อนเถอะ Được, thế hai người về nghỉ sớm đi. 好 那你们早点回去休息吧

حسنا Okay. Bien. Baik. ค่ะ Được.

赵总 晚安 طابت ليلتك أيتها المديرة تشاو Ms. Zhao, good night. Buenas noches, Presidenta Zhao. - Malam Manajer Zhao. - Malam. ผู้จัดการจ้าวราตรีสวัสดิ์ค่ะ Sếp Triệu ngủ ngon. 赵总晚安

晚安 طابت ليلتك Good night. Buenas noches. - Selamat malam Manajer Zhao. - Sampai jumpa. ราตรีสวัสดิ์ Ngủ ngon. 晚安

赵总 晚安 拜拜 طابت ليلتك أيتها المديرة تشاو - وداعا - -Ms. Zhao, good night. -Bye. - Buenas noches, presidenta Zhao. - Adiós. - ผู้จัดการจ้าวราตรีสวัสดิ์ค่ะ - บ๊ายบาย - Sếp Triệu ngủ ngon. - Bye bye. 赵总晚安 拜拜

赵总从 嘉心 的 房间 出来 لقد خرجت المديرة تشاو من غرفة جيا شين Ms. Zhao came out of Jiaxin's room... La presidenta Zhao salió de la habitación de Jiaxin. Manajer Zhao keluar dari kamar Jiaxin. ผู้จัดการจ้าวออกมาจากห้องเจียซิน Sếp Triệu đi từ phòng Gia Tâm ra. 赵总从嘉心的房间出来

行 了 يكفي Stop it. Déjalo. Sudahlah. พอแล้ว Được rồi. 行了

走走 走 走 了 走 了 لنذهب لنذهب Let's go, move. Come on. Vamos, vamos. Ayo masuk. ไป ๆ ๆ ไปได้แล้ว ๆ Đi, đi, đi. Đi nào. 走走走 走了走了

走 了 لنذهب Let's go. Vamos. Ayo. ไปแล้ว Đi nào. 走了

走 了 هيا Come on. Vamos. Ayo. ไปแล้ว Đi nào. 走了

抱歉 女士 عذرا أيتها الآنسة I'm sorry, Madam. Lo siento señorita. Maaf Nona. ขอโทษค่ะคุณผู้หญิง Xin lỗi cô, 抱歉女士

最近 是 古镇 的 旅游 旺季 إننا حاليا بذروة موسم السياحة بالبلدة القديمة It's now the tourist season in the ancient town, Ahora estamos en la temporada alta de turistas. Belakangan ini musim liburan di kota kuno. ตอนนี้เป็นช่วงไฮซีซั่นของเมืองโบราณ dạo này đang là mùa cao điểm du lịch ở cổ trấn, 最近是古镇的旅游旺季

今晚 的 房间 已经 满 了 وجميع الغرف محجوزة الليلة and the rooms are all booked tonight. Ya no nos quedan habitaciones libres. Kamar malam ini sudah penuh. คืนนี้ห้องพักเต็มหมดแล้ว tối nay hết phòng rồi. 今晚的房间已经满了

那 怎么办 啊 إذن ما العمل؟ What should we do then? Entonces... ¿qué hacemos? Jadi, bagaimana? งั้นจะทำยังไงดี Làm sao đây? 那怎么办啊

我 进去 跟江 月 打个招呼 就 走 吧 سأذهب لتوديع جيانغ يويه ثم أغادر I'll go in and inform Jiangyue before leaving. Voy a despedirme de Jiangyue. Aku masuk berpamitan pada Jiangyue, lalu langsung pulang. ฉันไปบอกลาเจียงเยว่แล้วกลับก็ได้ Tôi vào chào Giang Nguyệt rồi về vậy. 我进去跟江月打个招呼就走吧

都 这么晚 了 你 又 喝了酒 لقد تأخر الوقت كما أنك شربت كثيرا It's already so late and you've drunk so much. Ya es muy tarde y bebiste mucho. Sudah malam, kau pun baru minum bir. ดึกขนาดนี้แล้ว แถมคุณยังดื่มเหล้าด้วย Muộn vậy rồi, chú còn uống rượu nữa, 都这么晚了 你又喝了酒

总 不 可能 酒驾 吧 ولا يمكنك القيادة هكذا You can't drive under the influence. No puedes conducir. Setelah minum bir, tidak boleh menyetir mobil. จะดื่มแล้วขับไม่ได้นะคะ đâu thể lái xe khi có cồn trong người được. 总不可能酒驾吧

我 有 办法 了 أنا لدي فكرة I have an idea. Tengo una idea. Aku sudah ada ide. หนูมีวิธีแล้ว Tôi có cách. 我有办法了

你 把 你 房间 给 我 住 أنت تعطينني غرفتك I'm taking over your room? ¿Estás segura de Apakah tidak masalah menyerahkan kamarmu untukku? เธอยกห้องเธอให้ฉันอยู่ Cô để tôi ở phòng cô 你把你房间给我住

真的 能 行 هل أنت متأكدة من ذلك؟ Is it going to work? que me darás tu habitación? จะได้จริง ๆ เหรอ được thật à? 真的能行

我 相信 嘉心 哥哥 أنا أثق بجيا شين I believe in Jiaxin. Confío en Jiaxin. Aku percaya pada Kak Jiaxin. หนูเชื่อพี่เจียซิน Tôi tin anh Gia Tâm. 我相信嘉心哥哥

你 呢 就 好好 在 我 房间 休息 أما أنت يمكنك أن ترتاح جيدا بغرفتي As for you, just have a good rest in my room. Ve a descansar en mi habitación. Kau baik-baiklah istirahat di kamarku. ส่วนคุณก็พักผ่อนในห้องหนูให้สบาย Chú cứ nghỉ ở phòng tôi. 你呢 就好好在我房间休息

赵总 的 房间 就 在 旁边 إن غرفة المديرة تشاو بجوارك Ms. Zhao's room is just next door. La habitación de la presidenta Zhao está al lado. Kamar Manajer Zhao di sebelah. ห้องผู้จัดการจ้าวอยู่ข้าง ๆ ค่ะ Phòng sếp Triệu ở ngay bên cạnh. 赵总的房间就在旁边

去 吧 فلتذهب Go on. Ve. Masuklah. เข้าไปเถอะ Đi đi. 去吧

晚安 طابت ليلتك Good night. Buenas noches. Selamat malam. ราตรีสวัสดิ์ Ngủ ngon. 晚安

嘉心 哥哥 جيا شين Jiaxin. Jiaxin. Kak Jiaxin. พี่เจียซิน Anh Gia Tâm. 嘉心哥哥

من؟ Who's that? ¿Quién es? Siapa? ใครกัน Ai đó?

嘉心 哥哥 我 好 难受 جيا شين أشعر أنني لست على ما يرام Jiaxin, I'm feeling unwell. Jiaxin, me encuentro muy mal. Kak Jiaxin, aku sedang sedih. พี่เจียซิน ฉันรู้สึกแย่จังเลย Anh Gia Tâm, em khó chịu quá, 嘉心哥哥 我好难受

你 可不可以 收留 我 هل يمكنك أن تعتني بي؟ Can you take me in? ¿Puedo quedarme contigo? Bisakah kau menerimaku tidur bersamamu? พี่ให้ฉันอยู่ด้วยได้ไหม anh có thể cho em ở nhờ được không? 你可不可以收留我

嫣然 يان ران Yanran? Yanran. Yanran. เยียนหราน Yên Nhiên. 嫣然

嘉心 哥哥 جيا شين Jiaxin. Jiaxin. Kak Jiaxin. พี่เจียซิน Anh Gia Tâm. 嘉心哥哥

嘉心 哥哥 جيا شين Jiaxin! Jiaxin. Kak Jiaxin. พี่เจียซิน Anh Gia Tâm! 嘉心哥哥

老 老梁 لاو ليانغ L-Liang? ¿Lao Liang? Lao... Lao Liang. เหล่า เหล่าเหลียง Anh… anh Lương. 老 老梁

你 干吗 呢 ماذا تفعلين؟ What are you doing? ¿Qué haces? Apa yang kau lakukan? เธอจะทำอะไร Cô làm gì đó? 你干吗呢

我 找嘉心 哥哥 拿点 东西 أريد أن آخذ شيء من جيا شين I need to get something from Jiaxin. Busco a Jiaxin para que me dé una cosa. Aku mau mengambil barang di kamar Kak Jiaxin. ฉันมาเอาของกับพี่เจียซินน่ะค่ะ Tôi tìm anh Gia Tâm lấy đồ. 我找嘉心哥哥拿点东西

这 这 是 我 屋 这 是 هذه هي غرفتي This... this is my room. Esta es mi habitación. Ini kamarku. นี่ นี่เป็นห้องของฉัน Đây là phòng tôi mà. 这 这是我屋这是

不是 啊 这嘉心 哥哥 房间 啊 لا هذه هي غرفة جيا شين No. This is Jiaxin's room. No, esta es la habitación de Jiaxin. Bukan, ini kamar Kak Jiaxin. ไม่ใช่นะคะ นี่เป็นห้องพี่เจียซินนะ Không phải, đây là phòng anh Gia Tâm. 不是啊 这嘉心哥哥房间啊

这 我 房间 هذه غرفتي This is my room. Esta es mi habitación. Ini kamarku. นี่ห้องฉัน Phòng tôi mà. 这我房间

您 拨叫 的 号码 暂时 无人 接听 لم يرد أحد على الهاتف الذي تتصل به (The number you have dialed is not available at the moment.) El teléfono al que llama no está disponible en este momento. Nomor yang Anda tuju sementara tidak diangkat. (เลขหมายที่ท่านเรียก ไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้) Thuê bao quý khách vừa gọi tạm thời không bắt máy. 您拨叫的号码暂时无人接听

没多 我 没 喝 多 أنا لم أشرب الكثير Not much... I didn't drink much. No estoy ebrio. Aku tidak banyak minum. ไม่เยอะ ฉันไม่ได้ดื่มเยอะ Không nhiều, tôi không uống nhiều. 没多 我没喝多

我 没事 我 没事 أنا بخير أنا بخير I'm okay... doing well. Estoy bien. Aku baik-baik saja. ฉันไม่เป็นไร ๆ Tôi không sao, tôi không sao. 我没事 我没事

我 真 没事 أنا حقا بخير I'm really okay. Estoy bien, en serio. Aku sungguh baik-baik saja. ฉันไม่เป็นไรจริง ๆ Tôi không sao thật. 我真没事

老梁 要 不 我 扶 你 回 你 房间 吧 لاو ليانغ ما رأيك أن أوصلك لغرفتك؟ Liang, why don't I help you back to your room? Lao Liang, te llevo a tu habitación. Lao Liang, kupapah kau pulang ke kamarmu, ya? เหล่าเหลียง ไม่งั้นฉัน ประคองคุณกลับห้องนะคะ Anh Lương, hay tôi dìu anh về phòng nhé. 老梁 要不我扶你回你房间吧

حسنا Okay. Está bien. Baik. ได้ Được.

起来 انهض Get up. Levántate. Berdirilah. ลุกขึ้น Đứng lên. 起来

就是 我 房间 嘛 إنها غرفتي It's my room. Esta es mi habitación. Ini kamarku. ห้องฉันอยู่นี่ไง Là phòng tôi mà. 就是我房间嘛

这 不是 你 房间 هذه ليست غرفتك This is not your room. No es tu habitación. Ini bukan kamarmu. นี่ไม่ใช่ห้องคุณค่ะ Đây không phải phòng anh. 这不是你房间

这是 嘉心 哥哥 房间 إنها غرفة جيا شين This is Jiaxin's room. Esta es la habitación de Jiaxin. Ini kamar Kak Jiaxin. นี่เป็นห้องพี่เจียซิน Đây là phòng anh Gia Tâm. 这是嘉心哥哥房间

我 送 你 回 你 房间 سأوصلك إلى غرفتك I'll bring you back to your room. Te llevo a tu habitación. Aku antar pulang ke kamarmu. ฉันจะพาคุณกลับไปส่งห้องนะ Tôi đưa anh về phòng. 我送你回你房间

2 20 2 20 It's 2...20... 2 20 Kamar 202. 2 20 2... 20... 2 20

20 202 20 202 20... 202... 20 202 20 202 20... 202. 20 202

大叔 عمي Sir, ¿Señor? Paman. คุณลุง Chú. 大叔

你 也 心情 不好 吧 إنك أيضا بمزاج سيء you're in a bad mood too? Seguro que también estás muy triste. Kau juga sedang sedih, 'kan? คุณก็อารมณ์ไม่ดีใช่ไหม Chú cũng không vui phải không? 你也心情不好吧

一个 人 喝 了 一瓶 酒 لقد تناولت زجاجة بمفردك You've finished up the entire bottle of wine. Bebiste una botella entera tú solo. Kau seorang minum sebotol bir. ดื่มเหล้าคนเดียวหมดขวดเลย Một mình uống hết cả chai rượu. 一个人喝了一瓶酒

大叔 عمي Sir, Señor, Paman. คุณลุง Chú, 大叔

我 真的 好 喜欢 嘉心 哥哥 أنا حقا أحب جيا شين كثيرا I really like Jiaxin. me gusta tanto a Jiaxin. Aku sungguh sangat suka Kak Jiaxin. ฉันชอบพี่เจียซินมากเลยจริง ๆ นะ tôi thích anh Gia Tâm lắm luôn. 我真的好喜欢嘉心哥哥

可是 为什么 ولكن لماذا But why is it ¿Pero por qué Namun, kenapa menyukai seseorang begitu sulit? แต่เพราะอะไร Nhưng tại sao 可是为什么

喜欢 一个 人会 这么 难 呢 من الصعب كثيرا أن تحب شخصا ما؟ so hard to like someone? es tan complicado amar a alguien? ทำไมชอบคนคนหนึ่งถึงได้ยากแบบนี้ thích một người lại khó thế? 喜欢一个人会这么难呢

江月 جيانغ يويه Jiangyue. Jiangyue. Jiangyue. เจียงเยว่ Giang Nguyệt. 江月

江月 جيانغ يويه Jiangyue. Jiangyue. Jiangyue. เจียงเยว่ Giang Nguyệt. 江月

大叔 你 放心 عمي اطمئن Sir, don't worry. Señor, no te preocupes. Paman, kau tenang saja. คุณลุง คุณวางใจนะ Chú, chú yên tâm, 大叔 你放心

我们 一定 会 收获 我们 的 真 爱 的 بالتأكيد أننا سنحصل على من نحب We will definitely reap our true love. Seguro que conseguiremos nuestro amor. Kita pasti akan mendapatkan cinta sejati kita. พวกเราจะต้องได้รับรักแท้ของพวกเราแน่ chúng ta nhất định sẽ tìm được tình yêu đích thực thôi. 我们一定会收获我们的真爱的

صباح الخير Good morning. Buenos días. Selamat pagi. อรุณสวัสดิ์ Chào.

