×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Enric Botella, Per què no hi ha contingut en català a YouTube?

Per què no hi ha contingut en català a YouTube?

La situació del català a YouTube és molt dolenta.

En català potser TV3, algunes sèries que pugen, però...

Però el que seria més estil youtuber,

osigui persona que fa

vídeos per si mateixa en català que no sigui ni TV3

ni programes

en coneixes algún?

No.

El català a YouTube és residual.

Hi ha algunes propostes, poques, i la majoria tenen una audiència molt minsa.

No hi ha prou oferta de continguts o és que no hi ha prou interès

pel contingut en català?

Volia fer un video intentant esbrinar per què la situació del català és la que és

i què s'hi pot fer.

I m'he trobat que, com passa amb totes les bones preguntes, la resposta és molt complexa.

Té moltes cares i totes estan interrelacionades.

Hi intervenen qüestions lingüístiques, qüestions econòmiques i fins i tot qüestions tècniques.

YouTube funciona per algoritmes

o per xarxes neuronals, com li vulguis dir,

I funciona amb volums molt grans. És a dir, YouTube no té

el més mínim interès en promocionar coses

que arriben a poca gent.

Sense cap tipus de valoració de cap altra manera. És a dir, és igual que sigui el català

com vistells de vímet, com... És igual.

No té cap interès en coses que no veu molta gent.

YouTube sempre et recomana els canals que ja comencen a tenir més subscriptors.

Llavors clar, sí que potser és una mica complicat

aconseguir un video que tingui suficients visualitzacions

com perquè comencin a recomanar-lo, perquè

la gent catalana, com ja sap castellà,

ja mira contingut en castellà perquè hi ha més varietat i hi ha de tot,

Ells dos són youtubers o creadors de continguts o com li vulguem dir.

El Roc és Outconsumer a YouTube. Va ser un dels

pioners de YouTube en castellà i

ho ha acabat convertint en la seva feina.

I en Marc és Maesal 1637.

Fa uns mesos va obrir un canal en castellà però recentment

n'ha obert un en català.

Que sí, que estan molt bé els videos en castellà, però potser ja faltava un canal en català

que no sigui el típic de TV3 o de l'Adolescents.cat,

que estan en català. Un més...

Més en el que tu pots escollir el que vols que parli en català.

I m'ha semblat que precisament per això seria molt interessant escoltar-lo. Seguim.

Llavors el que passa és que sí, evidentment es poden fer continguts en català

i se'n fan molts i se'n fan de bons,

però és molt difícil que arribis a la massa crítica

que permet cridar l'atenció de YouTube perquè YouTube et difongui

de forma massiva.

El fet de que els catalans siguem bilingües,

com hi ha més població en castellà ja és igual si fer-ho en català

o en castellà, perquè com entenem els dos idiomes...

El que és una sort des del meu punt de vista, que és que

el 95% de la gent de Catalunya parla català i castellà

i alguns també anglès, el que és una sort per a nosaltres

en realitat se'ns gira en contra, no? Perquè

el valor afegit que pot portar un youtuber en català de Fortnite

respecte de qualsevol altre de Fortnite

és molt reduït en la majoria de gent.

I en la gent que li suposa un valor afegit que estigui en català no són prous

com per dir-li a YouTube: "escolta, això ens interessa molt més

que l'últim video del Grefg o del Lolito o el que sigui".

Per tant sortim amb desavantatge,

Al món hi ha moltíssima menys gent que entén el català

de la que entén el castellà.

Això vol dir que el públic potencial és molt més petit en el cas del català

i YouTube, la mateixa plataforma, prefereix prioritzar

els continguts que tenen potencial d'arribar a moltíssima més gent.

Però on realment perdem el partit és aquí.

Un jove, un adolescent que comenci a penjar videos avui, que comenci un canal,

generalitzant una mica,

quin idioma creus que triaria?

Castellà.

Ella és la Marta Soriano. És professora en un institut de Barcelona

i va ser la meva professora de català.

I també he parlat amb la Clàudia Rius, que és periodista cultural.

Jo crec que el motiu més clar pel qual els joves canvien de llengua a YouTube

i deixen el català i es passen al castellà

és per una falsa idea d'èxit.

Quan tu intentes tenir èxit en un mercat tan gran com és el castellà

tens molts menys números de triomfar, I en canvi si

entenguéssin que si ho fan en català podran arribar a un públic molt concret,

més reduït, sí, però en el qual si hi arriben tenen l'èxit assegurat...

