×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Elementary Comprehensive Course (II) A2, 第十三课 - 中国 来 信 改变 了 我的 生活

第十三课 - 中国 来 信 改变 了 我的 生活

我 十四岁 生日 那天 ,父亲 对 我 说 :“除了 西班牙 语 和 英语 以外 ,你 还 得 再 学习 一种 语言。“

父亲 的 朋友 说 :“那 就 什么 有用 学 什么 吧 ,不是 法语 就是 德语。“ 在 哥伦比亚 ,会 说 德语 和 法语 的 人 不少 ,我 父亲 的 朋友 差不多 个个 都 会 说 这 两种 语言。 我 得 选择 一种 世界 上 有 很多 人 说 ,但 在 哥伦比亚 很少 有人 会 说 的 语言 ,我 选中 了 汉语。

由于 我 不 了解 中国 ,也 不 认识 会 汉语 的 人 ,除了 上网 请求 帮助 ,我 没有 别的 办法。 第二天 ,我 就 开始 在 网站 上 发 帖子 ,还发 了 许多 电子邮件。 一个 星期 过去 了 ,什么 回信 也 没有 ;半个 月 过去 了 ,还是 没有 回信。 我 学习 汉语 的 热情 渐渐 地冷 了。

有 一天 ,我 突然 收到 了 一封 从 中国 寄来 的 信。 我 连忙 打开 看 ,信 是 一个 中国 姑娘 用 英语 写 的 :“你好 ,我们 还 互相 不 认识 ,但 我 知道 你 打算 学习 汉语。 我 想 告诉 你 ,汉语 是 要 用 “心 ” 学 的。 在 信 的 后面 有 两个 汉子 :“哭 ” 和 “笑 “,要是 你 能 猜出来 哪个 表示 ”难过 “,哪个 表示 ”愉快 “,你 就 一定 能 学好 汉语 (答案 在 背面)。“

表示 难过 的 字 ,肯定 是 “哭 ”,因为 它 有 眼睛 和 泪水。 我 一下子 就 猜 对 了。 太 有意思 了!

我学 汉语 的 热情 又 来 了。 我 马上 给 那个 中国 姑娘 回 了 一封信 :“谢谢 你! 我 一定 要 学好 汉语 ,希望 有 一天 能 和 你 见面 ,并且 能 用 汉语 和 你 聊天儿。“ 从 那天 开始 ,汉语 进入 了 我 的 生活。 四年 过去 了 ,我 不但 一直 在 努力 地 学习 汉语 ,还 认识 了 许多 中国 人 ,了解 了 中国 的 历史 和 文化。 可是 ,我 再也 没有 收到 那个 女孩儿 的 信。 如果 我能 跟 她 见面 ,一定 要 谢谢 她 ,因为 是 她 的 那 封信 改变 了 我 的 人生。

第十三课 - 中国 来 信 改变 了 我的 生活 Lektion 13 - Briefe aus China haben mein Leben verändert Lesson 13 - Letter from China changed my life Lección 13 - Una carta de China cambió mi vida Leçon 13 - La lettre de Chine a changé ma vie Lezione 13 - Le lettere dalla Cina hanno cambiato la mia vita レッスン13-中国からの手紙は私の人生を変えました 13강 - 중국에서 온 편지가 제 인생을 바꿨습니다. Lição 13 - As cartas da China mudaram a minha vida. Урок 13 - Письма из Китая изменили мою жизнь

我 十四岁 生日 那天 ,父亲 对 我 说 :“除了 西班牙 语 和 英语 以外 ,你 还 得 再 学习 一种 语言。“ On my fourteenth birthday, my father said to me, "You have to learn another language besides Spanish and English." Le jour de mon quatorzième anniversaire, mon père m'a dit : "En plus de l'espagnol et de l'anglais, tu dois apprendre une autre langue." 私の14歳の誕生日に、父は私に「スペイン語と英語以外の別の言語を学ばなければならない」と言いました。 В день моего четырнадцатилетия отец сказал мне: "Тебе нужно выучить еще один язык, кроме испанского и английского. " Vào ngày sinh nhật thứ mười bốn của tôi, cha tôi nói với tôi, "Con phải học một ngôn ngữ khác ngoài tiếng Tây Ban Nha và tiếng Anh."