早 啊 صباح الخير Good morning. Buenos días. Selamat pagi. อรุณสวัสดิ์ Chào. 早啊

酒醒 了 吗 هل استعدت وعيك؟ Are you sober now? ¿Ya estás sobrio? Sudah sadar dari mabuk? สร่างเมาหรือยัง Tỉnh rượu chưa? 酒醒了吗

你 有没有 在 你 房间 هل رأيت ورقة ملاحظات لاصقة بغرفتك؟ Have you seen ¿Viste en tu habitación Apakah kau ada lihat catatan tempel di kamarmu? นายเจออะไรที่เหมือนกระดาษโน้ต Cậu có thấy cái giống như 你有没有在你房间

看到 一个 像 便利 贴 一样 的 东西 啊 something like a sticky note in your room? algo como una nota? ในห้องตัวเองบ้างไหม giấy nhắc trong phòng cậu không? 看到一个像便利贴一样的东西啊

我 以为 废纸 呢 我 就 丢 了 لقد ظننت أنها من ورق المهملات وتخلصت منها I thought it was waste paper and dumped it. Creí que no servía para nada y lo tiré. Sudah kubuang, kupikir kertas tidak berguna. ผมนึกว่าเป็นขยะเลยทิ้งไปแล้ว Tôi tưởng giấy bỏ nên vứt rồi. 我以为废纸呢 我就丢了

丢 了 تخلصت منها؟ Dumped it? ¿Lo tiraste? Dibuang? ทิ้งไปแล้ว Vứt rồi? 丢了

看 把 你 吓 的 يبدو أنني أفزعتك You look shocked. Mira qué susto te llevaste. Lihatlah kau terkejut. ทำตกใจไปได้ Coi chị hết hồn kìa. 看把你吓的

这个 吗 هل هذه هي؟ This? ¿Es esto? Apakah ini? แผ่นนี้เหรอ Cái này sao? 这个吗

不是 这个 也 没 写 什么 重要 日程 لا يوجد بها أي مخطط مهم I mean, there's no important agenda written. Tampoco pone nada importante, Ini juga tidak ada agenda penting. เดี๋ยวนะ ในนี้ก็ไม่ได้ลงวันสำคัญอะไร Mà này, cũng đâu có viết lịch trình quan trọng gì, 不是 这个也没写什么重要日程

你 那么 在意 干吗 لماذا تهتمين بها كثيرا؟ Why do you care so much about it? ¿por qué te preocupa tanto? Untuk apa kau peduli? ทำไมต้องแคร์ขนาดนี้ด้วย sao chị để ý thế? 你那么在意干吗

给 我 أعطني إياها Hand it over. Dámelo. Berikan padaku. เอามาน่า Trả tôi. 给我

大叔 عمي Sir? Señor, Paman. คุณลุง Chú. 大叔

我们 昨晚 一起 睡 了 هل نمنا معا ليلة أمس؟ We slept together last night? ¿nos dormimos juntos ayer? Semalam kita tidur bersama. เมื่อคืนพวกเรานอนด้วยกันเหรอ Tối qua chúng ta ngủ chung sao? 我们昨晚一起睡了

姑娘 家家 的 أيتها الصغيرة You're a lady, Eres una jovencita, Wanita kalau bicara harus hati-hati. เป็นสาวเป็นแส้ Con gái con đứa 姑娘家家的

说话 要 谨慎 一点 عليك التحفظ قليلا بحديثك be mindful of what you say. cuidado con tus palabras. ระวังคำพูดหน่อย nói năng cẩn trọng vào. 说话要谨慎一点

什么 叫 一起 睡 了 ماذا تعنين بأننا نمنا معا؟ What do you mean we slept together? ¿Cómo que dormimos juntos? Apanya yang tidur bersama? นอนด้วยกันที่ไหน Gì mà ngủ chung. 什么叫一起睡了

这该 不会 是 هل أنا من تسببت باتساخه؟ Is this stain ¿Esto Ini jangan-jangan aku yang mengotorinya? นี่อย่าบอกว่า Vết này không phải tôi 这该不会是

我 给 你 弄 上 的 吧 caused by me? lo manché ayer por mí? หนูเป็นคนทำนะคะ làm đấy chứ? 我给你弄上的吧

没关系 洗洗 就 好 لا بأس سأغسله It's okay. I can just wash it off. No pasa nada, basta con limpiarlo. Tidak apa, dicuci saja. ไม่เป็นไร ซักเดี๋ยวก็ออก Không sao, giặt là hết thôi. 没关系 洗洗就好

我 让 他们 再 给 我 拿件 新 的 过来 سأطلب منهم أن يحضروا لي واحد جديد I'll ask them to bring over a new one. Les diré que me traiga uno nuevo. Aku minta mereka membawa baju baru kemari. ฉันให้พวกเขาเอาตัวใหม่มาให้ Tôi bảo họ đem đồ mới tới rồi. 我让他们再给我拿件新的过来

那 要么 我 帮 你 洗 吧 إذن ما رأيك أن أساعدك بغسله؟ Well, let me wash this for you. Entonces te lo limpiaré yo. Bagaimana jika aku bantu kau mencucinya? ไม่งั้นหนูช่วยซักให้นะคะ Hay để tôi giặt cho. 那要么我帮你洗吧

看 啊 انظر Look. Mira. Lihat, ya. ดูนะคะ Nhìn nhé 看啊

先 用 香皂 涂 在 这 一块儿 فلتضع الصابون عليها أولا Apply soap to this area first Primero pones un poco de jabón, Oleskan sabun di sini dulu. เริ่มจากเอาสบู่ถูตรงนี้ก่อน trước tiên là bôi xà phòng vào chỗ này, 先用香皂涂在这一块儿

它 先 不要 沾水 ولا تضع عليها الماء الآن and keep it dry. no hace falta echar agua. Jangan dibasahi dulu. อย่าเพิ่งให้มันโดนน้ำ khoan nhúng nước. 它先不要沾水

然后 呢 وبعد ذلك Then Y después, Lalu, basahi handuk ini. จากนั้น Sau đó 然后呢

再 把 这个 毛巾 打湿 فلتضع الماء على هذه المنشفة wet the towel and wipe off the area moja la toalla เอาผ้าขนหนูชุบน้ำ nhúng ướt khăn 再把这个毛巾打湿

把 这个 香皂 涂过 的 地方 擦掉 فلتمسح الجزء الذي به صابون where the soap has been applied. para limpiar la zona donde pusimos el jabón. Bersihkan area yang dioleskan sabun. แล้วเช็ดบริเวณที่ถูด้วยสบู่ lau chỗ đã bôi xà phòng. 把这个香皂涂过的地方擦掉

最后 وأخيرا Finally, Al final, Terakhir, ambillah mesin pengering. จากนั้น Sau cùng 最后

再 拿 吹风机 فلتأخذ المجفف take... the hairdryer. lo secamos con el secador. ก็เอา... ไดร์เป่าผม lấy máy sấy. 再拿 吹风机

没事 吧 هل أنت بخير؟ Are you all right? ¿Estás bien? Kau tidak apa, 'kan? ไม่เป็นไรนะ Có sao không? 没事吧

没事 أنا بخير I'm fine. No pasa nada. Tidak apa. ไม่เป็นไรค่ะ Không sao. 没事

不 小心 撞 了 一下 لقد اصطدمت دون قصد I bumped my head by accident. Me di un golpe sin querer. Tidak sengaja tertabrak. เผลอไปชนเข้า Bất cẩn đụng trúng. 不小心撞了一下

小心 点 冒冒失失 的 انتبهي قليلا أيتها المتهورة Be careful. Stop being so reckless. Ten cuidado, no seas tan despistada. Hati-hati sedikit, kau ini ceroboh sekali. ระวังหน่อยสิ ซุ่มซ่ามจริง Cẩn thận tí, hấp ta hấp tấp. 小心点 冒冒失失的

大叔 عمي Sir. Señor, Paman. คุณลุงคะ Chú, 大叔

你 看 我 是不是 还 挺 贤惠 ألا ترى أنني صالحة ولطيفة للغاية؟ Don't you think I am quite virtuous ¿crees que soy una chica buena Menurutmu apakah aku cukup bijaksana dan imut? คุณว่าหนูก็มีความเป็นแม่ศรีเรือน chú thấy tôi đảm đang, 你看我是不是还挺贤惠

挺 可爱 的 and adorable? y linda? น่ารักดีใช่ไหมคะ đáng yêu lắm phải không? 挺可爱的

可是 ولكن But Pero... Namun, kenapa Kak Jiaxin selalu bilang aku terlalu egois? แต่ว่า Nhưng sao 可是

嘉心 哥哥 为什么 总是 说 我 لماذا يقول جيا شين دائما أنني عنيدة؟ why does Jiaxin always say ¿Por qué Jiaxin siempre dice ทำไมพี่เจียซินชอบว่าหนู anh Gia Tâm cứ nói tôi 嘉心哥哥为什么总是说我

太 任性 了 that I am too self-willed? que soy demasiado traviesa? เอาแต่ใจเกินไปล่ะ quá ương bướng. 太任性了

女生 嘛 إن الفتيات For girls, Las chicas Wanita sangat mudah menunjukkan kelemahannya... ผู้หญิงน่ะ Con gái mà 女生嘛

很 容易 在 喜欢 的 人 面前 من السهل أن يكشفوا عيوبهن it's easy to expose their shortcomings son propensas a mostrar sus defectos มักจะแสดงข้อบกพร่องของตัวเอง thường dễ lộ khuyết điểm 很容易在喜欢的人面前

暴露 自己 的 缺点 أمام من يحبونهم in front of the people they like. ante las personas que aman. ต่อหน้าคนที่รักได้ง่าย trước mặt người mình thích. 暴露自己的缺点

但是 你 年纪 小 ولكنك صغيرة بالعمر But being young, Pero aún eres joven, Namun, usiamu masih muda. แต่เธออายุยังน้อย Nhưng cô còn nhỏ, 但是你年纪小

刁蛮 任性 也 应该 的 ولا بد أن تكوني عنيدة it's natural for you to be unruly. es normal que te portes así. Egois juga sudah seharusnya. จะดื้นรั้นเอาแต่ใจบ้างก็สมควรแล้ว ngổ ngáo, ương bướng cũng dễ hiểu. 刁蛮任性也应该的

毕竟 喜欢 你 的 人会 包容 你 的 على أي حال سيتحملك من يحبك After all, people who like you will tolerate you. Después de todo, las personas que te quieren te comprenderán. Asalkan orang yang kau suka bisa memaklumimu. เพราะในเมื่อคนที่รักเธอจะให้อภัยเธอ Dù sao thì người thích cô sẽ bao dung cô thôi. 毕竟喜欢你的人会包容你的

嘉心 哥哥 怎么 就 不能 لماذا لا يفكر جيا شين مثلك؟ Why can't Jiaxin Ojalá que Jiaxin Kenapa Kak Jiaxin tidak bisa berpikir sepertimu? ทำไมพี่เจียซิน Sao anh Gia Tâm không thể 嘉心哥哥怎么就不能

像 你 这样 想 呢 think like you? también piense así. ถึงไม่คิดแบบคุณบ้างนะ nghĩ như chú chứ. 像你这样想呢

改天 我要 拿 你 说 的 这套 سأعلمه ما قلته بيوم آخر I will use what you said Le contaré lo que me dijiste Lain kali aku akan mengatakan perkataanmu untuk mengajarinya. เอาไว้ฉันจะเอาคำพูดคุณ Hôm nào tôi phải lấy lời chú nói 改天我要拿你说的这套

