河狸 築 巢 記
Beaver|build|Nest|record
Beaver Nesting
河狸筑巢记
河狸 係 一 種 可以 用 尖銳 牙齒 咬 斷 樹枝 、 喺 河流 起 水壩 居住 嘅 小 動物 。
Beaver|||kind of|||sharp|teeth|gnaw through|bite off|tree branches||||dam||||
A beaver is a small animal that can use its sharp teeth to bite off branches and raise dams in rivers.
故事 就 發生 喺 一 條 平靜 休閒 嘅 河流 上面 。
||||||calm and peaceful|leisurely|||
The story takes place on a calm and relaxing river.
艾迦 係 呢 條 村 裡面 最 年幼 嘅 河狸 , 由細到大 , 爸爸 都 教 佢 樂於助人 嘅 精神 , 因為 噉 , 每當 佢 見到 有人 需要 幫助 , 佢 都 會 義不容辭 去 幫手 。
Aijia|||||||youngest||beaver|"Since young"|||||helpful|||||"whenever"|||||||||duty-bound||
Aga is the youngest beaver in the village. From childhood to adulthood, her father has taught her to be helpful because of this, whenever she sees someone in need of help, she is always willing to help.
有 一 日 , 新 鄰居 波特 為咗 起 水壩 一 事 好 煩惱 , 因為 條 河流 咁 大 , 以 佢 一 個 人 嘅 力量 實在 太 困難 喇 。
||||neighbor|Potter|||dam||||Worried about|||||||||||||||difficult|
One day, Porter, a new neighbor, was troubled by the dam because the river was so big that it was too difficult for him to raise it by himself.
艾迦 知道 呢個 情況 , 就 好 熱心 噉 去 幫 佢 手 。
Aiga|||situation|||enthusiastically|||||
Aga knew about the situation and was eager to help her out.
艾迦 : 「 不如 等 我 幫 你 吖 ? 」
Aga: "Why don't you wait for me to help you?
波特 : 「 嘩 , 真係 ?
Porter: "Wow, really?
會唔會 麻煩 到 你 呀 ? 」
will or not|bother|||
Will it bother you?
艾迦 : 「 唔會 呀 , 爸爸 話 助人為快樂之本 !
|||||helping others
Aga: "No, Dad, helping others is the essence of happiness!
幫 到 人 , 自己 都 會 開心 㗎 嘛 ! 」
If you help someone, you will be happy!
波特 見到 艾迦 咁 熱心 , 都 唔好意思 拒絕 , 於是 佢哋 兩 個 一齊 去 森林 入面 揾 樹枝 。
||||enthusiastic|||decline||||||||||tree branches
Porter can't say no to Elgar's enthusiasm, so the two of them go into the forest together to search for branches.
成個 過程 都 好 順利 , 喺 波特 同 艾迦 嘅 互相 配合 下 , 波特 嘅 新屋 好 快 就 整 好 喇 。
|process||||||||||cooperation||||new house||quickly||||already
The whole process went smoothly, and thanks to the cooperation between Potter and Eckhardt, Potter's new house was ready in no time.
波特 亦都 好 熱情 噉 邀請 艾迦 一齊 喺 佢 條 河 游水 。
|"also"||enthusiastically||invited||||||river|
佢哋 游 呀 游 , 游 呀 游 , 歡樂 嘅 時光 過 得 特別 快 , 到 佢哋 終於 識 得 攰 , 至 挨 住 新 起 嘅 水壩 休息 。
|||||||joyful||time||||fast|||finally|get|"be able to"|tired||lean against|||||dam|rest
They swam and swam and swam, and the fun went by so fast that they were finally tired and rested next to the newly raised dam.
點知 發生 咗 件 不幸 嘅 事 ……
|||case|unfortunate||
Something unfortunate happened ......
艾迦 挨 住 嗰個 位 嘅 樹枝 突然 斷開 , 成 個 水壩 都 因為 承托 力 唔 夠 而 散開 晒 —— 波特 嘅 新屋 就 係 噉 , 喺 一 日 之內 起 好 , 但 又 喺 一 日 之間 消失 ……
|leaning|||||branch|suddenly|break off|||dam|||supporting force||not enough|not enough||fall apart|completely|Potter||new house|||||||||||||||"in a day"|disappear
The branch of the tree next to the Aga suddenly snapped, and the dam fell apart because of the lack of support - Porter's new house was like that, up and gone in a day ......