父亲 的 朋友 说 :“那 就 什么 有用 学 什么 吧 ,不是 法语 就是 德语。“ Ein Freund meines Vaters sagte: "Dann lerne, was immer nützlich ist, entweder Französisch oder Deutsch. Entweder Französisch oder Deutsch." My father's friend said: "Then learn what is useful, either French or German." El amigo de mi padre dijo: "Entonces aprende lo que es útil, ya sea francés o alemán". L'ami de mon père a dit : "Apprends ce qui est utile, soit le français, soit l'allemand." 私の父の友人は、「それから、フランス語かドイツ語のどちらかで、何が役に立つかを学びなさい」と言いました。 Друг моего отца сказал: "Тогда учи то, что получается, - французский или немецкий. " Bạn của bố tôi nói: “Vậy thì hãy học bất cứ thứ gì hữu ích, tiếng Pháp hoặc tiếng Đức”. 在 哥伦比亚 ,会 说 德语 和 法语 的 人 不少 ,我 父亲 的 朋友 差不多 个个 都 会 说 这 两种 语言。 There are a lot of people in Colombia who speak German and French, and almost all of my father's friends speak both languages. En Colombia hay bastantes personas que hablan alemán y francés, y casi todos los amigos de mi padre hablan ambos idiomas. En Colombie, il y a beaucoup de monde qui parle allemand et français, presque tous les amis de mon père parlent ces deux langues. コロンビアにはドイツ語とフランス語を話す人がたくさんいて、私の父の友達のほとんどは両方の言語を話します。 Có rất nhiều người ở Colombia nói tiếng Đức và tiếng Pháp, và hầu như tất cả bạn bè của cha tôi đều nói được cả hai thứ tiếng. 我 得 选择 一种 世界 上 有 很多 人 说 ,但 在 哥伦比亚 很少 有人 会 说 的 语言 ,我 选中 了 汉语。 Ich musste eine Sprache wählen, die von vielen Menschen auf der Welt, aber nur von wenigen in Kolumbien gesprochen wird, und ich entschied mich für Chinesisch. I had to choose a language that is spoken by many people in the world but few in Colombia, and I chose Chinese. Tuve que elegir un idioma que hablan muchas personas en el mundo pero muy pocas en Colombia, y elegí el chino. J'ai choisi le chinois, une langue que beaucoup de personnes parlent dans le monde mais peu de gens en Colombie. 私は世界中の多くの人々が話す言語を選ばなければなりませんでしたが、コロンビアではほとんど話せませんでした、そして私は中国語を選びました。 Tôi đã phải chọn một ngôn ngữ được nhiều người trên thế giới sử dụng nhưng ít người ở Colombia, và tôi đã chọn tiếng Trung.

由于 我 不 了解 中国 ,也 不 认识 会 汉语 的 人 ,除了 上网 请求 帮助 ,我 没有 别的 办法。 Since I don't know China and I don't know anyone who can speak Chinese, I have no choice but to go online and ask for help. Como no conozco bien China y no conozco a nadie que hable chino, no tengo más remedio que conectarme a Internet y pedir ayuda. Comme je ne connaissais pas la Chine et que je ne connaissais personne qui parle chinois, à part demander de l'aide en ligne, je n'avais pas d'autre moyen. 私は中国を知らないし、中国語を話せる人も知らないので、オンラインで助けを求めるしかない。 Vì tôi không biết Trung Quốc và cũng không biết bất kỳ ai có thể nói tiếng Trung, nên tôi không còn cách nào khác là lên mạng và nhờ giúp đỡ. 第二天 ,我 就 开始 在 网站 上 发 帖子 ,还发 了 许多 电子邮件。 The next day, I started posting on the site and sending lots of emails. Al día siguiente comencé a publicar en el sitio y a enviar muchos correos electrónicos. Le lendemain, j'ai commencé à publier des messages sur des sites web et j'ai envoyé de nombreux courriels. 翌日、私はサイトに投稿し、たくさんのメールを送り始めました。 Ngày hôm sau, tôi bắt đầu đăng bài trên trang web và gửi rất nhiều email. 一个 星期 过去 了 ,什么 回信 也 没有 ;半个 月 过去 了 ,还是 没有 回信。 A week has passed, and there is no reply; half a month has passed, and there is still no reply. Une semaine est passée et je n'ai reçu aucune réponse ; quinze jours sont passés et je n'ai toujours pas reçu de réponse. 一週間経ちましたが返事がありません;半月経ちましたがまだ返事がありません。 Đã một tuần trôi qua không thấy hồi âm, nửa tháng trôi qua vẫn không có hồi âm. 我 学习 汉语 的 热情 渐渐 地冷 了。 Mein Enthusiasmus, Chinesisch zu lernen, ließ allmählich nach. My enthusiasm for learning Chinese gradually cooled down. Mi entusiasmo por aprender chino se desvaneció gradualmente. Mon enthousiasme pour apprendre le chinois a commencé à diminuer peu à peu. 中国語を学ぶことへの私の熱意は徐々に冷めました。 Niềm đam mê học tiếng Trung của tôi dần nguội lạnh.