去 教育 教育 他 to educate him one day. para que aprenda. ไปสั่งสอนเขา dạy dỗ anh ấy. 去教育教育他

可惜 من المؤسف (Unfortunately,) Lástima Sayangnya, cinta tidak bisa berhasil hanya dengan dibujuk. (น่าเสียดาย) Tiếc quá, 可惜

爱情 不是 靠 说服教育 就 能 成功 的 أن الحب لا ينجح بالإقناع والتعليم (one cannot count on persuasion and education to succeed in love.) que eso no sería suficiente. (ความรักไม่ได้สำเร็จด้วยคำสอนโน้มน้าวใจ) tình yêu không phải cứ thuyết phục, dạy dỗ là được. 爱情不是靠说服教育就能成功的

小丫头 祝你好运 أتمنى لك حظا سعيدا أيتها الصغيرة (Good luck, little girl.) Te deseo mucha suerte. Gadis Kecil, semoga kau beruntung. (สาวน้อย ขอให้โชคดีนะ) Cô nhóc, chúc cô may mắn, 小丫头 祝你好运

也 祝 我 好运 吧 كما أتمنى لي كذلك (And good luck to myself too.) Y también mucha suerte a mí. Semoga aku juga beruntung. (และขอให้ฉันโชคดีเช่นกัน) cũng chúc tôi may mắn. 也祝我好运吧

你 想 啥 呢 بماذا تفكر؟ What's on your mind? ¿En qué estás pensando? Apa yang kau pikirkan? คุณคิดอะไรอยู่คะ Chú nghĩ gì đó? 你想啥呢

没想 啥 لا شيء Nothing. Nada. Tidak ada. ไม่ได้คิดอะไรนี่ Không nghĩ gì. 没想啥

觉得 你 可爱 أرى أنك لطيفة I think you're pretty cute. Solo creo que eres adorable. Aku hanya merasa kau imut. คิดว่าเธอน่ารัก Thấy cô đáng yêu. 觉得你可爱

祝你成功 وأتمنى لك النجاح I wish you success. Te deseo mucha suerte. Semoga kau berhasil. ขอให้ประสบความสำเร็จ Chúc cô thành công. 祝你成功

我会 的 سأنجح I will. Lo haré. Aku pasti bisa. แน่นอนค่ะ Tôi sẽ thành công. 我会的

团建 也 太 嗨 了 إن النشاط الجماعي حماسي للغاية Team building is so fun. It would be nice El viaje en grupo estuvo genial. Kegiatan pembangunan tim sangat menyenangkan. เอาท์ติ้งสนุกมากเลย Team building đã quá, 团建也太嗨了

要是 以后 能常去 就 好 了 ليتنا نتمكن من المواصلة بهذا الحال if we could have more of such activities in future. Ojalá lo hiciéramos más a menudo. Bagus sekali kalau kelak bisa sering pergi. ถ้าได้ไปบ่อย ๆ ก็คงดีสิ mốt mà được đi thường xuyên thì tốt. 要是以后能常去就好了

天天 去 你 不 工作 了 إننا نذهب يوميا ولا نعمل More of it? You don't need to work? ¿Es que no hace falta trabajar? Jika pergi setiap hari, kau tidak perlu bekerja lagi? ไปทุกวัน เธอไม่ต้องทำงานหรือไง Ngày nào cũng đi, cô không làm việc nữa à? 天天去 你不工作了

梓豪 تسي هاو Zihao. Zihao, Zihao. จื่อหาว Tử Hào. 梓豪

给 我 一个 茶 咖 أعطني مشروب تشا كا Pass me the coffee-tea mix. pásame una cápsula de café. Berikan aku teh kopi. ขอแคปซูลชาให้ฉันหน่อย Đưa tôi cà phê pha sẵn. 给我一个茶咖

小玫瑰 就 那个 粉色 的 الوردة الصغيرة إنها باللون الوردي Little rose. That one in pink. La de rosas, la del color rosa. Yang rasa mawar, warna merah muda itu. กุหลาบน้อย อันที่สีชมพูน่ะ Hương hoa hồng, màu hồng ấy. 小玫瑰 就那个粉色的

对 了 بالمناسبة By the way, Por cierto, Oh, ya. จริงสิ Đúng rồi, 对了

我 告诉 你们 一个 大 八卦 سأخبركم فضيحة كبيرة let me share some juicy gossip with you guys. tengo que contarles un cotilleo. Biar kuberi tahu kalian gosip besar. ฉันมีเรื่องเด็ดจะมาเมาท์ kể mọi người nghe một tin hot bên lề. 我告诉你们一个大八卦

八卦 فضيحة؟ Gossip? Un cotilleo. Gosip? เมาท์ Tin bên lề? 八卦

什么 八卦 أي فضيحة؟ What gossip? ¿Qué cotilleo? Gosip apa? เมาท์อะไร Tin gì? 什么八卦

昨天晚上 لقد رأيت المديرة تشاو تخرج من غرفة جيا شين ليلة أمس Last night, Anoche Semalam aku melihat Manajer Zhao keluar dari kamar Gu Jiaxin. เมื่อคืน Tối qua 昨天晚上

我 看见 赵总 I saw Ms. Zhao vi a la presidenta Zhao ฉันเห็นผู้จัดการจ้าว tôi thấy sếp Triệu 我看见赵总

从 顾嘉心 的 房间 里 出来 coming out of Gu Jiaxin's room. salir de la habitación de Gu Jiaxin. เดินออกมาจากห้องกู้เจียซิน đi ra từ phòng Cố Gia Tâm. 从顾嘉心的房间里出来

不是 吧 لا يمكن Really? ¿En serio? Tidak mungkinlah. ไม่จริงมั้ง Không phải chứ. 不是吧

真的 حقا It's true. ¿De verdad? Sungguh. จริง ๆ นะ Thật đó. 真的

什么 时候 متى؟ When? ¿Cuándo? Kapan? เมื่อไรกัน Khi nào? 什么时候

就是 我们 散 了 之后 吗 هل كان ذلك بعدما تفرقنا؟ Is it after we parted? ¿Después de que nos fuéramos? Apakah setelah kita bubar? ตอนที่พวกเราแยกย้ายกันไปแล้วเหรอ Sau khi chúng ta giải tán à? 就是我们散了之后吗

对 呀 أجل Yes. Sí. Benar. ใช่ค่ะ Phải. 对呀

出来 的 时候 还 在 整理 衣服 呢 وكانت ترتب ملابسها بعدما خرجت She was still tidying up her clothing when she came out. Y estaba retocando la ropa cuando salió. Saat keluar, dia sedang merapikan baju. ตอนออกมายังจัดเสื้อผ้าด้วย Lúc ra còn chỉnh lại quần áo. 出来的时候还在整理衣服呢

还 没 穿衣服 ألم تكن ترتدي ملابسها؟ She's not dressed? ¿Que no estaba vestida? Belum pakai baju? ไม่ได้ใส่เสื้อผ้าด้วยเหรอ Còn không mặc đồ à? 还没穿衣服

不是 没 不是 ليس كذلك It's not that... It's not... No, no... Bukan. ไม่ใช่นะ ไม่ใช่ Không phải không..., không phải. 不是没 不是

不是 没 穿 كانت ترتدي ملابسها She was not without clothing... No es que no esté vestida. Bukan tidak pakai baju. ไม่ใช่ไม่ได้ใส่ Không phải không mặc. 不是没穿

我 忙 完 就 过来 سآتي عندما أنهي عملي I'll be there when I'm done. Iré cuando termine. Setelah aku bekerja, akan ke sana. ฉันทำเสร็จจะไปเลย Tôi làm xong rồi qua. 我忙完就过来

赵总 أيتها المديرة تشاو Ms. Zhao! Presidenta Zhao. Manajer Zhao. ผู้จัดการจ้าว Sếp Triệu. 赵总

赵总 أيتها المديرة تشاو Ms. Zhao, Presidenta Zhao. Manajer Zhao. ผู้จัดการจ้าว Sếp Triệu, 赵总

你 昨晚 没 回 房间 لم تعودي إلى غرفتك ليلة أمس you were not in your room last night. Anoche no regresaste a tu habitación, Semalam kau tidak pulang kamar apakah karena ke kamar Kak Jiaxin? เมื่อคืนคุณไม่ได้กลับห้อง tối qua chị không về phòng 你昨晚没回房间

是不是 去 了 嘉心 哥哥 هل كنت بغرفة جيا شين؟ Did you go to Jiaxin's... fuiste a la habitación de Jiaxin... เพราะไปห้องพี่เจียซินใช่ไหม có phải tới phòng anh Gia Tâm… 是不是去了嘉心哥哥

嫣然 我 找 你 有事 يان ران أريد أن أتحدث معك Yanran, I have something to say to you. Yanran, tengo algo que decirte. Yanran, aku ada urusan mencarimu. เยียนหราน ฉันมีธุระกับเธอ Yên Nhiên, anh tìm em có việc. 嫣然 我找你有事

أنت You... Tú... Kau... พี่ Anh…

你 俩 到底 什么 关系 ما العلاقة التي تربطكما؟ What's the relationship between the two of you? ¿Qué relación tienen ustedes? Sebenarnya apa hubungan kalian? พวกพี่สองคนเป็นอะไรกันแน่ Rốt cuộc hai người có quan hệ gì? 你俩到底什么关系

我 都 听见 外面 同事 说 了 لقد سمعت الزملاء يقولون بالخارج I've heard from our colleagues Lo oí todo de los compañeros de fuera. Aku sudah dengar omongan rekan kerja. ฉันได้ยินเพื่อนร่วมงานพูดหมดแล้ว Em nghe đồng nghiệp ở ngoài nói rồi 我都听见外面同事说了

他们 说 撞见 昨晚 赵总 أنهم رأوا المديرة تشاو that they saw Ms. Zhao Dicen que vieron a la presidenta Zhao Katanya, mereka bertemu Manajer Zhao keluar dari kamarmu. พวกเขาบอกว่าเห็นผู้จัดการจ้าว họ nói tối qua bắt gặp 他们说撞见昨晚赵总

进 了 你 的 房间 تدخل غرفتك ليلة أمس entering your room last night. entrar en tu habitación. เข้าไปห้องพี่เมื่อคืน sếp Triệu vào phòng anh. 进了你的房间

昨晚 我 喝 多 了 لقد شربت كثيرا ليلة أمس I was drunk last night. Ayer bebí demasiado, Semalam aku banyak minum. เมื่อคืนฉันเมา Tối qua anh say 昨晚我喝多了

赵总 顺路 送 我 回 房间 فأوصلتني إلى غرفتي بطريقها Ms. Zhao was just sending me back to my room. la presidenta Zhao me llevó a mi habitación. Manajer Zhao mengantarku ke kamar karena sejalan. ผู้จัดการจ้าวเลยถือโอกาสส่งฉันกลับห้อง sếp Triệu tiện đường đưa anh về phòng 赵总顺路送我回房间

这有 什么 问题 吗 ما المشكلة بذلك؟ Is there any problem? ¿Hay algún problema? Apa ada masalah? มันแปลกตรงไหนกัน có vấn đề gì sao? 这有什么问题吗

你 骗 我 أنت تكذب علي You're lying. Me estás mintiendo. Kau membohongiku. พี่โกหก Anh gạt em. 你骗我

我 昨晚 去 敲门 了 لقد طرقت باب غرفتك أمس I knocked on your door last night. Ayer llamé tu puerta, Semalam aku mengetuk pintu kamarmu. เมื่อคืนฉันไปเคาะประตู Tối qua em gõ cửa 我昨晚去敲门了

你 为什么 不 给 我 开门 لماذا لم تفتح لي؟ Why didn't you open the door for me? ¿por qué no me abriste? Kenapa kau tidak membuka pintunya? ทำไมพี่ไม่เปิดประตูให้ฉัน sao anh không mở cửa? 你为什么不给我开门

是不是 那个 时候 她 也 在 ألم تكن معك بذلك الوقت؟ Was she there at the time? ¿Es porque estaba ella? Apakah saat itu juga ada dia? เพราะตอนนั้นเธอก็อยู่ใช่ไหม Có phải lúc đó cô ấy cũng có mặt không? 是不是那个时候她也在

嫣然 يان ران Yanran, Yanran. Yanran. เยียนหราน Yên Nhiên, 嫣然

别 无理取闹 لا تفتعلي مشكلة بلا داعي don't be unreasonable. No seas irrazonable. Jangan berulah. อย่าไร้เหตุผล đừng gây sự vô cớ nữa. 别无理取闹

我 和 赵江 月 之间 清清白白 的 لم يحدث شيء بيني والمديرة تشاو There is nothing between me and Zhao Jiangyue. No hay nada entre Zhao Jiangyue y yo. Aku tidak ada apa-apa dengan Zhao Jiangyue. ฉันกับจ้าวเจียงเยว่บริสุทธิ์ผุดผ่อง Anh và Triệu Giang Nguyệt trong sạch. 我和赵江月之间清清白白的

我 不 允许 你 这么 诬蔑 她 لن أسمح لك بتشويه سمعتها I won't allow you to slander her like this. No permitiré que la calumnies de esta manera. Aku tidak mengizinkanmu begitu memfitnahnya. ฉันไม่อนุญาตเธอไปใส่ร้ายเขาแบบนี้นะ Anh không cho phép em vu khống cô ấy. 我不允许你这么诬蔑她