En el fons al darrere de tot això és perseguir una fama,

uns seguidors, uns X ingressos,

i això està muntat

de forma que només s'aconsegueix a base de seguidors.

Potser falta compromís.

És a dir, gent que vulgui sacrificar èxit

per garantir l'ús de la llengua.

També crec que si no funciona no és només per un tema de diners sinó que

és clarament per un tema de referents.

De que si tu, les persones que tu admires ho fan en castellà és que potser ni tan sols et passa pel cap

fer-ho en català.

És que això es veu molt clar amb el tema del feminisme i de les dones.

Si tu no tens dones que ocupin llocs com els teus o llocs de poder

i mai les pots mirar, tu mai et creus capaç de fer-ho.

Fins que arriba algú valent que ho aconsegueix, eh?

Però clar, no es pot dependre d'excepcions i en l'audiovisual tampoc.

Per tant tenim que YouTube no és especialment amigable

amb el contingut fet en llengües no massives a escala global

i a més a més hi tenim que els catalans moltes vegades triem el castellà per fer contingut.

Això podria resumir a grans trets per què gairebé no hi ha youtubers en català que funcionin.

Però és un problema, això?

Doncs depèn. Si creiem que val la pena mantenir el català

viu com a llengua plena d'ús diari, sí.

I és tan greu el tema?

Sí.

Els joves cada cop més troben els seus referents a internet, a YouTube.

Val a dir que, probablement, si miressin la tele,

a dia d'avui tampoc hi trobarien refetents en català.

Però això ja és una altra qüestió.

El que per a la meva generació va ser Bola de Drac o Plats Bruts,

per a ells potser ara són 8cho, Jordi Wild o Auronplay,

Tots ells, per cert, catalans.

I aquests referents, aquesta gent que els parla de tu a tu, de les coses que els interessen

amb un llenguatge proper, ho fa sempre en castellà.

Per tant el castellà passa a ser la llengua dels professors o d'alguns pares

i entre adolescents se n'acaba perdent l'ús informal de tu a tu entre iguals.

Hem aconseguit que la llengua vehicular a l'escola sigui el català

però la llengua entre ells és el castellà.

És més, es dona que ja no és ni tan sols la llengua de pati.

A mi coses que no m'havien passat abans, que a la classe de català em parlessin en castellà...

I a la classe de català hi ha gent, nanos, que espontàniament la seva llengua és el castellà.

L'altre dia també parlava amb un de quart i també té un canal de YouTube,

i també és en castellà.

I clar, et diuen: "òbviament que és en castellà".

S'hi pot fer alguna cosa?

Algú que comença ara a Youtube, hi ha alguna manera de

convèncer-lo, de fer-li veure que val la pena fer videos en català

més enllà de la militància o de l'altruisme?

No...

No, en el sentit de que la militància i l'altruisme

o la convicció hauria de ser suficient.

I jo crec que sí que val la pena fer videos en català i que tindràs el teu públic i hi haurà gent que t'ho vegi.

I que és molt important defensar la llengüa i que val la pena en aquest sentit.

Ara, si t'hi vols dedicar com els que ens hi dediquem, és inviable.

El que passa és que si tothom ens plantegem que és impossible fer-ho en català

llavors no hi ha canals en català i llavors no es pot fer.

Si ara, per exemple, moltíssima gent fa canals en català perquè sí,

sense tenir en compte això,

per molt que únicament gravin amb mòbil com faig jo

a l'haver-hi més canals llavors ja

els catalans començarien a veure-ho més i llavors

sí que hi hauria aquesta possibiitat de que

de que sigués més important el català a les xarxes socials.

Amb la població que hi ha a Catalunya actualment

tampoc no és súper complicat.

Si hi ha alguns canals més que es facin i guanyin una mica de popularitat

ja es podria fer això.

I omplir aquest buit que TV3

jo crec que no està cobrint

doncs potser a través de les xarxes es pot fer. Potser amb ajuda institucional,

o potser amb una nova plataforma, o potser... No ho sé.

Jo crec que s'ha de subvencionar, 100%.

Es donen molts diners a la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals,

i per algunes coses està molt bé,

però és que hi ha llocs on la Corporació no arriba.

I clar, què passa a les xarxes?

