×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Easy Catalan Podcast (episodis 1 - 3), 1.2 Posem fil a l'agulla (Easy Catalan Podcast)

1.2 Posem fil a l'agulla (Easy Catalan Podcast)

[Continuació de la part 1.1]

Andreu: Molt bé. La segona pregunta és: "Com vas conèixer el Joan?". I també pregunta: "Quins són els punts forts i els punts febles de treballar amb la teva parella?".

Sílvia: D'acord. Doncs amb el Joan ens vam conèixer fa 12 anys, perquè els dos teníem un blog, (bé), en aquella època els blogs eren normals, un blog d'internet, i cadascú escrivia la... Era com un diari personal, però a internet, i cadascú escrivia les seves coses, i un dia, de casualitat, vaig trobar el seu blog. No ens coneixíem de res, simplement li vaig escriure un comentari que era com "Endavant, continua així!" o "Continua escrivint!" o alguna cosa així, vam començar a parlar, de coses molt banals, i al cap d'un any ens vam conèixer i vam començar a sortir, i ja portem 11 anys junts.

A.: Molt bé. I ara quins són els punts forts i punts febles de treballar amb la parella.

S.: A veure, t'he de dir que no és que treballem tot el dia junts, vull dir, jo tinc una feina, ell té una feina i... Easy Catalan sí que ho fem conjuntament. Per tant, aquesta pregunta potser seria bona d'aquí uns quants mesos, quan el Joan estigui treballant completament d'Easy Catalan, però una de les coses bones és que pots parlar directament amb aquella persona sobre els temes que et preocupen. Vull dir, el tens personalment a davant i és com si treballessis amb un equip en una oficina i pots parlar les coses i li pots ensenyar, a diferència del sigui amb la resta de persones de l'equip d'Easy Catalan, (amb qui) hem de parlar través del Telegram o a través de l'Slack o la comunicació no és la mateixa. Això seria el punt fort, i el punt feble potser seria que dius les coses potser, de vegades, com raja, vull dir que amb una altra persona que no coneixes tant, que no hi tens tanta confiança, doncs potser t'ho penses una mica més a l'hora de dir les coses, i quan és la teva parella o algú de la teva família, doncs... la confiança fa fàstic.

A.: Ja t'entenc. Bé, de fet sempre s'ha dit, no?, que barrejar feina i família és sempre complicat. [S.: Sí.] Tot i que en aquest cas, doncs, encara no és una feina, perquè és el que has dit tu, que cadascú té la seva feina i a part teniu el projecte d'Easy Catalan, que en aquests moments diguéssim que és més aviat un "hobby" conjunt, no?

S.: Exacte, sí. És simplement que ho fem durant les estones lliures. En el nostre temps lliure, doncs, fem Easy Catalan. Però la idea és que el Joan s'hi comenci a dedicar plenament.

A.: Bé, i la quarta pregunta d'aquesta persona és: "T'ha sorprès alguna cosa, treballant en el projecte d'Easy Catalan?".

S.: T'ha sorprès?

A.: Sí. Suposo que vol preguntar si has descobert alguna cosa... [S.: Aaah.]

S.: M'ha sorprès que tantíssima gent a tot el món aprengui català i que les raons per aprendre català són tan diverses, vull dir, l'altre dia una noia ens va escriure per Instagram i em va dir que era de Bielorússia i que aprenia català o ha après català, perquè l'escrivia perfectament, simplement perquè li agradava la música catalana. [A.: Uau!] Llavors...

A.: I l'aprèn pel seu compte, [S.: Sí, sí.] entenc?

S.: Sí, pel seu compte. I... [A.:Fantàstic! ] I jo crec que cada vegada que algú ens contacta, que ens diu alguna informació o per què està estudiant català o com ha trobat els nostres vídeos o si li serveixen els vídeos d'Easy Catalan per alguna cosa, sempre em sorprèn, em fa molta il·lusió i... és una de les coses que dius, mira, val la pena fer Easy Catalan només per aquests missatges.