嘉心 哥哥 جيا شين Jiaxin, Jiaxin. Kak Jiaxin. พี่เจียซิน Anh Gia Tâm, 嘉心哥哥

你 现在 眼里 ألا تهتم بأي أحد سوى جيانغ يويه؟ do you only ¿Solo Apakah di matamu sekarang hanya ada Zhao Jiangyue? ตอนนี้ในสายตาพี่ giờ trong mắt anh 你现在眼里

就 只有 赵江 月 吗 have eyes for Zhao Jiangyue now? te preocupa por Zhao Jiangyue? มีแค่จ้าวเจียงเยว่แล้วใช่ไหม chỉ có Triệu Giang Nguyệt thôi sao? 就只有赵江月吗

你 明明 知道 أنت تعلم جيدا You clearly know Sabías perfectamente Kau jelas-jelas tahu aku begitu menyukaimu. พี่ก็รู้ Rõ ràng anh biết 你明明知道

我 那么 喜欢 你 أنني أحبك كثيرا how much I like you. que me gustas tanto, ว่าฉันชอบพี่แค่ไหน em thích anh đến thế 我那么喜欢你

你 为什么 要说 这样的话 伤 我 لماذا تقول ذلك الكلام الجارح لي؟ Why did you say such things to hurt me? ¿por qué dices esas cosas para herirme? Kenapa kau harus mengatakan ucapan yang melukaiku? ทำไมพี่ต้องใช้คำพูดพวกนี้ทำร้ายฉันด้วย sao anh còn nói thế làm tổn thương em? 你为什么要说这样的话伤我

嫣然 يان ران Yanran. Yanran. Yanran. เยียนหราน Yên Nhiên, 嫣然

我 很 早就 告诉 过 你 لقد أخبرتك بمشاعري منذ فترة كبيرة I have opened up to you Te dije desde el principio Aku sudah memberitahumu isi hatiku dari awal. ฉันบอกความรู้สึกที่มีกับเธอ anh đã nói với em suy nghĩ 我很早就告诉过你

我 的 心意 了 about my true feelings long ago. lo que siento realmente. ไปตั้งแต่แรกแล้ว và tình cảm của anh từ lâu rồi. 我的心意了

但 你 总是 活在 自己 的 世界 里 ولكنك تعيشين بعالمك الخاص But you carried on living in your own world Pero tú te empeñaste a vivir en tu propio mundo, Namun, kau selalu hidup dalam duniamu. แต่เธอเอาแต่อยู่ในโลกของตัวเอง Nhưng em cứ sống trong thế giới của mình, 但你总是活在自己的世界里

一意孤行 不管不顾 别人 的 想法 تتشبثين برأيك ولا تهتمين بأفكار الآخرين and do what you want to do, regardless of what other people think. sin importar lo que piensen los demás. Hanya peduli diri sendiri, tidak memikirkan pikiran orang lain. ดื้อรั้นมีทิฐิ ไม่ฟังความคิดเห็นคนอื่น khăng khăng cố chấp, mặc kệ suy nghĩ của người khác. 一意孤行 不管不顾别人的想法

可 爱情 不是 单方面 的 决定 啊 ولكن الحب ليس قرارا من جانب واحد But love is not a one-sided decision. Pero el amor no es algo unilateral. Namun, cinta bukan keputusan satu pihak. แต่ความรัก ไม่ใช่การตัดสินของคนฝ่ายเดียว Nhưng tình yêu không phải quyết định từ một phía. 可爱情不是单方面的决定啊

顾嘉心 我 讨厌 你 قو جيا شين أنا أكرهك Gu Jiaxin, I hate you! Gu Jiaxin, te odio. Gu Jiaxin, aku membencimu! กู้เจียซิน ฉันเกลียดพี่ Cố Gia Tâm, em ghét anh! 顾嘉心 我讨厌你

亲爱 的 宝贝 们 أعزائي الأحباء (Darlings,) Queridos, Penonton tersayang. (เพื่อนที่รักทุกคน) Các tình yêu, 亲爱的宝贝们

告白 虽然 是 爱情 中 بالرغم من أن الاعتراف بالمشاعر (although love confession) aunque la declaración es un proceso Mengungkapkan perasaan adalah hal terpenting dalam cinta. (แม้การสารภาพรัก) tuy tỏ tình là bước quan trọng nhất 告白虽然是爱情中

最 重要 的 一环 هو أهم جزء بالحب (is the most important part of a relationship,) muy importante dentro del amor, (จะเป็นช่วงเวลาสำคัญที่สุด) trong tình yêu 最重要的一环

但 盲目 地 告白 ولكن الاعتراف المتهور (confessing blindly) declarar a ciegas (แต่สารภาพรักอย่างมืดบอด) nhưng tỏ tình mù quáng 但盲目地告白

并 不会 增加 你们 爱情 的 成功率 لن يزيد من نسبة نجاح حبكم (will not increase your success rate.) no aumentará la tasa de éxito. ...tidak bisa menambah keberhasilan cinta kalian. (ไม่ได้เพิ่มเปอร์เซ็นต์ความสำเร็จ ต่อความรักของคุณนะคะ) sẽ không tăng tỉ lệ thành công cho chuyện tình của hai bạn. 并不会增加你们爱情的成功率

告白 是 宣布 胜利 的 旗帜 الاعتراف هو راية الإعلان عن الفوز Confession is a banner to declare victory. La declaración es la bandera que anuncia la victoria... Mengungkapkan cinta seperti mengumumkan bendera kemenangan. (สารภาพรักเป็นการชักธงประกาศชัยชนะ) Tỏ tình là lá cờ tuyên bố thắng lợi. 告白是宣布胜利的旗帜

你 跟 李 嫣然 没事 吧 هل حدث شيء بينك ويان ران؟ Everything's okay between you and Li Yanran? ¿Li Yanran y tú están bien? Kau tidak apa dengan Yanran, 'kan? นายกับหลี่เยียนหรานโอเคดีหรือเปล่า Anh và Lý Yên Nhiên không sao chứ? 你跟李嫣然没事吧

我 刚刚 看 她 一个 人 لقد رأيتها للتو I just saw her sneaking La vi entrar corriendo Sepertinya aku barusan melihatnya menangis lari ke toilet. เมื่อกี้ฉันเห็นเธอ Nãy tôi thấy cô ấy lén chạy vào 我刚刚看她一个人

偷偷 跑 进 厕所 了 تركض إلى المرحاض خلسة into the restroom alone. al baño. แอบวิ่งเข้าไปในห้องน้ำ nhà vệ sinh một mình, 偷偷跑进厕所了

好像 在 哭 ويبدو أنها كانت تبكي She seemed to be crying. Parecía que estaba llorando. ร้องไห้คนเดียว hình như đang khóc. 好像在哭

没事 نحن بخير It's fine. No pasa nada. Tidak apa. ไม่เป็นไร Không sao. 没事

你 往里 坐点 فلتجلس بالداخل Sit farther in. Echa un poco más para allá. Kau duduklah ke dalam. นายเขยิบไปหน่อย Anh ngồi nhích vào đi. 你往里坐点

我 听说 لقد سمعت I heard Escuché que Kudengar Presdir Xu juga ikut kegiatan pembangunan tim. ฉันได้ยินว่า Tôi nghe nói 我听说

许总 也 去 参加 公司 团建 了 سيشارك المدير شيوي بالنشاط الجماعي للشركة أيضا that Mr. Xu went to join our team building, el director Xu también fue al viaje en grupo. ผู้จัดการสวี่ก็ไปงานเอาท์ติ้งของบริษัทด้วย giám đốc Hứa cũng đi team building của công ty, 许总也去参加公司团建了

应该 是 冲着 小姨妈 去 的 吧 لا بد أنه يفعل ذلك لأجل خالتي الصغيرة probably because of Little Aunt. Debió ser por mi tía. Harusnya ikut karena Bibi. น่าจะไปเพราะคุณน้าสินะ chắc là nhằm vào dì nhỏ phải không? 应该是冲着小姨妈去的吧

他俩 兜兜 转转 这么 多年 إنهما يتهربان للعديد من الأعوام They've been going round in circles for so many years, Llevan dando rodeos durante tantos años, Mereka berhubungan bertahun-tahun. พวกเขาสองคนวนเวียนกันมาหลายปี Hai người họ quanh đi quẩn lại bao năm, 他俩兜兜转转这么多年

什么 时候 直接 表白 不 就 好 了 متى سيعترفان مباشرة؟ why can't they just confess directly? ¿cuándo se declararán? Bukannya mengungkapkan perasaan langsung lebih bagus. ถ้าได้สารภาพรักกันตรง ๆ ก็จบแล้ว khi nào mà tỏ tình thẳng ra là được rồi. 什么时候直接表白不就好了

许 宁远 表白 了 لقد اعترف شيوي نينغ يوان Xu Ningyuan has confessed. Xu Ningyuan ya se declaró. Xu Ningyuan sudah mengungkapkan perasaannya. สวี่หนิงหย่วนสารภาพรักแล้ว Hứa Ninh Viễn tỏ tình rồi. 许宁远表白了

你 说 什么 ماذا تقول؟ What did you say? ¿Qué dices? Kau bilang apa? นายว่าอะไรนะ Anh nói gì? 你说什么

他 表白 了 لقد اعترف He confessed, Él ya se declaró. Dia sudah ungkapkan perasaannya. เขาสารภาพรักแล้ว Anh ta tỏ tình rồi. 他表白了

但是 赵江 月 没有 接受 ولكن تشاو جيانغ يويه لم توافق but Zhao Jiangyue didn't accept it. Pero Zhao Jiangyue no lo aceptó. Namun, Zhao Jiangyue tidak terima. แต่จ้าวเจียงเยว่ไม่ได้ตอบรับ Nhưng Triệu Giang Nguyệt không chấp nhận. 但是赵江月没有接受

没 接受 لم توافق؟ Didn't accept? ¿No lo aceptó? Tidak terima? ไม่ตอบรับ Không chấp nhận? 没接受

幸亏 没有 接受 من حسن الحظ أنها لم توافق Fortunately, she didn't accept it, Menos mal que no lo aceptó. Untungnya tidak terima. โชคดีที่ไม่ตอบรับ May mà không chấp nhận, 幸亏没有接受

不然 我 就 没 机会 了 وإلا لما كان لدي فرصة otherwise, I would have had no chance. De lo contrario, ya no tendría oportunidades. Jika tidak, aku tidak punya kesempatan lagi. ไม่งั้นฉันคงไม่มีโอกาสแล้ว không thì tôi hết cơ hội mất. 不然我就没机会了

不 不是 لا لا N-No... Pero... Tunggu. เดี๋ยว เดี๋ยวนะ Ơ, gì chứ 不 不是

你 你 说 什么 呢 ماذا تقول؟ W-What are you talking about? ¿Qué dices? Kau... Kau bilang apa? นาย นายว่าอะไรนะ anh... anh nói gì cơ? 你 你说什么呢

你 不是 她 恋爱 军师 吗 ألست مستشار الحب الخاص بها؟ Are you not her love counselor? ¿No eras su consejero del amor? Bukannya kau ahli strategi cintanya? นายเป็นกุนซือความรักของเธอไม่ใช่เหรอ Chẳng phải anh là quân sư tình yêu của dì sao? 你不是她恋爱军师吗

难不成 你 是 说 你 لا تقل أنك Are you saying that you... Quieres decir... Apa maksudmu kau... หรือนายจะบอกว่านาย... Chẳng lẽ ý anh là… 难不成你是说你

没错 صحيح That's right. Así es. Benar. ถูกต้อง Không sai. 没错

那天 我 听到 لقد سمعت بذلك اليوم That day when I heard Cuando escuché la declaración Saat kudengar Xu Ningyuan mengungkapkan perasaan padanya,... วันนั้นฉันได้ยิน Hôm đó tôi nghe thấy 那天我听到

许 宁远 跟 她 表白 شيوي نينغ يوان يعترف بمشاعره لها Xu Ningyuan confessing to her, de amor de Xu Ningyuan, สวี่หนิงหย่วนสารภาพรักกับเขา Hứa Ninh Viễn tỏ tình với cô ấy 许宁远跟她表白

我 说不出 的 难受 لا يمكنني وصف الألم الذي شعرت به I felt terrible. tuve una terrible sensación. ...ada rasa sedih yang tidak bisa kuungkapkan. ฉันเจ็บจนบอกไม่ถูกเลย thì lại thấy khó chịu không tả nổi. 我说不出的难受

不 知道 从 什么 时候 开始 لا أعلم متى بدأ ذلك I don't know when it started, No sé desde cuándo Aku tidak tahu sejak kapan... ไม่รู้ว่าเริ่มตั้งแต่เมื่อไร Tôi không biết từ lúc nào 不知道从什么时候开始

我 好像 喜欢 上 她 了 يبدو أنني وقعت بحبها but I seem to have fallen in love with her. me enamoré de ella. ...aku mulai menyukainya. เหมือนฉันจะชอบเขาแล้ว hình như đã thích cô ấy rồi. 我好像喜欢上她了