Que normalment els continguts que funcionen són autoproduïts

i això, aquest sentiment d'autenticitat

que tenen els videos

difícilment la corporació ho aconseguirà tenir mai.

Osigui aquests últims anys no sé per què no han mirat cap al futur

i han vist que això anava cap aquí, perquè era bastant obvi que tots els...

la gent jove estava bolcada a les xarxes.

Creus que és massa tard?

No.

Bueno,

osigui, és massa tard, però...

pitjor és tirar la tovallola per molt que sigui massa tard.

Osigui és massa tard però cal posar-s'hi, cal posar-s'hi.

Vull dir, no val l'excusa de que és massa tard per no posar-s'hi, perquè

és una llengua sencera, no pot ser massa tard.

La veritat és que d'aquest video n'esperava treure algunes respostes

i tinc la sensació que en surto amb més preguntes de les que tenia.

Si us interessa aprofundir una mica en el tema

a la descripció hi he deixat alguns enllaços molt interessants.

I han quedat moltes coses per dir,

per exemple no hem parlat dels casos de gent com la Juliana Canet o el Joan Grivé,

que han guanyat popularitat a internet en català

i d'això n'han tret feines als mitjans convencionals.

Per tant d'alguna manera han aconseguit capitalitzar

la seva presència online en català.

I no hem parlat del Miquel Montoro ni d'un altre cas que a mi em té fascinat,

que és el de la Dàmaris Gelabert,

que té un canal de cançons infantils en català

amb dos milions de subscriptors.

Però sigui com sigui, aquests casos són molt excepcionals

i la idea d'aquest video era

parlar sobre YouTube en català

com l'ecosistema fràgil que em sembla que és

i espero haver aportat alguna cosa en aquest debat.

Gràcies a la Marta, la Clàudia, el Marc i el Roc.

Si els voleu seguir la pista també teniu enllaços a la descripció.

Fins al següent.

Per què no hi ha contingut en català a YouTube? Warum gibt es auf YouTube keine Inhalte auf Katalanisch? Why is there no content in Catalan on YouTube? ¿Por qué no hay contenido en catalán en YouTube? Perché non ci sono contenuti in catalano su YouTube? Por que não há conteúdo em catalão no YouTube? 为什么 YouTube 上没有加泰罗尼亚语内容?

La situació del català a YouTube és molt dolenta. La situación del catalán en YouTube es muy mala.

En català potser TV3, algunes sèries que pugen, però... In Catalan, maybe TV3, some series that go up, but... En catalán quizás TV3, algunas series que suben, pero...

Però el que seria més estil youtuber, But what would be more youtuber style, ¿Pero lo que sería más estilo youtuber,

osigui persona que fa any person who does osea persona que hace

vídeos per si mateixa en català que no sigui ni TV3 videos by itself in Catalan other than TV3 videos por sí misma en catalán que no sea ni TV3

ni programes ni programas

en coneixes algún? do you know any conoces a alguno?

No. No.

El català a YouTube és residual. El catalán en YouTube es residual.

Hi ha algunes propostes, poques, i la majoria tenen una audiència molt minsa. There are some proposals, few, and most of them have a very small audience. Hay algunas propuestas, pocas, y la mayoría tienen una audiencia muy pobre.

No hi ha prou oferta de continguts o és que no hi ha prou interès There is not enough content on offer or there is not enough interest No hay suficiente oferta de contenidos o es que no hay suficiente interés

pel contingut en català? for the content in Catalan? por el contenido en catalán?

Volia fer un video intentant esbrinar per què la situació del català és la que és I wanted to make a video trying to find out why the situation of Catalan is what it is Quería hacer un video intentando averiguar por qué la situación del catalán es la que es

i què s'hi pot fer. y qué se le puede hacer.

I m'he trobat que, com passa amb totes les bones preguntes, la resposta és molt complexa. And I've found that, as with all good questions, the answer is very complex. Y me he encontrado que, como pasa con todas las buenas preguntas, la respuesta es muy compleja.

Té moltes cares i totes estan interrelacionades. It has many faces and they are all interrelated. Tiene muchas caras y todas están interrelacionadas.

Hi intervenen qüestions lingüístiques, qüestions econòmiques i fins i tot qüestions tècniques. Linguistic issues, economic issues and even technical issues are involved. Intervienen cuestiones lingüísticas, cuestiones económicas y hasta cuestiones técnicas,

YouTube funciona per algoritmes YouTube funciona por algoritmos

o per xarxes neuronals, com li vulguis dir, or by neural networks, whatever you want to call it, o por redes neuronales, como lo quieras llamar.