A.: Tota la raó. Molt bé, doncs qui t'ha preguntat tot això?

S.: Eeehm... la Paula.

A.: Correcte!

S.: És que els conec una mica.

A.: Ja ho veig, ja! Molt bé. Bé, hem de dir que la Paula a estat col·laboradora i membre de l'equip d'Easy Catalan durant uns mesos, ara ho ha deixat, però vaja, continua donant-nos suport a través de Patreon i... i moltes gràcies, Paula, per tota la feina que has aportat!

S.: Paula, molts records!

A.: Una abraçada! Bé, la quarta persona diu: "Per què vas decidir fer Filologia Alemanya?".

S.: Uuuh...

A.: La tercera persona, perdó.

S.: Doncs mira, va ser... No ho sé, no hi ha una raó clara, com si diguéssim, no hi ha un perquè molt clar, però jo quan estava fent batxillerat ja, (bé), vaig començar quan estava a l'ESO i al batxillerat també feia alemany com a llengua estrangera, i m'agradava molt, perquè la professora que ens feia les classes d'alemany, doncs, li agradava molt la llengua alemanya, i per tant quan una professora et transmet aquesta emoció, doncs a tu també t'agrada l'assignatura, normalment, no sempre. I vaig estar mirant a veure què podia fer de carreres universitàries que tinguessin a veure amb l'alemany i de la llista hi havia molt poquetes coses, i una de les coses era Filologia Alemanya, o sigui que vaig començar Filologia Alemanya! I la veritat és que em va agradar molt, la carrera, perquè... (bé), vaig conèixer gent molt interessant, érem un grup molt petitó, pensa que, (bé), quan ens vam graduar i tot érem set o vuit persones, vull dir que ens coneixíem tots i és molt bonic poder estar quatre anys així, amb un grup tan reduït.

A.: Molt bé! Quin tipus de persona ets menjant? Ets vegana, ets supercarnívora o menges de tot, però de producció ecològica?

S.: No soc vegana, no soc molt carnívora, però sí que soc carnívora i intento menjar productes, potser no ecològics, però que sé que s'han produït per la vora, vull dir... [A.: De proximitat.] Exacte, de proximitat. Si puc comprar pomes que siguin de Sant Llorenç de Morunys, doncs les compro de Sant Llorenç de Morunys, en comptes de comprar-les d'un altre lloc que està a l'altra punta del món, però no sempre és així. Llavors, intento menjar variat, equilibrat i de tot.

A.: Molt bé! Doncs amb això també ha respost la tercera pregunta d'aquesta persona, que et preguntava si consumeixes productes de proximitat i de productors de confiança i... Bé, també pregunta si teniu un hort.

S.: Sííí! Oi tant! Sí, (bé), un hort, en tenim tres.

A.: Uau! No un, no dos, TRES horts!

S.: Sí, perquè, (bé), no sé si ho sabeu, però vivim al camp, vull dir com en una casa de pagès i hi tenim camps, i a l'estiu normalment sempre fem hort, i com que tenim molt terreny per fer-ho, ho dividim com en tres llocs diferents i així si les tomaqueres no van bé a un lloc van bé a l'altre.

A.: Molt bé. Carai, Sílvia, doncs m'has de convidar a casa teva, perquè a mi m'encanten els horts i els vull veure.

S.: Doncs vine a l'estiu, a l'estiu hi són. Ara només tenim enciams i bròquils, que no hi ha gaire re, però a l'estiu és quan has de venir, a finals d'estiu és quan collim les coses.

A.: M'ho apunto. Perfecte, doncs qui t'ha preguntat tot això?

S.: L'Andreu. [A.: No.] Doncs el Jack.

A.: Tampoc. [S.: Què dius?] És una persona que s'ha incorporat...