有 一天 ,我 突然 收到 了 一封 从 中国 寄来 的 信。 One day, I suddenly received a letter from China. Un jour, j'ai soudainement reçu une lettre envoyée de Chine. ある日、突然中国から手紙が届きました。 Một ngày nọ, tôi bất ngờ nhận được một lá thư từ Trung Quốc. 我 连忙 打开 看 ,信 是 一个 中国 姑娘 用 英语 写 的 :“你好 ,我们 还 互相 不 认识 ,但 我 知道 你 打算 学习 汉语。 I opened it quickly, and the letter was written in English by a Chinese girl: "Hello, we don't know each other yet, but I know you plan to learn Chinese. Rápidamente lo abrí y vi que la carta estaba escrita en inglés por una chica china: "Hola, todavía no nos conocemos, pero sé que planeas aprender chino. Je l'ai ouverte rapidement, c'était une lettre écrite en anglais par une fille chinoise : "Bonjour, nous ne nous connaissons pas encore mais je sais que tu prévois d'apprendre le chinois. すぐに開けると、中国人の女の子が英語で手紙を書いていました。「こんにちは、まだお互いを知りませんが、あなたが中国語を学ぶつもりだと思います。 Tôi mở nhanh ra xem, bức thư được viết bằng tiếng Anh của một cô gái Trung Quốc: “Xin chào, chúng ta chưa biết nhau, nhưng tôi biết bạn dự định học tiếng Trung. 我 想 告诉 你 ,汉语 是 要 用 “心 ” 学 的。 I want to tell you that Chinese is learned with "heart". Quiero decirte que el chino se aprende con el "corazón". Je veux te dire que le chinois doit être appris avec le "cœur". 中国語は「心」で学んでいることをお伝えしたいと思います。 Tôi muốn nói với bạn rằng tiếng Trung được học bằng "trái tim". 在 信 的 后面 有 两个 汉子 :“哭 ” 和 “笑 “,要是 你 能 猜出来 哪个 表示 ”难过 “,哪个 表示 ”愉快 “,你 就 一定 能 学好 汉语 (答案 在 背面)。“ Auf der Rückseite des Briefes stehen zwei chinesische Schriftzeichen: "weinen" und "lachen". Wenn Sie erraten können, welches "traurig" und welches "glücklich" bedeutet, können Sie gut Chinesisch lernen (die Antwort steht auf der Rückseite). Wenn Sie erraten können, welches Wort "traurig" und welches "fröhlich" bedeutet, können Sie gut Chinesisch lernen (die Antwort steht auf der Rückseite). Die Antwort steht auf der Rückseite. At the back of the letter are two men: "crying" and "laughing", if you can guess which one means "sad" and which one means "happiness", you will be able to learn Chinese well (the answer is on the back). " Hay dos hombres en la parte de atrás de la carta: "llorando" y "riendo". Si puedes adivinar cuál significa "triste" y cuál significa "feliz", podrás aprender chino bien (la respuesta está en la parte de atrás). " À la fin de la lettre, il y a deux caractères chinois : "pleurer" et "sourire", si tu peux deviner lequel signifie "triste" et lequel signifie "heureux", tu pourras certainement bien apprendre le chinois (la réponse est au verso)." 手紙の後ろには「泣く」と「笑う」の二人がいます。どちらが「悲しい」、どちらが「幸せ」かを推測できれば、中国語を上手に学ぶことができます(答えは戻る)。 「」 Ở phía sau bức thư là hai người đàn ông: "khóc" và "cười", nếu bạn đoán được người nào có nghĩa là "buồn" và người nào có nghĩa là "hạnh phúc" thì bạn sẽ có thể học tốt tiếng Trung (đáp án trên mặt sau). "