行 你 可 太行 了 你 حسنا أنت رائع Well, you're really something. Eres increíble. Baik, kau ini terlalu hebat. ดี นายแน่มาก Được, anh được quá luôn ấy. 行 你可太行了你

从 今天 开始 من اليوم وصاعدا As of today, A partir de hoy, Mulai hari ini aku menjadi penggemar pasangan kalian. นับแต่วันนี้ไป Kể từ hôm nay 从今天开始

我 就是 你 俩 的 情侣 粉 了 سأكون المعجبة الخاصة بكما I'll be shipping you two. soy fan de su relación. ฉันจะเป็นติ่งคู่จิ้นพวกนาย tôi sẽ là fan couple của hai người. 我就是你俩的情侣粉了

我 支持 你 告白 أنا أشجعك لتعترف I support your confession. Te apoyo en tu declaración. ฉันสนับสนุนให้นายสารภาพรัก Tôi ủng hộ anh tỏ tình. 我支持你告白

我 觉得 你 有 很 强 的 竞争力 أرى أنك تملك قوة تنافسية كبيرة I think you have a strong ability to compete. Creo que tienes mucho potencial. ฉันว่านายมีความสามารถในการแข่งขันสูง Tôi thấy anh có sức cạnh tranh lắm. 我觉得你有很强的竞争力

我们 的 恋恋 笔记 إن تطبيق مذكرة الحب الخاص بنا (Love Note) Nuestra Nota de Amor Love Note membuat cara mengungkapkan perasaan... (เลิฟโน้ตของพวกเรา) Love Note của chúng tôi 我们的恋恋笔记

为 大家 整理 了 يقدم للجميع (has compiled different types) preparó (ได้ทำการเรียบเรียง) đã soạn ra cho mọi người 为大家整理了

不同 类型 的 告白 方式 شتى طرق الاعتراف بالمشاعر of confession methods for users. varias formas de declaración para todos. (วิธีสารภาพรักรูปแบบต่าง ๆ) các kiểu tỏ tình khác nhau. 不同类型的告白方式

大家 可以 参考 任意 组合 搭配 يمكن للجميع الاطلاع على المجموعة المناسبة You can use any combination Ustedes pueden combinarlos según sus gustos (ทุกคนนำไปอ้างอิงจับคู่ได้ตามอัธยาศัย) Mọi người có thể tham khảo các kiểu ghép đôi 大家可以参考任意组合搭配

并 选择 你们 最 心仪 的 方式 واختيار الطريقة المفضلة لكم and choose the best way y elegir la forma que más les gusta ...dan memilih cara yang paling kalian inginkan... (ทั้งเลือกวิธีที่ถูกใจพวกคุณที่สุด) và chọn cách mình thích nhất 并选择你们最心仪的方式

向 你 的 另一半 告白 والاعتراف للشريك الخاص بكم to make a love confession. para hacer su declaración. ...untuk mengungkapkan perasaan pada pasangan. (สารภาพรักกับคู่ของคุณ) để bày tỏ với nửa kia. 向你的另一半告白

我 觉得 吧 أنا أظن I think, love confession Creo que Menurutku... ฉันว่านะ Tôi nghĩ 我觉得吧

告白 这种 事 绝对 不能 马虎 أن لا يمكنني التهور بأمر الاعتراف should never be done in a sloppy manner, la declaración es algo muy importante, ...mengungkapkan perasaan tidak boleh gegabah. เรื่องการสารภาพรักจะทำชุ่ย ๆ ไม่ได้เด็ดขาด chuyện tỏ tình không thể qua quýt được, 告白这种事绝对不能马虎

绝对 不能 什么 在 天 台上 لا يمكنني قول أي شيء عشوائي لإنهاء الأمر such as standing on the terrace no puede ser algo tan informal Tidak boleh hanya asal berbicara di teras. จะอยู่บนระเบียง không được đứng ngay ban công 绝对不能什么在天台上

随便说说 就 完事 了 and making a casual confession. como decirlo en la azotea. พูดให้จบ ๆ ไปไม่ได้ nói vài câu là xong chuyện. 随便说说就完事了

我 得 好好 想想 علي التفكير جيدا I have to think about it. Tengo que pensarlo bien. Aku harus pikir baik-baik. ฉันต้องคิดดูให้ดี ๆ Tôi phải nghĩ kỹ xem. 我得好好想想

不是 吧 顾嘉心 بحقك جيا شين No way, Gu Jiaxin. Jiaxin, no me digas Tidak mungkinlah, Gu Jiaxin. เดี๋ยวนะ กู้เจียซิน Không phải chứ Cố Gia Tâm. 不是吧 顾嘉心

你 这个 万 花丛 中过 的 大少爷 لقد أحبك الكثير من الفتيات Being someone who has no lack of romantic encounters, que un donjuán como tú Kau ini pria yang ahli dalam cinta. นายเป็นถึงคุณชายไฮโซเพลย์บอย Đại thiếu gia tình trường dày dạn như anh 你这个万花丛中过的大少爷

一点 花样 表白 的 方案 أليس لديك أي خطة بديلة للاعتراف؟ you don't even have any innovative plans no tienes ningún plan Sedikit trik untuk rencana menyampaikan cinta pun tidak ada, ya? แผนสารภาพรักแบบต่าง ๆ mà không có lấy một kiểu 一点花样表白的方案

备选 都 没有 吗 for a love confession de declaración divertida. นายไม่มีเตรียมไว้บ้างเลยเหรอ tỏ tình màu mè nào sao 备选都没有吗

还要 现找 的 عليك أن تجد واحدة الآن and still have to search for ideas? Incluso tienes que pensártelo ahora. Masih perlu mencari sekarang. ยังต้องมาหาเอาดาบหน้าอีก mà giờ mới tìm? 还要现找的

我 都 是 被 人 追 لطالما كان الآخرون من يسعون ورائي I've always been pursued. Siempre fui yo quien recibe las declaraciones, Aku selalu dikejar wanita. ฉันมีแต่ถูกคนจีบ Toàn được người ta theo đuổi, 我都是被人追

追 别人 这 我 是 第一次 إنها أول مرة أسعى وراء أحد This is the first time I'm pursuing someone. es la primera vez que declaro yo a alguien. Ini pertama kalinya aku mengejar wanita. นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันจีบคนอื่น đây là lần đầu tôi theo đuổi người khác. 追别人这我是第一次

我 得 想 一个 علي أن أفكر I have to think Tengo que pensar Aku harus memikirkan... ฉันต้องคิดแบบ Tôi phải nghĩ ra 我得想一个

与众不同 的 بطريقة مميزة of something unique. en algo diferente. ...cara yang berbeda. ที่ไม่เหมือนใคร một cái khác biệt. 与众不同的

上次 齐恒 跟 你 告白 什么 感觉 ما شعورك عندما اعترف لك تشي هنغ؟ How did you feel when Qi Heng confessed to you last time? ¿Cómo te sentiste cuando se te declaró Qi Heng? Apa perasaanmu saat Qi Heng mengungkapkan perasaannya? ครั้งก่อนที่ฉีเหิงสารภาพรักเธอรู้สึกยังไง Lần trước Tề Hằng tỏ tình với cô có cảm giác gì? 上次齐恒跟你告白什么感觉

那 当然 是 非常 甜蜜 بالتأكيد كان ذلك لطيفا للغاية It was, of course, very sweet Pues que fue muy dulce, Tentu sangat manis dan sulit dilupakan seumur hidup. ก็ต้องหวานซึ้งมาก ๆ Tất nhiên là vô cùng ngọt ngào, 那当然是非常甜蜜

永生 难忘 啊 لن أنسى ذلك طوال حياتي and unforgettable. algo inolvidable. ชีวิตนี้ไม่มีวันลืมนะสิ cả đời khó quên. 永生难忘啊

就是 这种 إنها هذه الطريقة That's it. Justamente eso. Inilah cara yang kumau. แบบนี้แหละ Cần kiểu đó đấy. 就是这种

我 也 得 想个 独一无二 的 علي التفكير بطريقة فريدة أيضا I have to think of something unique Yo también tengo que pensar algo único. Aku juga harus memikirkan cara yang unik. ฉันก็ต้องคิดแบบที่มีหนึ่งเดียว Tôi cũng phải nghĩ ra một kiểu có một không hai 我也得想个独一无二的

让 赵江 月 لأجعلها تتذكر جيدا هذا الاعتراف so that Zhao Jiangyue Para que Zhao Jiangyue Agar Zhao Jiangyue mengingat pernyataan cintaku. ให้จ้าวเจียงเยว่ để Triệu Giang Nguyệt 让赵江月

好好 记住 这次 告白 will always remember this confession. pueda recordarlo para siempre. จดจำการสารภาพรักนี้ให้ดี nhớ kỹ lần tỏ tình này. 好好记住这次告白

你 说 她 平时 都 喜欢 干吗 ما الذي تحبه عادة برأيك؟ What does she usually like to do? ¿Qué es lo que le gusta hacer normalmente? Menurutmu biasanya dia suka melakukan apa? เธอว่าปกติเขาชอบทำอะไรล่ะ Bình thường cô ấy thích làm gì nhỉ? 你说她平时都喜欢干吗

上班 العمل Go for work? Trabajar. Bekerja. ทำงาน Đi làm. 上班

除了 工作 بغض النظر عن العمل Apart from work? Aparte de trabajar. Selain bekerja? นอกจากทำงาน Ngoài công việc ra. 除了工作

加班 العمل لوقت إضافي Work overtime. Horas extra. Lembur. ทำโอที Tăng ca. 加班

不是 你 说 她 平时 哪 还有 别的 时间 برأيك كيف ستجد الوقت Well, how do you think she could still find time Es que no tiene tiempo Dia biasanya mana ada waktu untuk melakukan hobinya. นายว่าปกติเขาจะเอาเวลาที่ไหน Ơ này, anh coi bình thường dì làm gì còn thời gian 不是你说她平时哪还有别的时间

去 发展 其余 的 爱好 لممارسة هوايات أخرى؟ to develop other hobbies? para otras aficiones. ไปทำงานอดิเรกอื่นล่ะ để tìm tòi sở thích khác chứ. 去发展其余的爱好

你 真是太 难 了 إن الأمر صعب كثيرا It's not going to be easy for you. Lo tienes muy complicado. Kau pasti kesulitan. นี่เป็นโจทย์ยากจริง ๆ Anh khó xử rồi đây. 你真是太难了

我 充分 地 同情 你 أنا أتعاطف معك كليا I fully sympathize with you. Siento pena por ti. Aku sangat simpati padamu. ฉันเห็นใจนายจังเลย Tôi cực kỳ đồng cảm với anh. 我充分地同情你

不过 呢 我们 还有 时间 ولكن ما يزال لدينا وقت But there's still time. Pero aún tenemos tiempo. Namun, kita masih ada waktu mencari rencana pelan-pelan. แต่ว่าเรามีเวลานะ Nhưng chúng ta vẫn còn thời gian, 不过呢 我们还有时间

还有 时间 慢慢 去 寻找 方案 لدينا الوقت لنجد خطة على مهل We can still take our time to find a solution. Tenemos tiempo para buscar el plan más adecuado. ยังมีเวลาค่อย ๆ คิดหาแผน còn thời gian từ từ tìm phương án. 还有时间慢慢去寻找方案

上次 多亏 了 你 إن الفضل يرجع إليك Thanks for your help last time, Fue gracias a ti Untungnya sebelumnya ada kau yang membuatku bersama Qi Heng. ครั้งก่อนเป็นเพราะนาย Lần trước nhờ có anh 上次多亏了你

凑成 了 我 和 齐恒 的 事情 لأنك جمعتني مع تشي هنغ in bringing me and Qi Heng together. por lo que Qi Heng y yo estamos juntos. จับคู่ให้ฉันกับฉีเหิง làm mai cho tôi và Tề Hằng, 凑成了我和齐恒的事情

所以 说 现在 لذلك الآن Now that my buddy is in need, Por eso Jadi, sekarang jika teman ada kesulitan, asal kau mengatakannya... ดังนั้นตอนนี้ nên bây giờ 所以说现在

兄弟 有难 只要 你 发话 طالما أنك بمأزق عليك أن تخبرني فقط as long as you speak up, te ayudaré พรรคพวกเดือดร้อน ขอแค่นายเอ่ยปาก anh em gặp nạn, chỉ cần anh mở lời 兄弟有难 只要你发话

我 一定 帮忙 وبالتأكيد سأساعدك I'll definitely help you. si me lo pides. ...aku pasti membantumu. ฉันจะต้องช่วยแน่ tôi nhất định sẽ giúp. 我一定帮忙

我 想到 一个 لقد وجدت واحدة I have an idea. Se me ocurrió algo. Aku sudah dapat satu ide. ฉันคิดได้อย่างหนึ่งแล้ว Tôi nghĩ ra một kiểu. 我想到一个

今天 实在太 忙 了 لقد كان لدينا الكثير من العمل اليوم I'm too busy today Estuve muy ocupada hoy. Hari ini sangat sibuk. วันนี้ยุ่งจริง ๆ Hôm nay quả thật bận quá, 今天实在太忙了

也 没顾 上 看 你 直播 لم أر البث الخاص بك to watch your live broadcast. No tuve tiempo para ver tu directo. Tidak sempat melihat siaranmu. ไม่ได้ไปดูเธอไลฟ์เลย không có thời gian xem cậu livestream. 也没顾上看你直播