S.: Aaah, la Mònica! [A.: Exacte.] Aaah, per això m'ha descol·locat!

A.: Sí. De fet, t'ha preguntat per què vas decidir fer Filologia Alemanya perquè ella també va estudiar això i... doncs bé, tenia curiositat. Bé, tens excusa perquè no la coneixes tant, perquè s'acaba d'incorporar al projecte. La quarta persona, ara sí, et pregunta: "Per què vas decidir que volies ser professora de llengües?".

S.: Perquè al fer la carrera universitària, (bé), al llarg, no?, al llarg de tot l'ensenyament obligatori, batxillerat i la carrera universitària vaig tenir l'honor de poder estar amb molts professors que no valien res.

A.: Vas tenir l'honor, dius?

S.: Sí. Sí, perquè això va fer que veiés el que no s'havia de fer a les classes i que volgués, o sigui que volgués intentar fer un mètode diferent perquè la gent pogués aprendre la llengua correctament. O sigui, veure errors d'altra gent fa que tu no els vulguis cometre. [A.: Clar.] I potser si no els hagués vist no (m'hauria) dedicat a ensenyar alemany.

A.: Molt interessant. Molt bé! I la segona pregunta és: "Què penses de la situació actual del català a Espanya?".

S.: Andreu, aquest ets tu segur! A veure, ehm... a Espanya?

A.: Sí.

S.: A veure, no ho sé, la situació actual del català a Catalunya o a València, (bé), al País Valencià o a les Illes encara, però a Espanya... Ehm... No sé. Políticament s'estan fent moltes coses per intentar que el català sigui una llengua viva, que s'utilitzi en el dia a dia i tot, però a nivell espanyol jo crec que no és una prioritat, vull dir, totes aquestes polítiques s'estan fent a nivell més territorial, més de Catalunya, País Valencià, les Illes, però crec que hi ha molt poques iniciatives a la resta de l'Estat. Tot i això, per exemple, hi ha grups a Madrid per poder aprendre català, i sempre és una cosa bona, no?, que a fora dels països de parla catalana també s'hi pugui aprendre català.

A.: Totalment. De fet, a Espanya, la veritat és que tenim força riquesa lingüística, a l'Estat espanyol, i jo sempre he pensat que seria bo que en tots els instituts de tot l'Estat hi hagués l'oportunitat, no dic l'obligació, però sí l'oportunitat, l'oferta, de poder estudiar la resta de llengües, és a dir, que des de Catalunya poguéssim aprendre una mica de gallec o una mica d'èuscar, per exemple, no?

S.: Sí. Sí, sí. Exacte.

A.: No sé, sempre he pensat que això ajudaria també a crear més cohesió social.

S.: Sí. Segur, segur.

A.: Bé, i la tercera pregunta que et fa aquesta persona, que potser soc jo o potser no, és quant de temps heu estat parella tu i el Joan, que em sembla que ho has dit abans.

S.: Sí. Sí, al desembre vam fer 11 anys.

A.: Uau! Enhorabona!

S.: Merci. Jo crec que ets tu, eh, Andreu!

A.: Doncs t'he de dir que no. No soc jo.

S.: No? Doncs el Jack.

A.: Correcte.

S.: Doncs mira que les preguntes... (Bé), d'acord, d'acord.

[Continueu amb la part 1.3...]

**1.2 Posem fil a l'agulla (__Easy Catalan Podcast__)** 1.2 Lasst uns den Faden in die Nadel einfädeln (Easy Catalan Podcast) 1.2 Ας περάσουμε τη βελόνα (Easy Catalan Podcast) 1.2 Let's thread the needle (Easy Catalan Podcast) 1.2 Ponemos hilo en la aguja (Easy Catalan Podcast) 1.2 Enfilons l'aiguille (Easy Catalan Podcast) 1.2 Infiliamo l'ago (Easy Catalan Podcast) 1.2 Nawleczmy igłę (Easy Catalan Podcast) 1.2 İğneye iplik geçirelim (Kolay Katalanca Podcast)

**[Continuació de la part 1.1]**

**Andreu:** Molt bé. La segona pregunta és: "Com vas conèixer el Joan?". Andrew: Very good. The second question is: "How did you meet Joan?". I també pregunta: "Quins són els punts forts i els punts febles de treballar amb la teva parella?". And also ask: "What are the strengths and weaknesses of working with your partner?".