I funciona amb volums molt grans. És a dir, YouTube no té Y funciona con volúmenes muy grandes. Es decir, YouTube no tiene

el més mínim interès en promocionar coses the slightest interest in promoting things el más mínimo interés en promocionar cosas

que arriben a poca gent. que llegan a poca gente.

Sense cap tipus de valoració de cap altra manera. És a dir, és igual que sigui el català No rating in any other way. In other words, it doesn't matter if it's Catalan Sin ningún tipo de valoración de ninguna otra forma. Es decir, da igual que sea el catalán

com vistells de vímet, com... És igual. like wicker baskets, like... It's the same. como cestos de mimbre... Da igual.

No té cap interès en coses que no veu molta gent. He has no interest in things that not many people see. No tiene ningún interés en cosas que no ve mucha gente.

YouTube sempre et recomana els canals que ja comencen a tenir més subscriptors. YouTube always recommends channels that are already starting to get more subscribers. YouTube siempre recomienda los canales que ya empiezan a tener más suscriptores.

Llavors clar, sí que potser és una mica complicat So of course, yes, maybe it's a little complicated Entonces claro, sí que quizás es un poco complicado

aconseguir un video que tingui suficients visualitzacions get a video that has enough views conseguir un video que tenga suficientes visualizaciones

com perquè comencin a recomanar-lo, perquè like so they start recommending it, because como para que empiecen a recomendarlo, porque

la gent catalana, com ja sap castellà, Catalan people, as they already know Spanish, la gente catalana, como ya sabe castellano,

ja mira contingut en castellà perquè hi ha més varietat i hi ha de tot, already watch content in Spanish because there is more variety and there is everything, ya mira contenido en castellano porque hay más variedad y hay de todo.

Ells dos són youtubers o creadors de continguts o com li vulguem dir. They are both YouTubers or content creators or whatever we want to call it. Ellos dos son youtubers o creadores de contenido o como lo queramos llamar.

El Roc és Outconsumer a YouTube. Va ser un dels El Roc is Outconsumer on YouTube. He was one of the Roc es Outconsumer en YouTube. Fue uno de los

pioners de YouTube en castellà i pioneros de YouTube en castellano y

ho ha acabat convertint en la seva feina. he ended up making it his job. ha terminado convirtiéndolo en su trabajo.

I en Marc és Maesal 1637. And Marc is Maesal 1637. Y Marc es Maesal 1637.

Fa uns mesos va obrir un canal en castellà però recentment A few months ago he opened a channel in Spanish but recently Hace unos meses abrió un canal en castellano pero recientemente

n'ha obert un en català. has opened one in Catalan. ha abierto uno en catalán.

Que sí, que estan molt bé els videos en castellà, però potser ja faltava un canal en català Yes, the videos in Spanish are very good, but maybe a channel in Catalan was missing Que sí, que están muy bien los videos en castellano, pero quizás ya faltaba un canal en catalán

que no sigui el típic de TV3 o de l'Adolescents.cat, that is not typical of TV3 or Adolescents.cat, que no sea el típico de TV3 o de Adolescents.cat,

que estan en català. Un més... que están en catalán. Uno más...

Més en el que tu pots escollir el que vols que parli en català. More in that you can choose what you want to speak in Catalan. Más en el que tu puedes escoger lo que quieres que hable en catalán.

I m'ha semblat que precisament per això seria molt interessant escoltar-lo. Seguim. And it seemed to me that precisely for this reason it would be very interesting to listen to him. let's continue I me ha parecido que precisamente por esto sería muy interesante escucharle. Seguimos.

Llavors el que passa és que sí, evidentment es poden fer continguts en català So what happens is that yes, content can obviously be made in Catalan Entonces lo que pasa es que sí, evidentemente se pueden hacer contenidos en catalán

i se'n fan molts i se'n fan de bons, and they make many and they make good ones, y se hacen muchos y son buenos,

però és molt difícil que arribis a la massa crítica but it is very difficult for you to reach the critical mass pero es muy difícil que llegues a la masa crítica

que permet cridar l'atenció de YouTube perquè YouTube et difongui which allows you to get the attention of YouTube so that YouTube can promote you que permite llamar la atención de YouTube para que YouTube te difunda

de forma massiva. massively de forma masiva.