你 是 大忙人 أنت مشغولة كثيرا You are a busy person, Eres una persona ajetreada, Kau ini orang sibuk. เธองานยุ่งขนาดนั้น Cậu là người bận rộn, 你是大忙人

我来 找 你 不 就行了 吗 ألا يمكنني القدوم لمقابلتك؟ so I'll take the initiative to look for you. es mejor que venga a buscarte a ti. Aku saja yang datang mencarimu. ฉันมาหาเธอก็ได้แล้ว mình qua tìm cậu là được mà. 我来找你不就行了吗

最近 恋爱 关键 绩效 冲得 怎么样 ما أخبار أهم الإنجازات بالحب مؤخرا؟ How are you doing with your relationship KPIs? ¿Cómo está tu vida amorosa? Bagaimana perkembangan cintamu belakangan ini? ช่วงนี้เคพีไอความรักเป็นยังไงบ้าง Dạo này KPI hẹn hò đến đâu rồi? 最近恋爱关键绩效冲得怎么样

我 听说 许 宁远 跟 你们 لقد سمعت أن شيوي نينغ يوان I heard that Xu Ningyuan Escuché que Xu Ningyuan fue Kudengar Xu Ningyuan ikut kegiatan pembangunan tim bersama. ฉันได้ยินมาว่าสวี่หนิงหย่วน Mình nghe nói Hứa Ninh Viễn 我听说许宁远跟你们

一起 去 团建 了 ذهب معكم بالنشاط الجماعي joined you guys for team building? al viaje en grupo con ustedes. ไปเอาท์ติ้งกับพวกเธอด้วย đi team building với các cậu. 一起去团建了

有没有 什么 新 的 进展 هل هناك تقدم جديد؟ Is there any new progress? ¿Hubo algún avance? Apakah ada perkembangan baru? มีอะไรคืบหน้าบ้างไหม Có tiến triển mới gì không? 有没有什么新的进展

他 终于 跟 我 表白 了 لقد اعترف لي أخيرا He finally confessed to me. Por fin se me declaró. Akhirnya dia mengungkapkan perasaan padaku. ในที่สุดเขาก็สารภาพรักกับฉันแล้ว Cuối cùng anh ấy đã tỏ tình với mình rồi. 他终于跟我表白了

真的 حقا؟ Really? ¿De verdad? Sungguh? จริงเหรอ Thật sao? 真的

那 你们 是不是 花好月圆 إذن هل ستتزوجان Then did both of you have a good time together and finally ¿Entonces Kalau begitu, apakah kalian sudah berhasil berpacaran? งั้นแบบนี้พวกเธอก็สมรักสมรส Thế hai cậu đã thành đôi, 那你们是不是花好月圆

牵手 成功 了 وتكونان معا بنجاح؟ get to hold hands? están juntos? ได้คบกันแล้วสิ thành công nắm tay rồi sao? 牵手成功了

他 跟 你 表白 了 还 不行 ألا تكتفي باعترافه لك؟ Is it not enough for him to make a confession? Ya se te declaró, Dia sudah mengungkapkan perasaan, masih tidak kau terima. เขาสารภาพรักกับเธอแล้วก็ยังไม่ได้อีก Anh ấy tỏ tình với cậu rồi mà vẫn không được, 他跟你表白了还不行

你 到底 在 想 什么 呀 بماذا تفكرين؟ What are you thinking? ¿en qué estás pensando? Sebenarnya apa yang kau pikirkan? เธอคิดอะไรอยู่กันแน่ rốt cuộc cậu đang nghĩ gì vậy? 你到底在想什么呀

我 也 不 知道 我 是 怎么 想 的 أنا أيضا لا أعلم بماذا أفكر I don't even know what I was thinking. Yo tampoco sé lo que tengo en mente. Aku juga tidak tahu apa yang kupikirkan. ฉันก็ไม่รู้ว่าฉันคิดอะไรอยู่ Mình cũng không biết mình nghĩ thế nào nữa. 我也不知道我是怎么想的

我 当时 脑子 很 乱 إن عقلي مشتت كثيرا I was in a daze Estaba muy confusa, Saat itu pikiranku sangat kacau. ตอนนั้นสมองฉันยุ่งเหยิงมาก Lúc đó đầu óc mình rất rối bời, 我当时脑子很乱

搞不清楚 我 对 他 什么 感觉 ولا أعرف بماذا أشعر تجاهه and couldn't figure out how I was feeling about him. no sabía lo que sentía por él. Aku juga tidak jelas perasaanku padanya. ไม่รู้เลยว่าตัวเองรู้สึกยังไงกับเขา không rõ mình có cảm giác gì với anh ấy. 搞不清楚我对他什么感觉

亲爱 的 عزيزتي My dear, Querida, Sayang. ที่รัก Bạn yêu, 亲爱的

爱 无能 也 不至于 到 这个 地步 吧 لا أظن أنك وصلت لمرحلة العجز عن الحب you can't possibly be so romantically incompetent. no puedes tan incompetente el amor. Kau fobia terhadap cinta pun jangan sampai begitu. เจ้าสาวกลัวฝนก็ไม่ควรถึงขั้นนี้นะ không biết yêu cũng không tới mức này chứ. 爱无能也不至于到这个地步吧

那 总得 需要 点 时间 吧 سيحتاج الأمر لبعض الوقت I still need some time. Pero necesito algo de tiempo. Tentu juga perlu waktu. ยังไงก็ต้องให้เวลาฉันบ้างสิ Thì cũng phải cần thời gian chứ. 那总得需要点时间吧

他 也 说 了 لقد طلب مني He also told me Él también me dijo Dia juga bilang membiarkan aku mempertimbangkannya. เขาก็บอกเองว่า Anh ấy cũng bảo 他也说了

让 我 好好 考虑 考虑 أن أفكر جيدا to think about it. que lo piense mejor. ให้ฉันลองเอาไปทบทวนดู cho mình suy nghĩ kỹ. 让我好好考虑考虑

也 是 صحيح You're right. Tienes razón. Benar juga. ก็จริง Cũng đúng. 也是

你们 都 僵 了 这么久 لقد كانت مشاعركما متجمدة لوقت كويل The relationship has been stagnant for so long. Llevan mucho tiempo estancados, Kalian sudah menahan begitu lama. พวกเธอถูกแช่แข็งกันมาตั้งนาน Hai người giậm chân tại chỗ lâu thế 你们都僵了这么久

突然 一 表白 والاعتراف المفاجئ It may be hard to adapt al declararse de repente, Mungkin tidak bisa beradaptasi tiba-tiba mengungkapkan perasaan. อยู่ ๆ ก็มาสารภาพรัก tự dưng tỏ tình 突然一表白

可能 会 有点 不 适应 ربما يكون غير مناسب قليلا to a sudden confession. puede que te cause malestar. อาจจะปรับตัวไม่ทัน có lẽ sẽ không quen. 可能会有点不适应

你 好好 想 清楚 其实 也好 من الأفضل أن تفكري جيدا It's actually good to give it some thought. Está bien que lo pienses mejor. Sebenarnya bagus juga kau pikirkan baik-baik. เธอคิดดูให้ดี ๆ ก่อน ความจริงก็ดีนะ Cậu nghĩ kỹ lại thực ra cũng tốt. 你好好想清楚 其实也好

别光 说 我 了 你 怎么样 啊 يكفي حديث عني كيف حالك؟ Stop talking about me. How have you been? No hablemos más de mí, ¿cómo te va a ti? Jangan hanya membicarakanku, kau bagaimana? ไม่ต้องพูดถึงฉันแล้ว เธอเป็นยังไงบ้าง Đừng nói về mình nữa, cậu sao rồi? 别光说我了 你怎么样啊

我 听说 لقد سمعت I heard Escuché que Kudengar kau ada pasangan baru. ฉันได้ยินว่า Mình nghe nói 我听说

你 有 个 新 人选 啊 أن لديك مرشح جديد you have a new candidate. tienes un nuevo candidato. เธอมีตัวเลือกใหม่แล้ว cậu có ứng cử viên mới. 你有个新人选啊

也 不算什么 新 人选 إنه ليس كذلك It's not exactly a new candidate. Tampoco es un nuevo candidato. ก็ไม่ใช่ตัวเลือกอะไรสักหน่อย Cũng không tính là mới mẻ gì. 也不算什么新人选

就是 上次 相亲 大会 إنه صديق قابلته صدفة It's a friend I met by chance Es un amigo que conocí เป็นเพื่อนที่รู้จักกันโดยบังเอิญ Là một người bạn tình cờ quen được 就是上次相亲大会

偶然 认识 的 一个 朋友 بمؤتمر التعارف السابق at the last matchmaking event. en una cita a ciegas que asistí. ในงานจับคู่ครั้งก่อน ở đại hội xem mắt lần trước. 偶然认识的一个朋友

是 一个 离婚 律师 إنه محامي طلاق It's a divorce lawyer Es un abogado divorciado, Dia seorang pengacara perceraian, bernama Vincent. เป็นทนายหย่าร้าง Là một luật sư ly hôn 是一个离婚律师

叫 文森特 يدعى ون سن ته named Vincent. se llama Vincent. ชื่อวินเซนต์ tên Vincent. 叫文森特

对 你 怎么样 وكيف يعاملك؟ How is it for you? ¿Cómo te trata? Bagaimana dia terhadapmu? เขาปฏิบัติกับเธอเป็นยังไงบ้าง Đối xử với cậu thế nào? 对你怎么样

一直 在 我 的 石榴裙 下 呀 إنه واقع بحبي He's been under my thumb the whole time. Está sumido en mi encanto. Terus berada di bawah kendaliku. เขาชื่นชมฉันมาตลอด Luôn phủ phục dưới váy mình. 一直在我的石榴裙下呀

我们 钱 老师 又 开始 重新 出发 了 إن المعلمة تشيان تنطلق مجددا Our Ms. Qian is ready to start afresh. Nuestra maestra Qian vuelve a la carga. Ibu Qian sudah mulai beraksi lagi. อาจารย์เฉียนของเรา จะออกเดินทางครั้งใหม่แล้ว Cô Tiền của chúng ta sắp xuất phát lại rồi. 我们钱老师又开始重新出发了

你 也 是 啊 加油 哦 وأنت أيضا حطا موفقا Same to you. Fighting. Tú también, ánimo. Kau juga, semangat, ya. เธอก็เหมือนกันนะ สู้ ๆ Cậu cũng thế, cố lên. 你也是啊 加油哦

加油 حظا موفقا Fighting. Ánimo. Semangat. สู้ ๆ Cố lên. 加油

兄弟 أخي Buddy. Amigo. Sobat. พรรคพวก Người anh em. 兄弟

气色 不错 嘛 تبدو بخير You look good. Tienes buena cara. Raut wajahmu lumayan. สีหน้าไม่เลวเลยนี่ Sắc mặt tốt đó. 气色不错嘛

我 有 个 大事 要 跟 你 商量 أريد أن أحدثك بشيء مهم I've something important to discuss with you. Tengo algo importante que contarte. Ada urusan penting yang mau kudiskusikan padamu. ฉันมีเรื่องใหญ่จะปรึกษานาย Tôi có chuyện lớn muốn bàn với cậu. 我有个大事要跟你商量

我 马上 要 跟 我 喜欢 的 女孩 سأعترف بمشاعري I'm about to confess Voy a declarar ante la chica Aku mau mengungkapkan perasaan pada wanita yang kusuka. ฉันกำลังจะสารภาพรัก Tôi sắp tỏ tình với 我马上要跟我喜欢的女孩

表白 了 للفتاة التي أحبها to the girl I like. que me gusta. กับผู้หญิงที่ชอบแล้ว cô gái mình thích. 表白了

你 想不到 吧 هل توقعت ذلك؟ Can you believe it? A que no te lo esperabas. Kau tidak menyangka, 'kan? นายคิดไม่ถึงละสิ Chắc cậu không ngờ đâu nhỉ, 你想不到吧

这 可是 我 第一次 追女孩 هذه هي المرة الأولى التي أسعى فيها خلف فتاة It's my first time pursuing a girl, Es la primera vez que me declaro ante una chica. Ini pertama kalinya aku mengejar wanita. นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันจีบผู้หญิงเลยนะ đây là lần đầu tiên tôi theo đuổi con gái. 这可是我第一次追女孩

把 我 紧张 死 了 سيقتنلي التوتر and I'm feeling nervous. Estoy muy nervioso. Aku gugup sekali. ฉันตื่นเต้นจะตายแล้ว Làm tôi căng thẳng chết luôn. 把我紧张死了

兄弟 أخي Buddy, Amigo. Sobat. พรรคพวก Người anh em, 兄弟

我 拿 你 练练 啊 سأتمرن معك let me practice with you. Voy a entrenar contigo. Aku coba berlatih denganmu, ya. ฉันจะซ้อมกับนายนะ tôi tập thử với cậu nhé. 我拿你练练啊

你 帮 我 听听 اسمعني Listen to this. A ver si tienes algún consejo. Kau dengarlah aku. นายช่วยฟังหน่อย Cậu nghe giúp tôi xem. 你帮我听听

赵江 月 تشاو جيانغ يويه Zhao Jiangyue, Zhao Jiangyue, Zhao Jiangyue. จ้าวเจียงเยว่ Triệu Giang Nguyệt 赵江月

我 喜欢 你 أنا أحبك I like you. me gustas. Aku menyukaimu. ผมชอบคุณ anh thích em. 我喜欢你

江月 جيانغ يويه Jiangyue, Jiangyue. Jiangyue. เจียงเยว่ Giang Nguyệt, 江月

أنا I... Yo... Aku... ผม anh...