**Sílvia:** D'acord. Doncs amb el Joan ens vam conèixer fa 12 anys, perquè els dos teníem un blog, (bé), en aquella època els blogs eren normals, un blog d'internet, i cadascú escrivia la... Silvia: Okay. Well, Joan and I met 12 years ago, because we both had a blog, (well), at that time blogs were normal, an internet blog, and each wrote the... Era com un diari personal, però a internet, i cadascú escrivia les seves coses, i un dia, de casualitat, vaig trobar el seu blog. It was like a personal diary, but on the internet, and everyone wrote their own things, and one day, by chance, I found their blog. No ens coneixíem de res, simplement li vaig escriure un comentari que era com "Endavant, continua així!" o "Continua escrivint!" o alguna cosa així, vam començar a parlar, de coses molt banals, i al cap d'un any ens vam conèixer i vam començar a sortir, i ja portem 11 anys junts. We didn't know each other at all, I just wrote him a comment that was like "Go ahead, keep it up!" or "Keep writing!" or something like that, we started talking, about very banal things, and after a year we met and started going out, and we've been together for 11 years now. No nos conocíamos de nada, simplemente le escribí un comentario que era como "Adelante, ¡sigue así!" o "¡Sigue escribiendo!" o algo así, empezamos a hablar, de cosas muy banales, y al año nos conocimos y empezamos a salir, y ya llevamos 11 años juntos.

**A.:** Molt bé. I ara quins són els punts forts i punts febles de treballar amb la parella. A.: Very well. And now what are the strengths and weaknesses of working with the couple.

**S.:** A veure, t'he de dir que no és que treballem tot el dia junts, vull dir, jo tinc una feina, ell té una feina i... Easy Catalan sí que ho fem conjuntament. S.: Let's see, I have to tell you that it's not like we work all day together, I mean, I have a job, he has a job and... Easy Catalan we do it together. Per tant, aquesta pregunta potser seria bona d'aquí uns quants mesos, quan el Joan estigui treballant completament d'Easy Catalan, però una de les coses bones és que pots parlar directament amb aquella persona sobre els temes que et preocupen. So this question might be a good one in a few months, when Joan is fully working on Easy Catalan, but one of the good things is that you can talk directly to that person about the issues that concern you. Por tanto, esta pregunta quizás sería buena dentro de unos meses, cuando Joan esté trabajando completamente de Easy Catalan, pero una de las cosas buenas es que puedes hablar directamente con aquella persona sobre los temas que te preocupan. Vull dir, el tens personalment a davant i és com si treballessis amb un equip en una oficina i pots parlar les coses i li pots ensenyar, a diferència del sigui amb la resta de persones de l'equip d'Easy Catalan, (amb qui) hem de parlar través del Telegram o a través de l'Slack o la comunicació no és la mateixa. Això seria el punt fort, i el punt feble potser seria que dius les coses potser, de vegades, com raja, vull dir que amb una altra persona que no coneixes tant, que no hi tens tanta confiança, doncs potser t'ho penses una mica més a l'hora de dir les coses, i quan és la teva parella o algú de la teva família, doncs... la confiança fa fàstic. Das wäre die Stärke, und die Schwäche könnte darin bestehen, dass Sie vielleicht manchmal Dinge wie Raja, ich meine, zu einer anderen Person sagen, von der Sie nicht so viel wissen, der Sie nicht so viel vertrauen, also vielleicht Ihnen Denken Sie etwas mehr darüber nach, wenn es darum geht, Dinge zu sagen, und wenn es Ihr Partner oder jemand aus Ihrer Familie ist, nun ja... Vertrauen ist widerlich. That would be the strong point, and the weak point might be that you say things maybe, sometimes, like raja, I mean with another person that you don't know that much, that you don't have that much confidence in, so maybe you think about it a little more when it comes to saying things, and when it's your partner or someone from your family, well... trust is disgusting. Esto sería el punto fuerte, y el punto débil quizás sería que dices las cosas quizás, a veces, como mana, quiero decir que con otra persona que no conoces tanto, que no tienes tanta confianza, pues quizás te lo piensas una poco más a la hora de decir las cosas, y cuando es tu pareja o alguien de tu familia, pues... la confianza da asco.