El fet de que els catalans siguem bilingües, The fact that we Catalans are bilingual, El hecho de que los catalanes seamos bilingües,

com hi ha més població en castellà ja és igual si fer-ho en català since there is more population in Spanish it is the same if doing it in Catalan como hay más población en castellano ya da igual hacerlo en catalán

o en castellà, perquè com entenem els dos idiomes... or in Spanish, because how do we understand the two languages... o en castellano, porque como entendemos los dos idiomas...

El que és una sort des del meu punt de vista, que és que Which is lucky from my point of view, which is that Lo que es una suerte desde mi punto de vista, que es que

el 95% de la gent de Catalunya parla català i castellà 95% of the people of Catalonia speak Catalan and Spanish el 95% de la gente de Cataluña habla catalán y castellano

i alguns també anglès, el que és una sort per a nosaltres and some also English, which is lucky for us y algunos también ingés, lo que es una suerte para nosotros

en realitat se'ns gira en contra, no? Perquè it actually turns against us, doesn't it? Because en realidad se nos gira en contra, ¿no? Porque

el valor afegit que pot portar un youtuber en català de Fortnite the added value that a Fortnite YouTuber can bring el valor añadido que puede aportar un youtuber en catalán de Fortnite

respecte de qualsevol altre de Fortnite than anyone else in Fortnite respecto a cualquier otro de Fortnite

és molt reduït en la majoria de gent. it is very small in most people. es muy reducido en la mayoría de gente.

I en la gent que li suposa un valor afegit que estigui en català no són prous And for people who consider it an added value that it is in Catalan, they are not enough Y en la gente que le supone un valor añadido que esté en catalán no son suficientes

com per dir-li a YouTube: "escolta, això ens interessa molt més as if to say to YouTube, “listen, we're much more interested in this como para decirle a YouTube: "escucha, esto nos interesa mucho más

que l'últim video del Grefg o del Lolito o el que sigui". que el último video de Grefg o de Lolito o lo que sea".

Per tant sortim amb desavantatge, Por tanto salimos con desventaja.

Al món hi ha moltíssima menys gent que entén el català There are far fewer people in the world who understand Catalan En el mundo hay mucha menos gente que entiende el catalán

de la que entén el castellà. de la que entiende el castellano.

Això vol dir que el públic potencial és molt més petit en el cas del català Eso quiere decir que el público potencial es mucho más pequeño en el caso del catalán

i YouTube, la mateixa plataforma, prefereix prioritzar y YouTube, la propia plataforma, prefiere priorizar

els continguts que tenen potencial d'arribar a moltíssima més gent. los contenidos que tienen potencial de llegar a mucha más gente.

Però on realment perdem el partit és aquí. Pero donde realmente perdemos el partido es aquí.

Un jove, un adolescent que comenci a penjar videos avui, que comenci un canal, Un joven, un adolescente que comience a subir videos hoy, que empiece un canal,

generalitzant una mica, generalizando un poco,

quin idioma creus que triaria? qué idioma crees que elegiría?

Castellà. Castellano.

Ella és la Marta Soriano. És professora en un institut de Barcelona She is Marta Soriano. She is a teacher at an institute in Barcelona Ella es Marta Soriano. Es profesora en un instituto de Barcelona

i va ser la meva professora de català. y fue mi profesora de catalán.

I també he parlat amb la Clàudia Rius, que és periodista cultural. Y también he hablado con Clàudia Rius, que es periodista cultural.

Jo crec que el motiu més clar pel qual els joves canvien de llengua a YouTube Yo creo que el motivo más claro por el que los jóvenes cambian de lengua en YouTube

i deixen el català i es passen al castellà y dejan el catalán y se pasan al castellano

és per una falsa idea d'èxit. es por una falsa idea de éxito.

Quan tu intentes tenir èxit en un mercat tan gran com és el castellà When you try to succeed in a market as big as Spanish Cuando tú intentas tener éxito en un mercado tan grande como es el castellano

tens molts menys números de triomfar, I en canvi si you have much fewer numbers to succeed, And instead you do tienes muchos menos números de triunfar. Y en cambio si

entenguéssin que si ho fan en català podran arribar a un públic molt concret, entendieran que si lo hacen en catalán podrán llegar a un público muy concreto,

més reduït, sí, però en el qual si hi arriben tenen l'èxit assegurat... más reducido, sí, pero en el cual si llegan tienen el éxito asegurado...

