×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Wikitongues, WIKITONGUES: Artur speaking Catalan

WIKITONGUES: Artur speaking Catalan

Un gran escriptor català, Josep Pla, deia que ell sabia que estava en el seu país

quan deia "bon dia" i li responien "bon dia".

Doncs... això es precisament el que significa una llengua,

sentir-te a casa teva, identificar-te amb una identitat pròpia,

amb unes arrels, amb la teva manera de fer,

i amb la teva manera de ser, perquè totes aquestes coses...

van lligades les unes amb les altres.

Jo soc català, i soc català entre d'altres coses perquè parlo el català.

També n'hi han catalans que no parlen el català habitualment

i també son catalans.

Però aquest sentiment de pertinença, aquest sentiment de saber

que pertanyo a una cultura molt antiga,

a una cultura que ha donat o que ha fet aportacions universals

també des de la llengua, que es una llengua viva,

que la hem sabuda conservar, que la hem sabuda fer progressar,

que hem hagut de lluitar molt dur perquè fos una llengua encara avui viva,

però que ho es. I això només te el mèrit dels catalans.

Si nosaltres no ens ho haguéssim cregut, avui dia el català,

com altres llengües, seria una llengua morta.

Però una llengua morta no fa una bona aportació a la cultura universal.

I el català avui es pot plantejar, més que mai,

de fer aquesta molt bona i positiva aportació a la cultura universal.

Subtítols per la comunitat Amara.org


WIKITONGUES: Artur speaking Catalan WIKITONGUES: Artur spricht Katalanisch WIKITONGUES: Artur speaking Catalan WIKITONGUES: Artur speaking Catalan WIKITONGUES: Artur falando catalão Vikidilleri: Artur Katalanca konuşuyor WIKILANGUES: Артур говорить каталонською

Un gran escriptor català, Josep Pla, deia que ell sabia que estava en el seu país

quan deia "bon dia" i li responien "bon dia".

Doncs... això es precisament el que significa una llengua,

sentir-te a casa teva, identificar-te amb una identitat pròpia,

amb unes arrels, amb la teva manera de fer,

i amb la teva manera de ser, perquè totes aquestes coses...

van lligades les unes amb les altres.

Jo soc català, i soc català entre d'altres coses perquè parlo el català.

També n'hi han catalans que no parlen el català habitualment

i també son catalans.

Però aquest sentiment de pertinença, aquest sentiment de saber

que pertanyo a una cultura molt antiga,

a una cultura que ha donat o que ha fet aportacions universals

també des de la llengua, que es una llengua viva,

que la hem sabuda conservar, que la hem sabuda fer progressar,

que hem hagut de lluitar molt dur perquè fos una llengua encara avui viva,

però que ho es. I això només te el mèrit dels catalans. but that is it. And this only has the merit of the Catalans.

Si nosaltres no ens ho haguéssim cregut, avui dia el català,

com altres llengües, seria una llengua morta.

Però una llengua morta no fa una bona aportació a la cultura universal.

I el català avui es pot plantejar, més que mai,

de fer aquesta molt bona i positiva aportació a la cultura universal.

Subtítols per la comunitat Amara.org