**A.:** Ja t'entenc. Bé, de fet sempre s'ha dit, no?, que barrejar feina i família és sempre complicat. [**S.:** Sí.] Well, in fact it has always been said, hasn't it?, that mixing work and family is always complicated. [S.: Yes.] Bien, de hecho siempre se ha dicho, ¿no?, que mezclar trabajo y familia es siempre complicado. [S.: Sí.] Tot i que en aquest cas, doncs, encara no és una feina, perquè és el que has dit tu, que cadascú té la seva feina i a part teniu el projecte d'Easy Catalan, que en aquests moments diguéssim que és més aviat un "hobby" conjunt, no? Although in this case, then, it is still not a job, because it is what you said, that everyone has their job and on the other hand you have the Easy Catalan project, which at the moment we would say is more of a " joint hobby, right?

**S.:** Exacte, sí. És simplement que ho fem durant les estones lliures. S.: Exactly, yes. It's just that we do it during our free time. S.: Exacto, sí. Es simplemente que lo hagamos durante los ratos libres. En el nostre temps lliure, doncs, fem Easy Catalan. Però la idea és que el Joan s'hi comenci a dedicar plenament. But the idea is that Joan begins to devote herself fully to it. Pero la idea es que Juan se empiece a dedicar plenamente.

**A.:** Bé, i la quarta pregunta d'aquesta persona és: "T'ha sorprès alguna cosa, treballant en el projecte d'Easy Catalan?".

**S.:** T'ha sorprès?

**A.:** Sí. Suposo que vol preguntar si has descobert alguna cosa... [**S.:** Aaah.] A.: Yes. I guess he wants to ask if you discovered something... [S.: Aaah.]

**S.:** M'ha sorprès que tantíssima gent a tot el món aprengui català i que les raons per aprendre català són tan diverses, vull dir, l'altre dia una noia ens va escriure per Instagram i em va dir que era de Bielorússia i que aprenia català o ha après català, perquè l'escrivia perfectament, simplement perquè li agradava la música catalana. [A.: Uau!] Llavors... S.: I was surprised that so many people all over the world learn Catalan and that the reasons for learning Catalan are so diverse, I mean, the other day a girl wrote to us on Instagram and told me she was from Belarus and that he was learning Catalan or has learned Catalan, because he wrote it perfectly, simply because he liked Catalan music. [A.: Wow!] Then... S.: Me ha sorprendido que tantísima gente en todo el mundo aprenda catalán y que las razones para aprender catalán son tan diversas, quiero decir, el otro día una chica nos escribió por Instagram y me dijo que era de Bielorrusia y que aprendía catalán o ha aprendido catalán, porque lo escribía perfectamente, simplemente porque le gustaba la música catalana. [A.: ¡Uau!] Entonces...

