×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

福音書 (和合本), 約翰福音17

約翰福音17

耶穌 說 了 這話 , 就 舉目 望天 , 說 : 父阿 , 時候 到 了 , 願 你 榮耀 你 的 兒子 , 使 兒子 也 榮耀 你 ; 正如 你 曾 賜給 他 權柄 管理 凡有 血氣 的 , 叫 他將 永生 賜給 你 所 賜給 他 的 人 。 認識 你 ─ 獨一 的 真神 , 並且 認識 你 所 差來 的 耶穌基督 , 這 就是 永生 。 我 在 地上 已經 榮耀 你 , 你 所 託付 我 的 事 , 我 已 成全 了 。 父阿 , 現在 求 你 使 我 同 你 享 榮耀 , 就是 未有 世界 以先 , 我同 你 所有 的 榮耀 。 你 從 世上 賜給 我 的 人 , 我 已將 你 的 名 顯明 與 他們 。 他們 本是 你 的 , 你將 他們 賜給 我 , 他們 也 遵守 了 你 的 道 。 如今 他們 知道 , 凡 你 所 賜給 我 的 , 都 是從 你 那裡 來 的 ; 因為 你 所 賜給 我 的 道 , 我 已經 賜給 他們 , 他們 也 領受 了 , 又 確實 知道 , 我 是從 你 出來 的 , 並且 信 你 差 了 我 來 。 我 為 他們 祈求 , 不為 世人 祈求 , 卻 為 你 所 賜給 我 的 人 祈求 , 因 他們 本是 你 的 。 凡是 我 的 , 都 是 你 的 ; 你 的 也 是 我 的 , 並且 我 因 他們 得 了 榮耀 。 從今以後 , 我 不在 世上 , 他們 卻 在 世上 ; 我往 你 那裡 去 。 聖父 阿 , 求 你 因 你 所 賜給 我 的 名 保守 他們 , 叫 他們 合而為一 像 我們 一樣 。 我 與 他們 同 在 的 時候 , 因 你 所 賜給 我 的 名 保守 了 他們 , 我 也 護衛 了 他們 ; 其中 除了 那 滅亡 之子 , 沒有 一個 滅亡 的 , 好 叫 經上 的話 得 應驗 。 現在 我往 你 那裡 去 , 我 還在 世上 說 這話 , 是 叫 他們 心裡 充滿 我 的 喜樂 。 我 已將 你 的 道 賜給 他們 。 世界 又 恨 他們 ; 因為 他們 不屬 世界 , 正如 我 不屬 世界 一樣 。 我 不求 你 叫 他們 離開 世界 , 只求 你 保守 他們 脫離 那惡者 ( 或作 : 脫離 罪惡 )。 他們 不屬 世界 , 正如 我 不屬 世界 一樣 。 求 你 用 真理 使 他們 成聖 ; 你 的 道 就是 真理 。 你 怎樣 差 我 到 世上 , 我 也 照樣 差 他們 到 世上 。 我 為 他們 的 緣故 , 自己 分別 為 聖 , 叫 他們 也 因 真理 成聖 。 我 不但 為 這些 人 祈求 , 也 為 那些 因 他們 的話 信 我 的 人 祈求 , 使 他們 都 合而為一 。 正如 你父 在 我裡面 , 我 在 你 裡面 , 使 他們 也 在 我們 裡面 , 叫 世人 可以 信 你 差 了 我 來 。 你 所 賜給 我 的 榮耀 , 我 已 賜給 他們 , 使 他們 合而為一 , 像 我們 合而為一 。 我 在 他們 裡面 , 你 在 我裡面 , 使 他們 完完全全 的 合而為 一 , 叫 世人 知道 你 差 了 我 來 , 也 知道 你 愛 他們 如同 愛我 一樣 。 父阿 , 我 在 那裡 , 願 你 所 賜給 我 的 人 也 同 我 在 那裡 , 叫 他們 看見 你 所 賜給 我 的 榮耀 ; 因為 創立 世界 以前 , 你 已經 愛我 了 。 公義 的 父 阿 , 世人 未曾 認識 你 , 我 卻 認識 你 ; 這些 人 也 知道 你 差 了 我 來 。 我 已將 你 的 名 指示 他們 , 還要 指示 他們 , 使 你 所愛 我 的 愛在 他們 裡面 , 我 也 在 他們 裡面 。