望 住 自己 新 起 嘅 屋 俾 水 沖走 , 波特 非常 唔開心 , 於是 同 艾迦 游 返去 下游 , 執 返 晒 啲 樹枝 , 打算 重新 起 過 條 水壩 。
|||||||||washed away|||not happy|so||||back|downstream|collect||up||branches||rebuild||||dam
Unhappy to see his new house swept away by the water, Potter swims back downstream with Agatha, scoring some branches and planning to raise a new dam.
就 喺 呢個 時候 , 波特 喺 下游 發現 頭先 斷開 嗰 枝 樹枝 , 呢 枝 樹枝 又 短 又 幼 , 根本 唔 適合 拎嚟 起 水壩 , 而 呢 枝 樹枝 , 正正 係 艾迦 幫 佢 執 返嚟 嘅 。
||||Potter||downstream|discovered||broken off||branch||||||||thin|"Fundamentally"|||bring back||dam|||||just|||helping||pick|back|
It was then that Potter found a branch downstream that had broken off at the head, a branch that was too short and small to carry to the dam, and which Agar had helped him carry.
於是 佢 好 嬲 噉 捉 住 艾迦 問 : 「 呢 枝 嘢 係咪 你 拎 返嚟 㗎 ? 」
so|||angry||||||||thing|is it||took||
So he is so angry, he grabs Aga and asks, "Are you carrying this? I'm sorry."
艾迦 就 答 佢 : 「 係 呀 , 咩 事 ? 」
波特 確認 咗 件 事 之後 , 即刻 破口大罵 : 「 就 係 因為 你 呢 枝 樹枝 , 個 水壩 先 會 冧 咋 ! 」
|confirmed||piece|||immediately|yelled angrily|||||||branch||dam|||collapse|particle indicating a completed action
After Potter recognized the incident, he blurted out, "It's because of your branch that the dam will collapse! What?"
艾迦 啞口無言 。
|speechless
呢個 時候 , 佢 諗起 爸爸 嘅 教導 : 做人 只要 誠心 道歉 , 一定 會 得到 對方 原諒 。
|||thinks of|||teaching|be a person||sincere heart|apologize sincerely|||obtain||forgiveness
At that time, he remembered what his father had taught him: as long as a person apologizes sincerely, he will surely be forgiven by the other party.
於是 艾迦 同 波特 講 : 「 對唔住 呀 , 我 唔知 件 事 會 搞成 噉 㗎 …… 」
"so"|||||sorry||||this|||turn out||particle indicating a question
波特 唔 原諒 艾迦 , 仲 好 嬲 噉 話 以後 都 唔 想 再 見到 佢 !
||forgive||||angry|||||||||
傷心 嘅 艾迦 強忍 眼淚 , 不停 游 呀 游 , 游 呀 游 , 終於 返 到 屋企 。
|||strongly endure|tears||||||||finally|||
With tears in her eyes, the sad Aga swam and swam and swam, and finally returned to the house.
爸爸 見到 佢 對 眼 紅 晒 , 就 問 佢 發生 咩 事 。
||||eyes||sunburned|||||what|
When Dad saw her eyes reddening, he asked her what was wrong.
滿肚 委屈 嘅 艾迦 就 話 : 「 爸爸 , 你 又 話 道歉 就 會 得到 人 原諒 嘅 ?
"full of"|"Wronged"|||||||||apology|||"receive"||forgiveness|
點解 我 同 波特 道歉 , 佢 唔 原諒 我 ? 」
||||apologize|||forgive|
爸爸 聽 完 之後 , 靜 咗 一陣 , 然後 好 温柔 噉 望 住 艾迦 , 細細聲 問 佢 : 「 嗱 , 你 話 畀 爸爸 聽 成 件 事 係 點 先 。 」
||||was quiet||a moment|||gently|||||in a soft voice|||"Well"|||||||||||
After listening to him, my father was quiet for a while, then he looked at Aga with tenderness and asked her in a soft voice, "Look, what did you tell me first? I'm sorry," he said.