**A.:** I l'aprèn pel seu compte, [S.: Sí, sí.] entenc? A.: And he learns it on his own, [S.: Yes, yes.] I understand?

**S.:** Sí, pel seu compte. I... [**A.:**Fantàstic! ] I jo crec que cada vegada que algú ens contacta, que ens diu alguna informació o per què està estudiant català o com ha trobat els nostres vídeos o si li serveixen els vídeos d'Easy Catalan per alguna cosa, sempre em sorprèn, em fa molta il·lusió i... és una de les coses que dius, mira, val la pena fer Easy Catalan només per aquests missatges. And I think that every time someone contacts us, who tells us some information or why they are studying Catalan or how they found our videos or if the Easy Catalan videos are useful for something, I am always surprised, it makes me very happy illusion and... it's one of the things you say, look, it's worth doing Easy Catalan just for these messages.

**A.:** Tota la raó. Molt bé, doncs qui t'ha preguntat tot això? A.: Quite right. Very well, so who asked you all this?

**S.:** Eeehm... la Paula.

**A.:** Correcte!

**S.:** És que els conec una mica.

**A.:** Ja ho veig, ja! Molt bé. A.: I see, yes! Really good. Bé, hem de dir que la Paula a estat col·laboradora i membre de l'equip d'Easy Catalan durant uns mesos, ara ho ha deixat, però vaja, continua donant-nos suport a través de Patreon i... i moltes gràcies, Paula, per tota la feina que has aportat! Well, we have to say that Paula has been a collaborator and member of the Easy Catalan team for a few months, now she has left, but hey, she continues to support us through Patreon and... and many Thank you, Paula, for all the work you have contributed! Bien, debemos decir que Paula ha sido colaboradora y miembro del equipo de Easy Catalan durante unos meses, ahora lo ha dejado, pero vaya, sigue apoyándonos a través de Patreon y... y muchas gracias, Paula, por todo el trabajo que has aportado!

**S.:** Paula, molts records! S.: Paula, many memories!

**A.:** Una abraçada! Bé, la quarta persona diu: "Per què vas decidir fer Filologia Alemanya?". A.: A hug! Well, the fourth person says: "Why did you decide to do German Philology?".

**S.:** Uuuh...

**A.:** La tercera persona, perdó. A.: The third person, sorry.

**S.:** Doncs mira, va ser... No ho sé, no hi ha una raó clara, com si diguéssim, no hi ha un perquè molt clar, però jo quan estava fent batxillerat ja, (bé), vaig començar quan estava a l'ESO i al batxillerat també feia alemany com a llengua estrangera, i m'agradava molt, perquè la professora que ens feia les classes d'alemany, doncs, li agradava molt la llengua alemanya, i per tant quan una professora et transmet aquesta emoció, doncs a tu també t'agrada l'assignatura, normalment, no sempre. I vaig estar mirant a veure què podia fer de carreres universitàries que tinguessin a veure amb l'alemany i de la llista hi havia molt poquetes coses, i una de les coses era Filologia Alemanya, o sigui que vaig començar Filologia Alemanya! And I was looking to see what university courses I could do that had to do with German and there were very few things on the list, and one of the things was German Philology, so I started German Philology! Y estuve mirando a ver qué podía hacer de carreras universitarias que tuvieran que ver con el alemán y de la lista había muy pocas cosas, y una de las cosas era Filología Alemana, ¡o sea que empecé Filología Alemana! I la veritat és que em va agradar molt, la carrera, perquè... (bé), vaig conèixer gent molt interessant, érem un grup molt petitó, pensa que, (bé), quan ens vam graduar i tot érem set o vuit persones, vull dir que ens coneixíem tots i és molt bonic poder estar quatre anys així, amb un grup tan reduït. Y la verdad es que me gustó mucho, la carrera, porque... (bueno), conocí a gente muy interesante, éramos un grupo muy pequeñito, piensa que, (bueno), cuando nos graduamos y todo éramos siete u ocho personas, quiero decir que nos conocíamos todos y es muy bonito poder estar cuatro años así, con un grupo tan reducido.

**A.:** Molt bé! Quin tipus de persona ets menjant? Ets vegana, ets supercarnívora o menges de tot, però de producció ecològica?