約翰福音17 John 17

耶穌 說 了 這話 , 就 舉目 望天 , 說 : 父阿 , 時候 到 了 , 願 你 榮耀 你 的 兒子 , 使 兒子 也 榮耀 你 ; 正如 你 曾 賜給 他 權柄 管理 凡有 血氣 的 , 叫 他將 永生 賜給 你 所 賜給 他 的 人 。 When Jesus had said this, he lifted up his eyes to heaven and said, "Father, the time has come when you glorify your Son, so that the Son may also glorify you, just as you gave him authority over all flesh, that he may give eternal life. to those whom you have given him. 認識 你 ─ 獨一 的 真神 , 並且 認識 你 所 差來 的 耶穌基督 , 這 就是 永生 。 To know you, the only true God, and to know Jesus Christ, whom you have sent, is eternal life. 我 在 地上 已經 榮耀 你 , 你 所 託付 我 的 事 , 我 已 成全 了 。 I have glorified you on earth, and I have done what you have entrusted to me. 父阿 , 現在 求 你 使 我 同 你 享 榮耀 , 就是 未有 世界 以先 , 我同 你 所有 的 榮耀 。 Father, now glorify me with you, the glory I had with you before the world existed. 你 從 世上 賜給 我 的 人 , 我 已將 你 的 名 顯明 與 他們 。 To those whom you have given me from the world, I have made your name known to them. 他們 本是 你 的 , 你將 他們 賜給 我 , 他們 也 遵守 了 你 的 道 。 They were yours, you gave them to me, and they kept your word. 如今 他們 知道 , 凡 你 所 賜給 我 的 , 都 是從 你 那裡 來 的 ; 因為 你 所 賜給 我 的 道 , 我 已經 賜給 他們 , 他們 也 領受 了 , 又 確實 知道 , 我 是從 你 出來 的 , 並且 信 你 差 了 我 來 。 Now they know that everything you have given me has come from you; for the word you have given me I have given to them, and they have received it, and they know for sure that I came from you , and believe that you sent me. 我 為 他們 祈求 , 不為 世人 祈求 , 卻 為 你 所 賜給 我 的 人 祈求 , 因 他們 本是 你 的 。 I pray for them, not for the world, but for those whom you have given me, because they are yours. 凡是 我 的 , 都 是 你 的 ; 你 的 也 是 我 的 , 並且 我 因 他們 得 了 榮耀 。 What is mine is yours, and what is yours is mine, and I am glorified in them. 從今以後 , 我 不在 世上 , 他們 卻 在 世上 ; 我往 你 那裡 去 。 From now on, I am not in the world, but they are in the world; I am going to you. 聖父 阿 , 求 你 因 你 所 賜給 我 的 名 保守 他們 , 叫 他們 合而為一 像 我們 一樣 。 Holy Father, keep them in your name, which you have given me, that they may be one as we are. 我 與 他們 同 在 的 時候 , 因 你 所 賜給 我 的 名 保守 了 他們 , 我 也 護衛 了 他們 ; 其中 除了 那 滅亡 之子 , 沒有 一個 滅亡 的 , 好 叫 經上 的話 得 應驗 。 While I was with them, I kept them in your name, which you gave me, and I guarded them; none of them perished except the son of perdition, that the scripture might be fulfilled. 現在 我往 你 那裡 去 , 我 還在 世上 說 這話 , 是 叫 他們 心裡 充滿 我 的 喜樂 。 Now I go to you, and I say this in the world, that they may fill their hearts with my joy. 我 已將 你 的 道 賜給 他們 。 I have given them your word. 世界 又 恨 他們 ; 因為 他們 不屬 世界 , 正如 我 不屬 世界 一樣 。 And the world hates them; for they are not of the world, just as I am not of the world. 我 不求 你 叫 他們 離開 世界 , 只求 你 保守 他們 脫離 那惡者 ( 或作 : 脫離 罪惡 )。 I do not ask you to take them out of the world, but to keep them from the evil one (or: from sin). 他們 不屬 世界 , 正如 我 不屬 世界 一樣 。 求 你 用 真理 使 他們 成聖 ; 你 的 道 就是 真理 。 Sanctify them with your truth; your word is truth. 你 怎樣 差 我 到 世上 , 我 也 照樣 差 他們 到 世上 。 As you sent me into the world, so I sent them into the world. 我 為 他們 的 緣故 , 自己 分別 為 聖 , 叫 他們 也 因 真理 成聖 。 I sanctify myself for their sakes, that they may also be sanctified by the truth. 我 不但 為 這些 人 祈求 , 也 為 那些 因 他們 的話 信 我 的 人 祈求 , 使 他們 都 合而為一 。 I pray not only for these people, but also for those who believe in me by their word, that they may all be one. 正如 你父 在 我裡面 , 我 在 你 裡面 , 使 他們 也 在 我們 裡面 , 叫 世人 可以 信 你 差 了 我 來 。 As your Father is in me, and I am in you, that they may also be in us, that the world may believe that you have sent me. 你 所 賜給 我 的 榮耀 , 我 已 賜給 他們 , 使 他們 合而為一 , 像 我們 合而為一 。 The glory you have given me, I have given them, that they may be one, as we are one. 我 在 他們 裡面 , 你 在 我裡面 , 使 他們 完完全全 的 合而為 一 , 叫 世人 知道 你 差 了 我 來 , 也 知道 你 愛 他們 如同 愛我 一樣 。 I am in them, and you are in me, that they may become one, so that the world may know that you sent me and that you love them as you love me. 父阿 , 我 在 那裡 , 願 你 所 賜給 我 的 人 也 同 我 在 那裡 , 叫 他們 看見 你 所 賜給 我 的 榮耀 ; 因為 創立 世界 以前 , 你 已經 愛我 了 。 Father, where I am, may those whom you have given me be with me, that they may see the glory that you have given me; for you loved me before the foundation of the world. 公義 的 父 阿 , 世人 未曾 認識 你 , 我 卻 認識 你 ; 這些 人 也 知道 你 差 了 我 來 。 Righteous Father, the world has not known you, but I have known you; and these people know that you have sent me. 我 已將 你 的 名 指示 他們 , 還要 指示 他們 , 使 你 所愛 我 的 愛在 他們 裡面 , 我 也 在 他們 裡面 。 I have shown them your name, and I will show them, that your love of me may be in them, and I in them.