En el fons al darrere de tot això és perseguir una fama, Deep down behind it all is chasing a fame, En el fondo detrás de todo esto está perseguir una fama,

uns seguidors, uns X ingressos, unos seguidores, unos ingresos X,

i això està muntat and this is mounted y esto está montado

de forma que només s'aconsegueix a base de seguidors. in a way that is only achieved with a follower base. de forma que solo se consigue a base de seguidores.

Potser falta compromís. Maybe there is a lack of commitment. Quizás falta compromiso.

És a dir, gent que vulgui sacrificar èxit Es decir, gente que quiera sacrificar éxito

per garantir l'ús de la llengua. para garantizar el uso de la lengua.

També crec que si no funciona no és només per un tema de diners sinó que También creo que si no funciona no es solo por un tema de dinero si no que

és clarament per un tema de referents. es claramente por un tema de referentes.

De que si tu, les persones que tu admires ho fan en castellà és que potser ni tan sols et passa pel cap That if you, the people you admire do it in Spanish, it might not even cross your mind De que si tú, las personas que admiras lo hacen en castellano es que quizás ni se te pasa por la cabeza

fer-ho en català. hacerlo en catalán.

És que això es veu molt clar amb el tema del feminisme i de les dones. It is that this is very clear with the subject of feminism and women. Es que esto se ve muy claro con el tema del feminismo y de las mujeres.

Si tu no tens dones que ocupin llocs com els teus o llocs de poder If you don't have women who occupy positions like yours or positions of power Si tú no tienes mujeres que ocupen lugares como los tuyos o de poder

i mai les pots mirar, tu mai et creus capaç de fer-ho. y nunca puedes mirarlas, tú nunca te crees capaz de hacerlo.

Fins que arriba algú valent que ho aconsegueix, eh? Until someone brave comes along who gets it, eh? Hasta que llega alguien valiente que lo consigue, ¿eh?

Però clar, no es pot dependre d'excepcions i en l'audiovisual tampoc. Pero claro, no se puede depender de excepciones y en el audiovisual tampoco.

Per tant tenim que YouTube no és especialment amigable Por tanto tenemos que YouTube no es especialmente amigable

amb el contingut fet en llengües no massives a escala global con el contenido en lenguas no masivas a escala global

i a més a més hi tenim que els catalans moltes vegades triem el castellà per fer contingut. y además tenemos que los catalanes muchas veces elegimos el castellano para hacer contenido.

Això podria resumir a grans trets per què gairebé no hi ha youtubers en català que funcionin. This could roughly summarize why there are almost no YouTubers in Catalan that work. Esto podría resumir a grandes rasgos por qué casi no hay youtubers en catalán que funcionen-

Però és un problema, això? Pero ¿es un problema, esto?

Doncs depèn. Si creiem que val la pena mantenir el català Pues depende. Si creemos que vale la pena mantener el catalán

viu com a llengua plena d'ús diari, sí. vivo como lengua plena de uso diario, sí.

I és tan greu el tema? Y ¿es tan grave el tema?

Sí. Sí.

Els joves cada cop més troben els seus referents a internet, a YouTube. Los jóvenes cada vez más encuentran sus referentes en internet, en YouTube.

Val a dir que, probablement, si miressin la tele, Hay que decir que, probablemente, si miraran la tele,

a dia d'avui tampoc hi trobarien refetents en català. a día de hoy tampoco encontrarían referentes en catalán.

Però això ja és una altra qüestió. Pero eso ya es otra cuestión.

El que per a la meva generació va ser Bola de Drac o Plats Bruts, What for my generation was Dragon Ball or Dirty Dishes, Lo que para mi generación fue Dragon Ball o Plats Bruts,

per a ells potser ara són 8cho, Jordi Wild o Auronplay, for them maybe now they are 8cho, Jordi Wild or Auronplay, para ellos quizás son 8cho, Jordi Wild o Auronplay.

Tots ells, per cert, catalans. Todos ellos, por cierto, catalanes.

I aquests referents, aquesta gent que els parla de tu a tu, de les coses que els interessen Y estos referentes, esta gente que les habla de tú a tú, de las cosas que les interesan,

amb un llenguatge proper, ho fa sempre en castellà. con un lenguaje cercano, lo hace siempre en castellano.

