×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Hambaanglaang - Level 2, 我 大個 仔 喇 !

我 大個 仔 喇 !

「 我 叫 小智 , 我 五 歲 㗎 喇 , 你 哋 唔 好 睇 小 我 , 我 識 做 好多 嘢 㗎 。 你 哋 唔 信 我 , 我 做 俾 你 睇 。 」

小智 行 咗 去 樓梯 口 , 慢慢 噉 爬 上 樓梯 。

「 你 睇 , 我 叻 唔 叻 , 我 得 咗 喇 !」

小智 爬 到 上 最 高 喇 。 「 你 睇 我 幾 叻 。 我 , 我 唔 識 落 去 啊 。 下面 好 高 啊 , 我 好 驚 啊 !」

小智 想 俾 人 知 佢 大個 仔 , 佢 又 去 爬 上 張 櫈 度 。

「 我 要 俾 人 知 我 唔 係 細路 仔 喇 。」

小智 最後 都 爬 到 上去 , 但 係 一 爬 到 上去 , 佢 又 開始 驚 啦 。

「 點解 咁 高 嘅 ? 我 好 想 落 去 啊 ! 有 冇 人 幫 下 我 !」

小智 好 驚 啊 , 佢 要 爬 上去 張 枱 度 , 想 有 人 見 到 佢 。

小智 再 望 一 望 下面 。 小智 喺 度 喊 住 噉 講 :「 好 驚 啊 , 好 高 啊 , 我 好 想 返 落 去 啊 ! 有 冇 人 嚟 幫 我 啊 ?」

爸爸 聽到 小智 喺 度 喊 , 跟 住 行 咗 過 嚟 。

爸爸 :「 小智 , 你 大個 仔 喇 , 你 可以 自己 爬 返 落 嚟 㗎 。 你 做 到 㗎 !」

小智 :「 知道 ! 我 會 試下 。」

小智 好 驚 , 佢 唔 會 喊 , 佢 大個 仔 。

小智 慢慢 噉 爬 落 嚟 。

小智 落到 嚟 喇 ! 佢 做 到 喇 !

小智 好 開心 噉 講 :「 我 覺得 自己 真 係 大個 仔 喇 !」

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

我 大個 仔 喇 ! Ich bin ein großer Junge! I am a big boy now! ¡Ya soy mayor! 僕は大きな子供だよ! 나는 큰 소년이다! Ik ben volwassen! Я уже большой мальчик! Jag är stor nu! 我大个仔喇! 我大个仔啦!

「 我 叫 小智 , 我 五 歲 㗎 喇 , 你 哋 唔 好 睇 小 我 , 我 識 做 好多 嘢 㗎 。 「僕の名前は小智だよ、僕は5歳なんだ、君たちは僕を小さく見ないでね、僕はいろいろなことができるんだ。」 "My name is Little Zhi, I am five years old, don't underestimate me, I can do a lot of things. "Jag heter Xiao Zhi, jag är fem år gammal, ni får inte underskatta mig, jag kan göra många saker. 「我叫小智,我五岁㗎啦,你哋唔好睇小我,我识做好多嘢㗎。 你 哋 唔 信 我 , 我 做 俾 你 睇 。 」 君たちが信じないなら、僕が見せてあげるよ。」 If you don't believe me, I'll show you." Om ni inte tror mig, så ska jag visa er." 你哋唔信我,我做俾你睇。」

小智 行 咗 去 樓梯 口 , 慢慢 噉 爬 上 樓梯 。 小智は階段のところに行って、ゆっくりと階段を登り始めた。 Little Zhi walked to the staircase and slowly climbed up the stairs. Xiao Zhi gick till trappan och började långsamt klättra upp för trappan. 小智行咗去楼梯口,慢慢噉爬上楼梯。

「 你 睇 , 我 叻 唔 叻 , 我 得 咗 喇 !」 「見て、私すごいでしょ、私はできたよ!」 "Look, am I clever or not? I've made it!" "Titta, jag är duktig eller hur, jag klarade det!" 「你看,我厲不厲,我得到了!」

小智 爬 到 上 最 高 喇 。 小智は一番高いところまで登った。 Little Zhi climbed to the highest point. Lilla Zhi klättrade upp till den högsta punkten. 小智爬到最上面了。 「 你 睇 我 幾 叻 。 「私がどれだけすごいか見て。」},{ "Look how clever I am." "Titta hur duktig jag är. 「你看我多厲害。」},{ 我 , 我 唔 識 落 去 啊 。 "I, I don't know how to get down." Jag, jag vet inte hur jag ska komma ner." 下面 好 高 啊 , 我 好 驚 啊 !」 下は高いですね、私はとても怖いです! "It's so high up, I'm so scared!" Det är så högt här, jag är så rädd! 下面好高啊,我好惊啊!