於是 艾迦 一五一十 噉 講 俾 爸爸 聽 。
so||in detail|||||
爸爸 聽 完 , 就 同 艾迦 講 : 「 艾迦 , 爸爸 係咪 教 過 你 , 做 錯 事 要 誠心 向 人 道歉 ? 」
|||||||||whether|taught|||||||sincerely|||apologize sincerely
After hearing this, my father said to Aga, "Aga, did my father ever teach you to apologize for doing something wrong? I'm sorry," he said.
艾迦 : 「 係 呀 。 」
爸爸 : 「 噉 你 又 知唔知 , 點解 做 錯 事 要 道歉 吖 ? 」
||||know||||||apologize|particle
艾迦 聽 完 之後 , 成 個 人 呆 晒 , 因為 佢 從來 冇 諗 過 呢樣 嘢 。
|||||||dumbfounded|stunned|||never||||this|thing
爸爸 見到 艾迦 滿臉 疑惑 , 就 繼續 講 : 「 道歉 係 因為 你 做 錯 事 , 帶 咗 麻煩 畀 對方 。
|||full face|confusion||continue||Apologize|||||||||||the other party
爸爸 成日 都 同 你 講 , 道歉 唔係 一 件 羞恥 嘅 事 , 而 係 表現 你 係 一 個 勇於 承擔 過錯 嘅 人 , 係咪 ? 」
||||||apologizing||||shameful|||||showing|||||brave in|take responsibility|mistakes|||is it
Dad has always told you that apologizing is not something to be ashamed of, but to show that you are a person who is brave enough to accept his mistakes, right? Mr. Kennedy
艾迦 點點 頭 。
爸爸 又 繼續 講 : 「 之不過 呢 , 道歉 唔 一定 會 得到 對方 原諒 㗎 喎 。
||continue||just that||apology||||gain|the other party|forgiveness|particle|you know
因為 對方 可能 當下 嘅 情緒 未 平靜 到 落嚟 , 所以 仍然 好 嬲 你 。
|||at the moment||emotions||calm down||calm down||still||angry|
Because the other party may not have calmed down yet, so they are still mad at you.
而且 道歉 係 有 技巧 㗎 。
and|apologizing|||skillful method|
And there is a technique to apologize.
你 要 令 對方 知道 你 做 錯 咩 事 , 道歉 嗰陣 要 望 住 對方 , 噉 先 有 誠意 㗎 嘛 ! 」
||"make"||||||||apologize|then||||||||sincerity|particle|
艾迦 諗 咗 諗 , 恍然大悟 。
||||suddenly realized
然後 就 話 : 「 我 知 喇 !
|||||already
就 好似 爸爸 你 成日 同 媽媽 道歉 一樣 !
|||||||apologizing|
如果 你 唔 知 自己 做 錯 啲 咩 , 媽媽 就 會 繼續 嬲 你 ! 」
||||||||what||||continue|angry at|
爸爸 好 尷尬 噉 回應 : 「 細聲 少少 , 細聲 少少 …… 」
||awkward||responded|quietly||in a low voice|
Dad's Embarrassed 噉 Responds: "Little Voice, Little Voice ......"
第 二 日 , 艾迦 聽從 爸爸 嘅 建議 再 去 揾 波特 道歉 , 表明 自己 嘅 誠意 。
|second|||obey|||suggestion|||||apologize|show|||sincerity
而 波特 聽到 之後 都 即刻 冇 再 嬲 , 仲 非常 唔好意思 噉 承認 自己 尋日 對 艾迦 太 惡 。
|||||immediately|||angry|||||admit||yesterday||||mean
經過 呢 件 事 之後 , 佢哋 兩 個 比 起初 識 嗰陣 更 老友 , 仲 重建 咗 一 個 更 堅固 嘅 水壩 添 !
after|||||||||"at first"|knew|back then||friends||rebuild|||||stronger||dam|
After the incident, the two of them are even more friends than they were when they first met, and have rebuilt a stronger dam!