表示 难过 的 字 ,肯定 是 “哭 ”,因为 它 有 眼睛 和 泪水。 The word for sadness must be "crying" because it has eyes and tears. Le caractère qui signifie "triste" est certainement "pleurer", car il a des yeux et des larmes. 悲しみという言葉は、目と涙があるので「泣いている」に違いありません。 我 一下子 就 猜 对 了。 I guessed right at once. Lo supuse enseguida. J'ai immédiatement deviné la bonne réponse. 私はすぐに推測しました。 Tôi đã đoán đúng ngay lập tức. 太 有意思 了! So much fun! C'était très intéressant ! とても楽しい! Rất vui!

我学 汉语 的 热情 又 来 了。 My passion for learning Chinese has come again. Mi entusiasmo por aprender chino volvió. Mon enthousiasme pour apprendre le chinois est revenu. 中国語を学ぶことへの私の情熱が再びやって来ました。 Niềm đam mê học tiếng Trung của tôi đã trở lại. 我 马上 给 那个 中国 姑娘 回 了 一封信 :“谢谢 你! I immediately wrote back a letter to the Chinese girl: "Thank you! J'ai tout de suite répondu à cette fille chinoise : "Merci ! 私はすぐに中国人の女の子に手紙を書き返しました。 Tôi lập tức viết lại một bức thư cho cô gái Trung Quốc: “Cảm ơn em! 我 一定 要 学好 汉语 ,希望 有 一天 能 和 你 见面 ,并且 能 用 汉语 和 你 聊天儿。“ I must learn Chinese well, and I hope to meet you one day and chat with you in Chinese. " Debo aprender chino bien, espero conocerte algún día y charlar contigo en chino. " Je vais certainement apprendre le chinois, j'espère pouvoir te rencontrer un jour et parler chinois avec toi." 私は中国語を上手に学ばなければなりません。いつかあなたに会い、中国語でおしゃべりしたいと思っています。 「」 Tôi phải học tốt tiếng Trung, và tôi hy vọng một ngày nào đó sẽ được gặp bạn và trò chuyện với bạn bằng tiếng Trung. " 从 那天 开始 ,汉语 进入 了 我 的 生活。 From that day on, Chinese entered my life. À partir de ce jour-là, le chinois est entré dans ma vie. その日から、中国人が私の人生に入りました。 Kể từ ngày đó, tiếng Trung đã đi vào cuộc sống của tôi. 四年 过去 了 ,我 不但 一直 在 努力 地 学习 汉语 ,还 认识 了 许多 中国 人 ,了解 了 中国 的 历史 和 文化。 Four years later, I have not only been studying Chinese hard, but also met many Chinese people and learned about Chinese history and culture. Quatre années se sont écoulées, non seulement j'ai continué à étudier le chinois avec diligence, mais j'ai aussi rencontré de nombreux Chinois et j'ai appris l'histoire et la culture de la Chine. 4年後、私は中国語を一生懸命勉強するだけでなく、多くの中国人と出会い、中国の歴史と文化について学びました。 Bốn năm sau, tôi không chỉ chăm chỉ học tiếng Trung mà còn được gặp gỡ nhiều người Trung Quốc và tìm hiểu về lịch sử và văn hóa Trung Quốc. 可是 ,我 再也 没有 收到 那个 女孩儿 的 信。 However, I never received a letter from that girl again. Sin embargo, nunca más recibí una carta de esa chica. Cependant, je n'ai plus jamais reçu de lettres de cette fille. しかし、あの娘から二度と手紙をもらえませんでした。 Tuy nhiên, tôi không bao giờ nhận được thư từ cô gái đó nữa. 如果 我能 跟 她 见面 ,一定 要 谢谢 她 ,因为 是 她 的 那 封信 改变 了 我 的 人生。 If I can meet her, I must thank her because her letter changed my life. Si je pouvais la rencontrer en personne, je tiens absolument à la remercier, car c'est sa lettre qui a changé ma vie. 彼女に会えるなら、彼女の手紙が私の人生を変えたので、私は彼女に感謝しなければなりません。 Nếu tôi có thể gặp cô ấy, tôi phải cảm ơn cô ấy vì lá thư của cô ấy đã thay đổi cuộc đời tôi.