Per tant el castellà passa a ser la llengua dels professors o d'alguns pares Por lo tanto el castellano pasa a ser la lengua de los profesores o de algunos padres

i entre adolescents se n'acaba perdent l'ús informal de tu a tu entre iguals. y entre adolescentes se acaba perdiento su uso informal de tú a tú entre iguales.

Hem aconseguit que la llengua vehicular a l'escola sigui el català Hemos conseguido que la lengua vehicular en el colegio sea el catalán

però la llengua entre ells és el castellà. pero la lengua entre ellos es el castellano.

És més, es dona que ja no és ni tan sols la llengua de pati. What's more, it turns out that it's not even the playground language anymore. Es más, se da que ya no es ni la lengua del recreo.

A mi coses que no m'havien passat abans, que a la classe de català em parlessin en castellà... A mí cosas que no me habían pasado antes, que en clase de catalán me hablen en castellano...

I a la classe de català hi ha gent, nanos, que espontàniament la seva llengua és el castellà. I a la classe de català hi ha gent, nanos, que espontàniament la seva llengua és el castellà. Y en clase de catalán hay gente, chavales, que espontáneamente su lengua es el castellano.

L'altre dia també parlava amb un de quart i també té un canal de YouTube, I was also talking to a fourth grader the other day and he also has a YouTube channel, El otro día también hablaba con uno de cuarto y también tiene un canal de YouTube,

i també és en castellà. y también es en castellano.

I clar, et diuen: "òbviament que és en castellà". Y claro, te dicen: "obviamente que es en castellano".

S'hi pot fer alguna cosa? Can something be done about it? ¿Podemos hacer algo?

Algú que comença ara a Youtube, hi ha alguna manera de Alguien que empieza ahora en YouTube, hay alguna forma de

convèncer-lo, de fer-li veure que val la pena fer videos en català convencerle, de hacerle ver que vale la pena hacer videos en catalán

més enllà de la militància o de l'altruisme? más allá de la militancia o del altruismo?

No... No...

No, en el sentit de que la militància i l'altruisme No, en el sentido de que la militancia y el altruismo

o la convicció hauria de ser suficient. o la convicción tendría que ser suficiente.

I jo crec que sí que val la pena fer videos en català i que tindràs el teu públic i hi haurà gent que t'ho vegi. Y yo creo que sí que vale la pena hacer videos en catalán y que tendrás tu público y habrá gente que lo vea.

I que és molt important defensar la llengüa i que val la pena en aquest sentit. Y que es muy importante defender la lengua y que vale la pena en este sentido.

Ara, si t'hi vols dedicar com els que ens hi dediquem, és inviable. Ahora, si quieres dedicarte a ello como quienes nos dedicamos, es inviable.

El que passa és que si tothom ens plantegem que és impossible fer-ho en català Lo que pasa es que si todos nos planteamos que es imposible hacerlo en catalán

llavors no hi ha canals en català i llavors no es pot fer. entonces no hay canales en catalán y entonces no se puede hacer.

Si ara, per exemple, moltíssima gent fa canals en català perquè sí, Si ahora, por ejemplo, muchísima gente hace canales en catalán porque sí,

sense tenir en compte això, sin tener en cuenta eso,

per molt que únicament gravin amb mòbil com faig jo aunque únicamente graben con móvil como hago yo,

a l'haver-hi més canals llavors ja al haber más canales entonces ya

els catalans començarien a veure-ho més i llavors los catalanes empezarían a verlo más y entonces

sí que hi hauria aquesta possibiitat de que sí que habría esta posibilidad de que

de que sigués més important el català a les xarxes socials. de que sea más importante en catalán en las redes sociales.

Amb la població que hi ha a Catalunya actualment Con la población que hay en Cataluña actualmente

tampoc no és súper complicat. tampoco es súper complicado.

Si hi ha alguns canals més que es facin i guanyin una mica de popularitat Si hay algunos canales más que se hagan y ganen un poco de popularidad

ja es podria fer això. ya se podría hacer esto.

I omplir aquest buit que TV3 Y llenar este vacío que TV3

jo crec que no està cobrint yo creo que no está cubriendo

doncs potser a través de les xarxes es pot fer. Potser amb ajuda institucional, pues quizás a través de las redes se puede hacer. Quizás con ayuda institucional,

o potser amb una nova plataforma, o potser... No ho sé. o quizás con una nueva plataforma, o quizás... No lo sé.