江月 嫁给 我 جيانغ يويه تزوجيني Jiangyue, marry me. Jiangyue, cásate conmigo. Jiangyue, menikahlah denganku. เจียงเยว่ แต่งงานกับผมนะ Giang Nguyệt, lấy anh nhé. 江月 嫁给我

我 喜欢 你 أنا أحبك I like you. Me gustas. Aku menyukaimu. ผมชอบคุณ Anh thích em. 我喜欢你

江月 جيانغ يويه Jiangyue, Jiangyue. Jiangyue. เจียงเยว่ Giang Nguyệt. 江月

我 喜欢 你 أنا أحبك I like you. Me gustas. Aku menyukaimu. ผมชอบคุณ Anh thích em. 我喜欢你

赵江 月 تشاو جيانغ يويه Zhao Jiangyue... Zhao Jiangyue, Zhao Jiangyue. จ้าวเจียงเยว่ Triệu Giang Nguyệt. 赵江月

不是 我 怎么 突然 不会 了 呢 我 كيف لا أستطيع التحدث فجأة؟ No, why do I feel stuck all of a sudden? por qué ya no sé hacerlo. Kenapa aku tiba-tiba tidak bisa? ไม่สิ ทำไมจู่ ๆ ฉันก็ทำไม่เป็นแล้วล่ะ Này, sao tự dưng tôi không biết làm nữa thế. 不是 我怎么突然不会了呢我

就 这家 هذا هو المكان This is the one. Es esta de aquí. Restoran ini saja. ร้านนี้ครับ Chỗ này. 就这家

你 今天 这 裙子 还 蛮 适合 你 的 التنورة التي ترتدينها اليوم تناسبك جدا Your dress suits you quite well today. Tu vestido te favorece mucho. Gaunmu hari ini sangat cocok denganmu. ชุดเดรสวันนี้เหมาะกับคุณมากเลยนะ Bộ váy hôm nay hợp với cô lắm. 你今天这裙子还蛮适合你的

谢谢 شكرا Thanks. Gracias. Terima kasih. ขอบคุณค่ะ Cảm ơn. 谢谢

这么 巧 啊 يا لها من صدفة What a coincidence? ¡Qué casualidad! Kebetulan sekali. บังเอิญจังนะ Trùng hợp vậy à. 这么巧啊

你 有 约 هل لديك موعد؟ You have an appointment? ¿Tienes una cita? Apakah kau ada janji? คุณมีนัดเหรอ Anh có hẹn? 你有约

有 应酬 لدي مقابلة Meeting a client. Tengo una comida de trabajo. Ada pesta. มีเลี้ยงลูกค้า Có bữa xã giao. 有应酬

真巧 我 也 跟 朋友 过来 吃饭 يا لها من صدفة أنا وصديقي ستناول الطعام معا Coincidentally, I'm also here for dinner with my friend. Qué casualidad, yo también vengo a comer con un amigo. Sungguh kebetulan, aku juga mau makan kemari dengan teman. บังเอิญจัง ฉันก็มากินข้าวกับเพื่อน Khéo thật, tôi cũng đi ăn với bạn. 真巧 我也跟朋友过来吃饭

这家 不错 هذا المطعم جيد This is a good place. Esta no está mal. Restoran ini lumayan. ร้านนี้ไม่เลวนะ Quán này ngon đó. 这家不错

你好 这 是 我 的 名片 مرحبا هذه بطاقة عملي Hello, this is my business card. Hola, esta es mi tarjeta, Halo, ini kartu namaku. สวัสดีครับ นี่เป็นนามบัตรผม Xin chào, đây là danh thiếp của tôi, 你好 这是我的名片

文森特 ون سن ته Vincent. me llamo Vincent. Vincent. วินเซนต์ Vincent. 文森特

怎么 称呼 你 啊 بما أدعوك؟ How do I address you? ¿Cómo debo llamarle? Apa nama panggilanmu? คุณชื่ออะไรครับ Xưng hô với anh thế nào đây? 怎么称呼你啊

你 叫 我 前辈 就行 ادعوني بـالأكبر You can address me as your senior. Llámame sénior. Kau panggil aku Senior saja. คุณเรียกผมว่ารุ่นพี่ก็พอ Cứ gọi tôi tiền bối là được. 你叫我前辈就行

拜拜 مع السلامة Bye. Adiós. Selamat tinggal. บ๊ายบาย Bye bye. 拜拜

咱们 进去 吧 فلنذهب Let's go in. Vamos a entrar. Ayo kita masuk. เราเข้าไปเถอะ Chúng ta vào thôi. 咱们进去吧

我 突然 觉得 胃 有点 不 舒服 معدتي تؤلمني فجأة My stomach feels unwell all of a sudden. De repente me encuentro mal, Aku tiba-tiba merasa perutku tidak enak. ฉันรู้สึกปวดท้องกะทันหัน Tự nhiên tôi thấy dạ dày không khỏe, 我突然觉得胃有点不舒服

不如 我们 改天 再 吃 吧 ما رأيك أن نأكل في يوم آخر؟ Why don't we take a rain check? creo que es mejor dejarlo para otro día. Bagaimana jika kita makan di lain hari? เราเปลี่ยนมากินวันอื่นได้ไหมคะ hay hôm khác chúng ta ăn nhé. 不如我们改天再吃吧

好 那 就 改天 حسنا في يوم آخر Well, we can arrange another day. Bien, lo dejaremos para otro día. Baik, lain hari saja. ได้ ไว้ค่อยมาใหม่ Được, vậy thì hôm khác. 好 那就改天

مرحبا Hello. ¿Hola? Halo. ฮัลโหล A lô.

帮 我查 个人 ساعدني على تحري أحدهم Check someone out for me. Averíguame una persona. Bantu aku selidiki orang. ช่วยสืบคนคนหนึ่งให้ฉันหน่อย Điều tra giúp tôi một người. 帮我查个人

怎么 称呼 你 啊 بما أدعوك؟ (How do I address you?) ¿Cómo debo llamarle? Apa nama panggilanmu? (คุณชื่ออะไรครับ) Xưng hô với anh thế nào đây? 怎么称呼你啊

你 叫 我 前辈 就行 ادعوني بـالأكبر You can address me as your senior. Llámame sénior. Kau panggil aku Senior saja. (คุณเรียกผมว่ารุ่นพี่ก็พอ) Cứ gọi tôi tiền bối là được. 你叫我前辈就行

这 怎么 了 ماذا يحدث؟ What happened? ¿Qué pasa? Ini kenapa? เกิดอะไรขึ้น Làm sao vậy? 这怎么了

你 怎么样 没 受伤 吧 ما بك؟ هل أنت بخير؟ How are you? Are you hurt? ¿Cómo estás? ¿Estás herida? Kau bagaimana? Tidak terluka, 'kan? คุณเป็นยังไงบ้าง ไม่บาดเจ็บนะ Em sao rồi, không bị thương chứ? 你怎么样 没受伤吧

我 没有 أنا بخير No. No. Tidak ada. ฉันไม่เป็นไร Không. 我没有

那 你 那 是 干吗 呢 ماذا كنت تفعلين؟ What were you doing with that? Entonces, ¿qué estás haciendo? Lalu, apa yang kau lakukan ini? แล้วคุณจะทำอะไรของคุณ Vậy em đang làm gì thế? 那你那是干吗呢

上次 是 玩 停电 في المرة السابقة انقطعت الكهرباء Last time it was a blackout, La última vez fue el apagón, Sebelumnya berpura-pura mati listrik. ครั้งก่อนแกล้งไฟดับ Lần trước chơi ngắt điện, 上次是玩停电

这次 玩火 是 吗 والآن تشعلين النار؟ this time it's fire? ahora incendias la casa. Kali ini main api, ya? ครั้งนี้เล่นไฟเลยหรือไง lần này đùa với lửa phải không? 这次玩火是吗

不是 我 就是 想 把 لا أردت فقط No, I just want to... Solo quería... Bukan, aku mau... ไม่ใช่ ฉันแค่อยากจะ Không phải, tôi chỉ muốn… 不是 我就是想把

钱 晶晶 你 能 不能 别作 了 تشيان جينغ جينغ هلا توقفت عن هذا؟ Qian Jingjing, can you stop doing that? ¿Qian Jingjing, puedes dejar de portarte como una loca? Qian Jingjing bisa tidak kau berhenti berpura-pura? เฉียนจิงจิง คุณเลิกแสร้งทำซะทีได้ไหม Tiền Tinh Tinh, em đừng bày trò nữa được không? 钱晶晶你能不能别作了

你 连命 都 不要 了 吗 هل تريدين قتل نفسك؟ Don't you even care about your life? ¿Te quieres matar a ti misma? Bahkan nyawa pun kau sudah tidak mau, ya? แม้แต่ชีวิตคุณก็ไม่สนแล้วใช่ไหม Em không cần mạng nữa sao? 你连命都不要了吗

那 你 干吗 还来 我家 呀 ماذا تفعل في منزلي؟ Then why are you still coming to my house? ¿Entonces por qué vienes a mi casa? Lalu kenapa kau datang ke rumahku? แล้วคุณมาบ้านฉันทำไมล่ะ Thế sao anh lại tới nhà tôi? 那你干吗还来我家呀

因为 我 发现 我 还 留 着 一把 لأنني اكتشفت أنني لدي Because I realized I still have Porque me di cuenta de que aún Karena aku menemukan kunci cadangan rumahmu. เพราะผมพบว่าผมยังเก็บ Vì tôi phát hiện mình còn giữ 因为我发现我还留着一把

你家 的 备用 钥匙 مفتاح احتياطي لمنزلك a spare key to your house. tengo una llave de repuesto de tu casa. กุญแจสำรองของบ้านคุณไว้ chìa khóa dự phòng nhà em. 你家的备用钥匙

还给 你 تفضلي Take it! Te la devuelvo. Ini kukembalikan padamu. เอาคืนไป Trả em. 还给你

我 真的 奉劝 你 以后 别作 了 أنصحك ألا تفعلين ذلك مجددا I really hope you can be more rational in the future, Te ruego que no te hagas la loca nunca más. Aku sungguh menasihatimu kelak jangan berpura-pura lagi. ผมขอเตือนไว้เลยนะ ต่อไปคุณเลิกทำได้แล้ว Tôi khuyên thật lòng, sau này em đừng bày trò nữa, 我真的奉劝你以后别作了

因为 下次 可能 لأنك ربما لا تكونين because next time Porque la próxima vez Karena kelak mungkin kau tidak begitu beruntung... เพราะครั้งหน้า vì có thể lần sau 因为下次可能

就 没有 那么 好 的 运气 محظوظة بوجودي you may not have such good luck no tendrás tanta suerte อาจจะไม่โชคดีแบบนี้ không được may mắn 就没有那么好的运气

刚好 被 我 碰到 了 في المرة القادمة to have me around! de que estoy aquí. ให้ผมบังเอิญมาเจออีก có tôi bắt gặp đúng lúc thế đâu. 刚好被我碰到了

张昊 你 混蛋 تشانغ هاو أيها الحقير Zhang Hao, you scum. Zhang Hao, maldito seas. Zhang Hao, dasar kau berandalan. จางฮ่าว คนสารเลว Trương Hạo, đồ khốn nạn. 张昊 你混蛋

♪لماذا أحبك ولا أجرؤ على الإمساك بيدك♪ ♪Why am I afraid of holding your hand even when I love you♪ ♪¿Por qué no me atreví a cogerte de la mano?♪ Halo. ♪ทำไมรักเธอแต่ไม่กล้าจูงมือ♪ ♪Vì sao yêu em lại chẳng dám nắm tay em...♪

家政 服务 吗 خدمات التدبير المنزلي؟ housekeeping? ¿Es el servicio de limpieza? Apakah ini pelayan kebersihan rumah? แม่บ้านทำความสะอาดใช่ไหมคะ Dịch vụ dọn dẹp phải không? 家政服务吗

马上 派 个人 过来 أرسل لي أحدهم فورا Send someone over right away. Envíen a alguien de inmediato. Segera utus orang kemari. รีบส่งคนมาเดี๋ยวนี้เลย Lập tức cử người tới. 马上派个人过来

对 现在 نعم الآن Yes, now! Sí, ahora mismo. Benar, sekarang. ใช่ ตอนนี้เลย Đúng, bây giờ. 对 现在

我 钱 晶晶 أنا تشيان جينغ جينغ I, Qian Jingjing, Yo Aku Qian Jingjing... ฉันเฉียนจิงจิง Tiền Tinh Tinh tôi 我钱晶晶

一定 要 开启 新 的 人生 لا بد لي أن أبدأ حياة جديدة must start a new life. tengo que comenzar una nueva vida. ...harus memulai hidup baru. จะเริ่มต้นชีวิตใหม่ให้ได้ nhất định sẽ bắt đầu cuộc sống mới. 一定要开启新的人生

嘉心 我 先 走 了 啊 سأرحل يا جيا شين Jiaxin, I've got to go. Jiaxin, me voy. Jiaxin, aku pergi dulu. เจียซิน ฉันไปก่อนนะ Gia Tâm, tôi về trước nhé. 嘉心 我先走了啊

拜拜 مع السلامة Bye. Adiós. Selamat tinggal. บ๊ายบาย Bye bye. 拜拜

تفضل Come in. Adelante. Masuklah. เข้ามา Vào đi.