**S.:** No soc vegana, no soc molt carnívora, però sí que soc carnívora i intento menjar productes, potser no ecològics, però que sé que s'han produït per la vora, vull dir... [**A.:** De proximitat.] Exacte, de proximitat. Si puc comprar pomes que siguin de Sant Llorenç de Morunys, doncs les compro de Sant Llorenç de Morunys, en comptes de comprar-les d'un altre lloc que està a l'altra punta del món, però no sempre és així. Llavors, intento menjar variat, equilibrat i de tot.

**A.:** Molt bé! Doncs amb això també ha respost la tercera pregunta d'aquesta persona, que et preguntava si consumeixes productes de proximitat i de productors de confiança i... Bé, també pregunta si teniu un hort. A.: ¡Muy bien! Pues con esto también ha respondido la tercera pregunta de esa persona, que te preguntaba si consumes productos de proximidad y de productores de confianza y... Bien, también pregunta si tiene un huerto.

**S.:** Sííí! Oi tant! Sí, (bé), un hort, en tenim tres. S.: ¡Sííí! ¡Verdad tanto! Sí, (bueno), un huerto, tenemos tres.

**A.:** Uau! No un, no dos, TRES horts!

**S.:** Sí, perquè, (bé), no sé si ho sabeu, però vivim al camp, vull dir com en una casa de pagès i hi tenim camps, i a l'estiu normalment sempre fem hort, i com que tenim molt terreny per fer-ho, ho dividim com en tres llocs diferents i així si les tomaqueres no van bé a un lloc van bé a l'altre. S.: Sí, porque, (bueno), no sé si lo sabéis, pero vivimos en el campo, quiero decir cómo en una casa de payés y tenemos campos, y en verano normalmente siempre hacemos huerto, y como tenemos mucho terreno para hacerlo, lo dividimos como en tres sitios diferentes y así si las tomateras no van bien a un sitio van bien al otro.

**A.:** Molt bé. Carai, Sílvia, doncs m'has de convidar a casa teva, perquè a mi m'encanten els horts i els vull veure.

**S.:** Doncs vine a l'estiu, a l'estiu hi són. S.: Pues ven en verano, en verano están ahí. Ara només tenim enciams i bròquils, que no hi ha gaire re, però a l'estiu és quan has de venir, a finals d'estiu és quan collim les coses. Ahora sólo tenemos lechugas y brécoles, que no hay mucho nada, pero en verano es cuando tienes que venir, a finales de verano es cuando cosechamos las cosas.

**A.:** M'ho apunto. Perfecte, doncs qui t'ha preguntat tot això?

**S.:** L'Andreu. [**A.:** No.] Doncs el Jack.

**A.:** Tampoc. [**S.:** Què dius?] És una persona que s'ha incorporat...

**S.:** Aaah, la Mònica! [**A.:** Exacte.] Aaah, per això m'ha descol·locat!

**A.:** Sí. De fet, t'ha preguntat per què vas decidir fer Filologia Alemanya perquè ella també va estudiar això i... doncs bé, tenia curiositat. Bé, tens excusa perquè no la coneixes tant, perquè s'acaba d'incorporar al projecte. La quarta persona, ara sí, et pregunta: "Per què vas decidir que volies ser professora de llengües?".

**S.:** Perquè al fer la carrera universitària, (bé), al llarg, no?, al llarg de tot l'ensenyament obligatori, batxillerat i la carrera universitària vaig tenir l'honor de poder estar amb molts professors que no valien res.