Jo crec que s'ha de subvencionar, 100%. Yo creo que se tiene que subvencionar, 100%.

Es donen molts diners a la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals, Se da mucho dinero a la Corporación Catalana de Medios Audiovisuales,

i per algunes coses està molt bé, y para algunas cosas está muy bien,

però és que hi ha llocs on la Corporació no arriba. pero es que hay lugares donde la Corporación no llega.

I clar, què passa a les xarxes? Y claro, ¿qué pasa en las redes?

Que normalment els continguts que funcionen són autoproduïts Que normalmente los contenidos que funcionan son los autoproducidos

i això, aquest sentiment d'autenticitat y eso, este sentimiento de autenticidad

que tenen els videos que tienen los videos

difícilment la corporació ho aconseguirà tenir mai. difícilmente la corporación conseguirá tenerlo alguna vez.

Osigui aquests últims anys no sé per què no han mirat cap al futur Osea estos últimos años no sé por qué no han mirado al futuro

i han vist que això anava cap aquí, perquè era bastant obvi que tots els... y han visto que esto iba hacia aquí, porque era bastante obvio que todos los...

la gent jove estava bolcada a les xarxes. la gente joven estaba volcada en las redes.

Creus que és massa tard? ¿Crees que es demasiado tarde?

No. No.

Bueno, Bueno,

osigui, és massa tard, però... osea, es demasiado tarde, pero

pitjor és tirar la tovallola per molt que sigui massa tard. peor es tirar la toalla por mucho que sea demasiado tarde.

Osigui és massa tard però cal posar-s'hi, cal posar-s'hi. Osea es demasiado tarde pero hace falta ponerse, hace falta ponerse.

Vull dir, no val l'excusa de que és massa tard per no posar-s'hi, perquè Quiero decir, no vale la excusa de que es demasiado tarde para no ponerse, porque

és una llengua sencera, no pot ser massa tard. es una lengua entera, no puede ser demasiado tarde.

La veritat és que d'aquest video n'esperava treure algunes respostes La verdad es que de este video esperaba sacar algunas respuestas

i tinc la sensació que en surto amb més preguntes de les que tenia. y tengo la sensación de que salgo con más preguntas de las que tenía.

Si us interessa aprofundir una mica en el tema Si os interesa profundizar un poco en el tema

a la descripció hi he deixat alguns enllaços molt interessants. en la descripción he dejado algunos enlaces muy interesantes.

I han quedat moltes coses per dir, Y han quedado muchas cosas por decir,

per exemple no hem parlat dels casos de gent com la Juliana Canet o el Joan Grivé, por ejemplo no hemos hablado de los casos de gente como Juliana Canet o Joan Grivé,

que han guanyat popularitat a internet en català que han ganado popularidad en internet en catalán

i d'això n'han tret feines als mitjans convencionals. y de eso han conseguido trabajos en los medios convencionales.

Per tant d'alguna manera han aconseguit capitalitzar Por lo tanto de alguna forma han conseguido capitalizar

la seva presència online en català. su presencia online en catalán.

I no hem parlat del Miquel Montoro ni d'un altre cas que a mi em té fascinat, Y no hemos hablado de Miquel Montoro ni de otro caso que me tiene fascinado,

que és el de la Dàmaris Gelabert, que es el de Dàmaris Gelabert,

que té un canal de cançons infantils en català que tiene un canal de canciones infantiles en catalán

amb dos milions de subscriptors. con dos millones de suscriptores.

Però sigui com sigui, aquests casos són molt excepcionals Pero sea como sea, estos casos son muy excepcionales

i la idea d'aquest video era y la idea de este video era

parlar sobre YouTube en català hablar sobre YouTube en catalán

com l'ecosistema fràgil que em sembla que és como el ecosistema frágil que me parece que es

i espero haver aportat alguna cosa en aquest debat. y espero haber aportado algo a este debate.

Gràcies a la Marta, la Clàudia, el Marc i el Roc. Gracias a Marta, Clàudia, Marc y Roc.

Si els voleu seguir la pista també teniu enllaços a la descripció. Si les queréis seguir la pista también tenéis enlaces en la descripción.

Fins al següent. Hasta el siguiente.