×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Learn Catalan with Couch Polyglot (Podcast), Episodi 9: L'expressió “qui no s'arrisca, no pisca”

Episodi 9: L'expressió “qui no s'arrisca, no pisca”

Hola, bon dia, com anem? Tot bé? Avui us vull parlar d'una expressió que m'agrada molt, que és “qui no s'arrisca, no pisca”.

Ho he buscat per internet perquè no sabia d'on prové el verb “piscar”, perquè no, ningú diu “piscar”. I he trobat que l'origen és del verb “pescar”, com quan vas a pescar peixos. Peixos, quan per a menjar, per exemple. Peixos o marisc. Llavors, “piscar” ve del verb “pescar”. Aquesta és l'etimologia. Llavors “qui no s'arrisca, no pisca” vol dir que, quan vols obtenir alguna cosa, és important arriscar-se o sovint t'has d'arriscar per obtenir coses que vols.

Per exemple, imagina't que estàs enamorat d'una persona, però no t'atreveixes a parlar amb aquesta persona. Llavors, és poc probable que puguis arribar a tenir una relació amb aquesta persona si no fas res. Potser l'altra persona també està enamorada i fa ella o ell el pas. Però... és un exemple només, vull dir que és un... sí... Per exemple, en aquest context, estàs enamorat i, si no fas el pas, pot ser que no... no obtinguis el resultat que vols.

Llavors això també en un context laboral, per exemple. Imagina't que el teu cap, el teu superior, diu “Necessito un voluntari per fer aquesta tasca”. Potser és una tasca que no t'agrada gaire, però al mateix temps saps que és important per a la relació amb el teu cap i per... per potser poder obtenir algun benefici de l'empresa més endavant. O per... Simplement... penses que et pot ser útil.

Llavors potser és una mica arriscat perquè també perdràs molt temps amb aquesta tasca i potser no et servirà per a res. Potser al final, l'has feta, i no t'ha servit per a res. Llavors, en aquest context, t'has d'arriscar perquè no pots saber del cert si et sortirà bé.

Com amb l'exemple de si estàs enamorat, potser t'arrisques i fas el pas i fas el ridícul. O l'altra persona et diu “No, no m'interessa”. Llavors, és arriscat perquè... perquè, clar, no saps què passarà. Llavors una mica la idea d'aquesta expressió, “qui no s'arrisca, no pisca”, és que arriscar-se és important. Arriscar-se és important per poder obtenir certs resultats.

Llavors, bé, aquesta és l'expressió del dia. I, per exemple, si algú t'explica “Ai no sé què fer, perquè em fa por fer això, però penso que em pot ser útil”, pots dir “qui no s'arrisca, no pisca”. I el deixaràs, o la deixaràs, amb la boca oberta. Perquè, clar, si estàs aprenent català, és probable que no coneguis aquesta expressió.

Molt bé, espero que t'hagi agradat. I arrisca't perquè qui no s'arrisca no pisca. Fins aviat!

**Episodi 9: L’expressió “qui no s’arrisca, no pisca”** Folge 9: Der Ausdruck „Wer nicht riskiert, gewinnt nicht“ Episode 9: The expression "who doesn't risk, doesn't win" Episodio 9: La expresión "quien no se arriesga, no parpadea" Épisode 9 : L'expression "qui ne risque pas, ne gagne pas" Episódio 9: A expressão "quem não arrisca, não ganha"

Hola, bon dia, com anem? Tot bé? Avui us vull parlar d'una expressió que m'agrada molt, que és “qui no s'arrisca, no pisca”. Hoy quiero hablaros de una expresión que me gusta mucho, que es “quien no se arriesga, no pisa”.

Ho he buscat per internet perquè no sabia d'on prové el verb “piscar”, perquè no, ningú diu “piscar”. Lo he buscado por internet porque no sabía de dónde proviene el verbo “piscar”, porque no, nadie dice “piscar”. I he trobat que l'origen és del verb “pescar”, com quan vas a pescar peixos. Peixos, quan per a menjar, per exemple. Peces, cuando para comer, por ejemplo. Peixos o marisc. Llavors, “piscar” ve del verb “pescar”. Entonces, "piscar" viene del verbo "pescar". Aquesta és l'etimologia. Llavors “qui no s'arrisca, no pisca” vol dir que, quan vols obtenir alguna cosa, és important arriscar-se o sovint t'has d'arriscar per obtenir coses que vols. Entonces “quien no se arriesga, no parpadea” significa que, cuando quieres obtener algo, es importante arriesgarse o a menudo tienes que arriesgarte para obtener cosas que quieres.

Per exemple, imagina't que estàs enamorat d'una persona, però no t'atreveixes a parlar amb aquesta persona. Llavors, és poc probable que puguis arribar a tenir una relació amb aquesta persona si no fas res. Potser l'altra persona també està enamorada i fa ella o ell el pas. Quizás la otra persona también está enamorada y da ella o él el paso. Però... és un exemple només, vull dir que és un... sí... Per exemple, en aquest context, estàs enamorat i, si no fas el pas, pot ser que no... no obtinguis el resultat que vols. Pero... es un ejemplo sólo, quiero decir que es un... sí... Por ejemplo, en este contexto, estás enamorado y, si no das el paso, puede que no... no obtengas el resultado que vuelos.

Llavors això també en un context laboral, per exemple. Imagina't que el teu cap, el teu superior, diu “Necessito un voluntari per fer aquesta tasca”. Potser és una tasca que no t'agrada gaire, però al mateix temps saps que és important per a la relació amb el teu cap i per... per potser poder obtenir algun benefici de l'empresa més endavant. O per... Simplement... penses que et pot ser útil.

Llavors potser és una mica arriscat perquè també perdràs molt temps amb aquesta tasca i potser no et servirà per a res. Entonces quizá sea algo arriesgado porque también perderás mucho tiempo con esta tarea y quizás no te sirva para nada. Potser al final, l'has feta, i no t'ha servit per a res. Quizás al final, la has hecho, y no te ha servido para nada. Llavors, en aquest context, t'has d'arriscar perquè no pots saber del cert si et sortirà bé.

Com amb l'exemple de si estàs enamorat, potser t'arrisques i fas el pas i fas el ridícul. O l'altra persona et diu “No, no m'interessa”. O la otra persona te dice "No, no me interesa". Llavors, és arriscat perquè... perquè, clar, no saps què passarà. Llavors una mica la idea d'aquesta expressió, “qui no s'arrisca, no pisca”, és que arriscar-se és important. Arriscar-se és important per poder obtenir certs resultats. Arriesgarse es importante para obtener ciertos resultados.

Llavors, bé, aquesta és l'expressió del dia. Entonces, bueno, ésta es la expresión del día. I, per exemple, si algú t'explica “Ai no sé què fer, perquè em fa por fer això, però penso que em pot ser útil”, pots dir “qui no s'arrisca, no pisca”. I el deixaràs, o la deixaràs, amb la boca oberta. Perquè, clar, si estàs aprenent català, és probable que no coneguis aquesta expressió.

Molt bé, espero que t'hagi agradat. I arrisca't perquè qui no s'arrisca no pisca. Y arriesgate porque quien no se arriesga no pisa. Fins aviat!