×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Cantonese in Communication Book 1, Lesson 9 Traveling in Hong Kong

Lesson 9 Traveling in Hong Kong

正 風 , 你好 , 歡迎 你 嚟 我 哋 學校 參觀 。 多謝 你 嚟 接 我 , 你 哋 學校 嚟 市 區 唔係 幾 遠 。 係呀 , 喺 中環 坐 地鐵 嚟 只係 要 45 分鐘 。 你嘅 宿舍 喺 邊度 啊 ? 喺 山 上面 。 行 上去 。 會 好 攰 , 我 哋 坐車 上去 .. 幾點 有車 呀 ? 3 點 半 有 車 . 我 哋 喺 呢度 等 啦 , 使唔使 買 飛 啊 。 唔使 。 呢度 嘅 環境 真 係 唔錯 。 哎呀 ! 乜嘢 事 啊 ? 我嘅 銀包 唔見 咗 . 點算 啊 ? 係唔係 留 咗 喺 火車 上面 呀 ? 我 都 唔 知道 . 我 陪 你 去 火車站 問下 啦 。

我 哋 想 去 火車站 接 朋友 先 . 之後 去 參觀 博物館 , 咁 你 哋 坐 的士 去 火車站 嘞 。 坐 的士 去 大概 要 幾多 錢 ? 最多 30 蚊 , 落車 個陣時 要 攞 收據 。 收據 係 乜嘢 呀 ? 點解 要 攞 收據 啊 ? 收據 上面 有 的士 嘅 車牌 號碼 , 如果 你 留 咗 嘢 喺 車 上面 , 明白 。 有 呢 個 號碼 , 我 哋 就 可以 搵 到 呢 架車 。 係 喇 , 咁 就 可以 幫 你 搵 返 啲 嘢 。

對 唔 住 , 麻煩 你 幫 一幫 我 有 乜嘢 事 呀 ? 我 坐 嘅 火車 遲 咗 , 而家 趕 唔 到 呢 班 飛機 , 我 應該 點做 呀 ? 等 我 睇 一 睇 你 嘅 機票 , 呢種 機票 唔 可以 改期 。 你 嘅 意思 係 我 唔 可以 改 坐下 一 班機 , 係 呀 , 你 要 另外 買 一張 機票 。 咁 , 我 呢 張 機票 可 唔 可以 退錢 呀 ? 咁 , 我 就 唔 清楚 喇 , 你 要 聯絡 客戶服務 中心 , 好 嘞 , 噉 , 下 班機 有 冇 位 呀 ? 仲有位 。

Lesson 9 Traveling in Hong Kong Lesson 9 Traveling in Hong Kong Урок 9 Путешествие по Гонконгу

正 風 , 你好 , 歡迎 你 嚟 我 哋 學校 參觀 。 Zhengfeng, hello, welcome to visit our school. Zhengfeng, olá, bem-vindo a visitar nossa escola. 多謝 你 嚟 接 我 , 你 哋 學校 嚟 市 區 唔係 幾 遠 。 Thank you for picking me up. How far is it from your school? 係呀 , 喺 中環 坐 地鐵 嚟 只係 要 45 分鐘 。 Yeah, it only takes 45 minutes to take the subway from Central. 你嘅 宿舍 喺 邊度 啊 ? Is your dormitory on the edge? 喺 山 上面 。 On the top of the mountain. 行 上去 。 Go up. 會 好 攰 , 我 哋 坐車 上去 .. 幾點 有車 呀 ? 3 點 半 有 車 . 我 哋 喺 呢度 等 啦 , 使唔使 買 飛 啊 。 It will be good, let's take the car up.. What time is there a car? There is a car at 3:30. Let's wait here, so I can buy it. いいでしょう。車に乗りましょう。車は何時ですか?3時30分に車があります。 唔使 。 Don't make it. お願いします。 呢度 嘅 環境 真 係 唔錯 。 The environment is really nice. この環境は本当に間違っていません。 哎呀 ! 乜嘢 事 啊 ? Oops! What's the matter? 我嘅 銀包 唔見 咗 . 點算 啊 ? 係唔係 留 咗 喺 火車 上面 呀 ? 我 都 唔 知道 . 我 陪 你 去 火車站 問下 啦 。 I can't see my wallet. How about counting it? Should I leave it on the train? I don't know. I'll accompany you to the train station to ask. 財布が見えません。数えますか?電車の中でですか?わかりません。駅まで同行してお願いします。

我 哋 想 去 火車站 接 朋友 先 . 之後 去 參觀 博物館 , 咁 你 哋 坐 的士 去 火車站 嘞 。 We want to go to the train station to pick up friends first, and then to visit the museum, so you can take a taxi to the train station. 坐 的士 去 大概 要 幾多 錢 ? How much does it cost to take a taxi? 最多 30 蚊 , 落車 個陣時 要 攞 收據 。 A maximum of 30 mosquitoes are required, and a receipt is required when getting off the car. 收據 係 乜嘢 呀 ? 領収書とは何ですか? 點解 要 攞 收據 啊 ? 收據 上面 有 的士 嘅 車牌 號碼 , 如果 你 留 咗 嘢 喺 車 上面 , 明白 。 有 呢 個 號碼 , 我 哋 就 可以 搵 到 呢 架車 。 係 喇 , 咁 就 可以 幫 你 搵 返 啲 嘢 。 I can help you get back.

對 唔 住 , 麻煩 你 幫 一幫 我 有 乜嘢 事 呀 ? 我 坐 嘅 火車 遲 咗 , 而家 趕 唔 到 呢 班 飛機 , 我 應該 點做 呀 ? My train is late, and my family can't catch the flight, should I do something? 等 我 睇 一 睇 你 嘅 機票 , 呢種 機票 唔 可以 改期 。 私があなたのチケットを見るとき、この種のチケットは再スケジュールすることができません。 你 嘅 意思 係 我 唔 可以 改 坐下 一 班機 , 係 呀 , 你 要 另外 買 一張 機票 。 咁 , 我 呢 張 機票 可 唔 可以 退錢 呀 ? 咁 , 我 就 唔 清楚 喇 , 你 要 聯絡 客戶服務 中心 , 好 嘞 , 噉 , 下 班機 有 冇 位 呀 ? 仲有位 。