**A.:** Vas tenir l'honor, dius?

**S.:** Sí. Sí, perquè això va fer que veiés el que no s'havia de fer a les classes i que volgués, o sigui que volgués intentar fer un mètode diferent perquè la gent pogués aprendre la llengua correctament. S.: Sí. Sí, porque esto hizo que viera lo que no debía hacerse en las clases y que quisiera, o sea que quisiera intentar hacer un método diferente para que la gente pudiera aprender la lengua correctamente. O sigui, veure errors d'altra gent fa que tu no els vulguis cometre. [**A.:** Clar.] I potser si no els hagués vist no (m'hauria) dedicat a ensenyar alemany. Y quizás si no los hubiese visto no (me habría) dedicado a enseñar alemán.

**A.:** Molt interessant. Molt bé! I la segona pregunta és: "Què penses de la situació actual del català a Espanya?".

**S.:** Andreu, aquest ets tu segur! A veure, ehm... a Espanya?

**A.:** Sí.

**S.:** A veure, no ho sé, la situació actual del català a Catalunya o a València, (bé), al País Valencià o a les Illes encara, però a Espanya... Ehm... No sé. S.: A ver, no sé, la situación actual del catalán en Cataluña o en Valencia, (bueno), en la Comunidad Valenciana o en las Islas todavía, pero en España... Ehm... No sé. Políticament s'estan fent moltes coses per intentar que el català sigui una llengua viva, que s'utilitzi en el dia a dia i tot, però a nivell espanyol jo crec que no és una prioritat, vull dir, totes aquestes polítiques s'estan fent a nivell més territorial, més de Catalunya, País Valencià, les Illes, però crec que hi ha molt poques iniciatives a la resta de l'Estat. Tot i això, per exemple, hi ha grups a Madrid per poder aprendre català, i sempre és una cosa bona, no?, que a fora dels països de parla catalana també s'hi pugui aprendre català. Sin embargo, por ejemplo, hay grupos en Madrid para poder aprender catalán, y siempre es algo bueno, ¿no?, que fuera de los países de habla catalana también se pueda aprender catalán.

**A.:** Totalment. De fet, a Espanya, la veritat és que tenim força riquesa lingüística, a l'Estat espanyol, i jo sempre he pensat que seria bo que en tots els instituts de tot l'Estat hi hagués l'oportunitat, no dic l'obligació, però sí l'oportunitat, l'oferta, de poder estudiar la resta de llengües, és a dir, que des de Catalunya poguéssim aprendre una mica de gallec o una mica d'èuscar, per exemple, no? A.: Totalmente. De hecho, en España, la verdad es que tenemos bastante riqueza lingüística, en el Estado español, y yo siempre he pensado que sería bueno que en todos los institutos de todo el Estado hubiera la oportunidad, no digo la obligación , pero sí la oportunidad, la oferta, de poder estudiar el resto de lenguas, es decir, que desde Cataluña pudiéramos aprender algo de gallego o algo de euskera, por ejemplo, ¿no?

**S.:** Sí. Sí, sí. Exacte.

**A.:** No sé, sempre he pensat que això ajudaria també a crear més cohesió social.

**S.:** Sí. Segur, segur.

**A.:** Bé, i la tercera pregunta que et fa aquesta persona, que potser soc jo o potser no, és quant de temps heu estat parella tu i el Joan, que em sembla que ho has dit abans. A.: Bien, y la tercera pregunta que te hace esta persona, que quizá soy yo o quizás no, es cuánto tiempo habéis sido pareja tú y Juan, que me parece que lo has dicho antes.

**S.:** Sí. Sí, al desembre vam fer 11 anys. S.: Sí. Sí, en diciembre cumplimos 11 años.

**A.:** Uau! Enhorabona! A.: ¡Uau! ¡Enhorabuena!

**S.:** Merci. Jo crec que ets tu, eh, Andreu! S.: Gracias. Yo creo que eres tú, ¡eh, Andrés!

**A.:** Doncs t'he de dir que no. No soc jo.

**S.:** No? Doncs el Jack.

**A.:** Correcte.

**S.:** Doncs mira que les preguntes... (Bé), d'acord, d'acord.

**[Continueu amb la part 1.3...]**