赵总 المديرة تشاو Ms. Zhao. Presidenta Zhao. Manajer Zhao. ผู้จัดการจ้าว Sếp Triệu. 赵总

这 几份 文件 有些 疑问 توجد مشكلة بهذه الوثائق I've some questions regarding these documents. Tengo algunas dudas sobre este documento. Ada beberapa keraguan di dokumen ini. เอกสารพวกนี้มีข้อสงสัยนิดหน่อย Mấy tài liệu này còn vài nghi vấn. 这几份文件有些疑问

我 看看 سأنظر فيها Let me take a look. Déjame ver. Biar kulihat. ฉันดูหน่อย Tôi xem nào. 我看看

一切 准备就绪 [تشنغ دوه شي] كل شيء جاهز [Zheng Duoxi] (Everything's ready.) [Zheng Duoxi] Todo preparado. [Zheng Duoxi] Semua sudah siap. [เจิ้งตัวสี่] (เตรียมทุกอย่างพร้อมแล้ว) [Trịnh Đa Hỉ] Chuẩn bị xong hết rồi. 一切准备就绪

赵总 المديرة تشاو Ms. Zhao. Presidenta Zhao. Manajer Zhao. ผู้จัดการจ้าว Sếp Triệu, 赵总

关于 这个 项目 بخصوص هذا المشروع I've made a slide presentation Sobre este proyecto, Aku membuat presentasi proyek ini untuk kau lihat. สำหรับโปรเจกต์นี้ về dự án này 关于这个项目

我 还 做 了 一个 幻灯片 فقد أعدت له عرض شاشة for this project, which I want hice una presentación. ผมทำพาวเวอร์พ้อยท์ด้วย tôi còn làm một bản PPT 我还做了一个幻灯片

想 给 你 看 一下 سأريك إياه to show you. ¿Podrías echar un vistazo? Proyek ini tidak perlu laporan. อยากให้คุณดูหน่อย muốn cho chị xem. 想给你看一下

这个 项目 不用 做 汇报 啊 هذا المشروع لا يلزمه تقرير You don't need to do a report for this project. No hace falta que reportes sobre este proyecto. โปรเจกต์นี้ไม่ต้องทำรายงานนะ Dự án này đâu cần báo cáo. 这个项目不用做汇报啊

我 知道 أعلم I know. Lo sé. Aku tahu. ผมรู้ Tôi biết. 我知道

我 练练手 أنا أمرن نفسي I just want to practice. Quería practicar un poco. Aku hanya berlatih. ผมฝึกทำน่ะ Tôi tập cho quen tay, 我练练手

你 帮 我 指点 指点 呗 فلترشديني به Can you give me some pointers? Quiero que me des algunos consejos. Kau bantulah aku menilainya. คุณช่วยแนะนำผมหน่อยสิ chị chỉ bảo giúp tôi với. 你帮我指点指点呗

好 啊 حسنا Sure. Bien. Baik. ได้ Được thôi. 好啊

好 走 حسنا هيا Okay, let's go. Bien, vamos. Baik, ayo. ได้ ไป Được, đi, 好 走

我们 去 会议室 看 سنذهب إلى غرفة الاجتماع To the conference room. Vamos a la sala de reuniones. Kita lihat ke ruang rapat. พวกเราไปดูที่ห้องประชุมกัน mình sang phòng họp xem. 我们去会议室看

赵总请 坐 تفضلي أيتها المديرة Ms. Zhao, please take a seat. Siéntate, presidenta Zhao. Silakan duduk Manajer Zhao. ผู้จัดการจ้าว เชิญนั่งครับ Mời sếp Triệu ngồi. 赵总请坐

走 吧 هيا بنا We can leave. Vamos. Ayo pergi. ไปเถอะ Đi thôi. 走吧

你 这 都 从 哪儿 弄 的 照片 啊 من أين لك هذه الصور؟ Where did you get all these photos from? ¿De dónde sacaste estas fotos? Kau dapat dari mana semua foto ini? นายไปเอาภาพมาจากที่ไหนเนี่ย Cậu kiếm ảnh đâu ra thế? 你这都从哪儿弄的照片啊

好多 我 都 没有 了 فأنا لا أملك الكثير منها I don't have most of them anymore. Muchas de ellas no las tengo. Banyak yang sudah tidak kupunya. มีหลายภาพที่ฉันยังไม่มีเลย Rất nhiều tấm tôi làm mất rồi. 好多我都没有了

你 以为 这 就是 全部 吗 هل تعتقدين أن هذا كل شيء؟ These are only part of them. ¿Crees que eso es todo? Apakah kau pikir ini sudah semuanya? คุณคิดว่านี่เป็นทั้งหมดเหรอ Chị tưởng đó là tất cả à? 你以为这就是全部吗

这 是 你 大学毕业 的 第一年 هذه الصورة بسنتك الأولى بالجامعة This is your first year after graduation. Este es el primer año después de tu graduación. Ini tahun pertama setelah kau tamat kuliah. นี่เป็นปีแรกที่คุณจบการศึกษา Đây là năm đầu chị tốt nghiệp đại học, 这是你大学毕业的第一年

入职 是 你 的 头等大事 كان العمل وقتئذ أولويتك القصوى Getting hired was your number one priority, El primer trabajo es algo muy importante para ti. Karir adalah hal penting bagimu. การเข้าทำงานเป็นเรื่องใหญ่ของชีวิตคุณ tìm việc là chuyện hàng đầu của chị. 入职是你的头等大事

我 送 你 职业 套装 لذلك أحضرت لك بذلة رسمية and I got you a business suit. Te regalo un conjunto para el trabajo. Aku memberimu setelan bekerja. ผมขอมอบชุดทำงานให้คุณ Tôi tặng chị bộ đồ công sở. 我送你职业套装

这 一年 في هذا العام This year, Este año, Tahun ini kau baru memasuki dunia kerja. ปีนี้ Năm này 这一年

你 刚刚 进入 职场 كنت قد دخلت إلى سوق العمل you just entered the workforce acabas de comenzar a trabajar, คุณเพิ่งได้มาที่ทำงาน chị vừa vào nơi làm việc 你刚刚进入职场

就 像 现在 的 我 مثلي أنا الآن and just like me now, como yo ahora mismo. Seperti aku sekarang yang awalnya sangat kacau. เหมือนผมตอนนี้ giống như tôi bây giờ. 就像现在的我

刚 开始 一团乱 كنت فوضوية بالبداية you started out in a mess, Era muy caótico al principio, ตอนเพิ่งเริ่มต้นยุ่งเหยิงไปหมด Mới đầu rối tinh rối mù 刚开始一团乱

后面 总算 井井有条 ثم أصبحت في غاية الترتيب والنظام and then you got organized. pero al final todo sale bien. Belakangan baru mulai rapi dan terurus. ต่อมาก็ค่อย ๆ เข้ารูปเข้ารอย sau đó cuối cùng cũng đâu vào đấy. 后面总算井井有条

这本 日程 本 هذه الأجندة This appointment book Esta agenda, Buku agenda ini... ไดอารี่เล่มนี้ Cuốn sổ lịch trình này 这本日程本

一定 是 你 当时 最 需要 的 东西 بالتأكيد أكثر شيء احتجته حينذاك must be what you needed most at that time. seguro que es algo que lo necesitas mucho. ...pasti benda yang paling kau butuhkan saat itu. จะต้องเป็นของที่คุณ ต้องการที่สุดในตอนนั้นแน่ chắc chắn là thứ chị cần nhất lúc đó. 一定是你当时最需要的东西

这 一年 وهذا العام This year, Este año, Tahun ini kau baru mendapat surat izin mengemudi. ปีนี้ Năm này 这一年

你 刚刚 拿到 自己 的 驾照 حصلت على رخصة القيادة you just got your driver's license, acababas de conseguir tu carnet de conducir. คุณเพิ่งจะได้ใบขับขี่รถยนต์ chị vừa lấy được bằng lái xe, 你刚刚拿到自己的驾照

开车 一定 要 注意安全 عليك الانتباه أثناء القيادة so you should practice safe driving. Hay que tener cuidado al conducir. Saat menyetir mobil harus perhatikan keselamatan. ขับรถต้องระวังความปลอดภัย lái xe phải chú ý an toàn. 开车一定要注意安全

这 是 我 专门 هذه هي التميمة This is the amulet Este es el amuleto de suerte Ini jimat pelindung kuminta khusus untukmu. นี่เป็นยันต์ปลอดภัย Cái này là bùa bình an 这是我专门

为 你 求 的 平安 符 التي طلبتها لك تحديدا I got specially for you que pedí para ti ที่ผมขอมาให้คุณโดยเฉพาะ tôi cố tình đi xin cho chị, 为你求的平安符

保 你 顺利 平安 لتبقيك آمنة to keep you safe. para que te proteja. Agar kau aman dan tentram. ขอให้คุณราบรื่น ปลอดภัย phù hộ chị thuận lợi, bình an. 保你顺利 平安

现在 الآن Now, Ahora Sekarang... ตอนนี้ Bây giờ 现在

是 你 升任 总经理 的 第一年 هي السنة الأولى لك كمديرة عامة this is the first year of your promotion as general manager. es tu primer año como directora. ...adalah tahun pertama kau menjadi manajer utama. เป็นปีแรกที่คุณได้เลื่อนขั้น เป็นผู้จัดการใหญ่ là năm đầu chị thăng chức tổng giám đốc, 是你升任总经理的第一年

这 是 我 亲手 为 你 刻 的 姓名 章 هذا هو الختم الذي يحمل اسمك والذي نحته بيدي This is the name stamp I engraved for you. Este es sello de tu nombre que hice personalmente. Ini stempel nama yang kubuat untukmu. นี่เป็นตราประทับที่ผมแกะสลักให้คุณกับมือ đây là con dấu tôi tự khắc cho chị. 这是我亲手为你刻的姓名章

我 希望 你 以后 签署 的 每 一份 文件 أتمنى أن تستخدمينه بكل الوثائق I hope you can stamp it on every document Me gustaría que lo uses Aku harap kelak setiap dokumen yang kau kau tanda tangan... ผมหวังว่าเอกสารต่อจากนี้ไปของคุณ Tôi mong mỗi tài liệu chị ký sau này 我希望你以后签署的每一份文件

都 能够 盖 上 它 التي ستوقعينها بالمستقبل you sign in the future. al firmar cada documento. ...bisa memakainya. จะใช้มันประทับตรา sẽ đóng nó vào. 都能够盖上它

这 是 我 第一次 向 别人 告白 هذه المرة الأولى التي أعترف فيها لإحداهن This is my first confession to someone. Es la primera vez que me declaro a alguien. Ini pertama kalinya aku mengungkapkan perasaan pada orang. นี่เป็นครั้งแรกที่ผมสารภาพรัก Đây là lần đầu tôi tỏ tình với người ta. 这是我第一次向别人告白

其实 那天 ذلك اليوم In fact, En realidad, el otro día Sebenarnya, hari itu... ความจริงวันนั้น Thực ra hôm đó 其实那天

在 露台 上 عندما كنا بالشرفة on the terrace that day, en la azotea, ...di teras, saat aku dengar Xu Ningyuan mengungkapkan perasaannya padamu... ที่ระเบียง ngoài ban công 在露台上

我 听到 了 许 宁远 对 你 的 告白 سمعت شيوي نينغ يوان وهو يعترف لك بحبه I heard Xu Ningyuan's confession to you. oí la declaración de Xu Ningyuan. ผมได้ยินที่สวี่หนิงหย่วนสารภาพรักกับคุณ tôi đã nghe thấy Hứa Ninh Viễn tỏ tình với chị, 我听到了许宁远对你的告白

那一刻 我心 都 提到 嗓子眼儿 了 ارتعد قلبي At that moment, my heart was in my throat. En ese momento estaba en pánico. ...hatiku sangat cemas. ตอนนั้นใจผมเต้นไม่เป็นจังหวะเลย lúc đó trái tim tôi đã nhảy lên cuống họng, 那一刻我心都提到嗓子眼儿了

我 生怕 你 就 答应 了 他 خوفا من أن توافقي عليه I was fearful that you would accept him, Tenía miedo de que aceptaras, Aku takut kau menerimanya. ผมกลัวคุณจะตอบรับเขา tôi chỉ sợ chị đồng ý, 我生怕你就答应了他

也 真怕 我 就 没有 了 机会 وخشيت ألا أحظى بفرصة معك and I was really afraid of having no chance. entonces no tendría ninguna oportunidad. Aku juga takut aku tidak punya kesempatan. แล้วก็กลัวว่าผมจะไม่มีโอกาสอีกแล้ว cũng thật sự sợ mình mất đi cơ hội. 也真怕我就没有了机会

×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.