小智 想 俾 人 知 佢 大個 仔 , 佢 又 去 爬 上 張 櫈 度 。 小智は自分が大きな子供であることを知ってもらいたいと思い、椅子に登ろうとしました。 Xiao Zhi wants to let people know he is a big boy, so he climbs up on the chair. Xiao Zhi ville att folk skulle veta att han är stor nu, så han klättrade upp på stolen. 小智想让人知道他长大了,他又去爬上张椅子。

「 我 要 俾 人 知 我 唔 係 細路 仔 喇 。」 「私はもう子供じゃないって知ってもらいたい。」 "I want to let people know I'm not a little kid anymore." "Jag vill att folk ska veta att jag inte är ett barn längre." “我要让人知道我不是小孩子了。”

小智 最後 都 爬 到 上去 , 但 係 一 爬 到 上去 , 佢 又 開始 驚 啦 。 小智は最後に登り切りましたが、登った途端にまた怖くなってしまいました。 In the end, Xiao Zhi managed to climb up, but as soon as he got up there, he started to feel scared again. Xiao Zhi lyckades till slut klättra upp, men så fort han kom upp började han bli rädd igen. 小智最后也爬到了上面,但一爬到上面,他又开始害怕了。

「 點解 咁 高 嘅 ? 「どうしてこんなに高いの?」 "Why is it so high?" "Varför är det så högt?" “为什么这么高?” 我 好 想 落 去 啊 ! 「私は本当に降りたい!」 "I really want to go down!" "Jag vill verkligen gå ner!" 我好想下去啊!” 有 冇 人 幫 下 我 !」 「誰か助けてくれない?」 "Is there anyone who can help me!" "Finns det någon som kan hjälpa mig!" 有没有人帮我一下!”

小智 好 驚 啊 , 佢 要 爬 上去 張 枱 度 , 想 有 人 見 到 佢 。 小智はとても怖がっていて、テーブルの上に登ろうとして、誰かに見てもらいたいと思っている。 Xiao Zhi is very scared, he wants to climb up to the table so that someone can see him. "Lilla Zhi är så rädd, han måste klättra upp på bordet för att någon ska se honom." 小智好害怕啊,他要爬上桌子,想让人看到他。”

小智 再 望 一 望 下面 。 小智はもう一度下を見た。 Xiao Zhi looked down again. Lilla Zhi tittade ner igen. 小智再望一望下面。 小智 喺 度 喊 住 噉 講 :「 好 驚 啊 , 好 高 啊 , 我 好 想 返 落 去 啊 ! 小智は泣きながら言った:「怖いよ、すごく高いよ、早く下に戻りたい!」 Xiao Zhi was shouting and saying: "I'm so scared, it's so high, I really want to go back down!" Lilla Zhi skrek: "Jag är så rädd, det är så högt, jag vill verkligen gå ner!" 小智在这里喊着说:“好怕啊,好高啊,我好想回去啊!” 有 冇 人 嚟 幫 我 啊 ?」 誰か助けてくれないの?」},{ Is there anyone who can help me? "Är det någon som kan hjälpa mig?" 有没有人来帮我啊?”

爸爸 聽到 小智 喺 度 喊 , 跟 住 行 咗 過 嚟 。 Dad heard Xiao Zhi shouting and then walked over. Pappa hörde Lilla Zhi skrika och kom sedan över. 爸爸听到小智在这里喊,接着走了过来。

爸爸 :「 小智 , 你 大個 仔 喇 , 你 可以 自己 爬 返 落 嚟 㗎 。 お父さん:「小智、君は大きくなったから、自分で降りてこれるよ。」 Dad: "Xiao Zhi, you are a big boy now, you can climb down by yourself." Pappa: "Lilla Zhi, du är stor nu, du kan klättra ner själv." 爸爸:「小智,你长大了,可以自己爬下来。」 你 做 到 㗎 !」 君ならできる!」 You can do it!" "Du kan klara det!" 你可以做到的!

小智 :「 知道 ! 小智:「わかった! Xiao Zhi: "I know!" Lilla Zhi: "Jag vet!" 小智:「知道了! 我 會 試下 。」 やってみるよ。」 I will give it a try." "Jag ska försöka." 我会试试。」

小智 好 驚 , 佢 唔 會 喊 , 佢 大個 仔 。 小智はとても怖がっているが、泣かない。彼は大きな男の子だ。 Xiao Zhi is very scared, he won't cry, he is a big boy. Lilla Zhi är väldigt rädd, han kommer inte att gråta, han är en stor kille. 小智好害怕,他不会哭,他已经长大了。

小智 慢慢 噉 爬 落 嚟 。 小智はゆっくりと這い降りてきた。 Xiao Zhi is slowly crawling down. Lilla Zhi kryper långsamt ner. 小智慢慢地爬下来。

小智 落到 嚟 喇 ! 小智が降りてきた! Xiao Zhi has come down! Lilla Zhi är nere nu! 小智下来了! 佢 做 到 喇 ! 彼はやり遂げた! He did it! Han klarade det! 他做到了!

小智 好 開心 噉 講 :「 我 覺得 自己 真 係 大個 仔 喇 !」 小智はとても嬉しそうに言った:「自分は本当に大人になったと思う!」 Little Zhi happily said: "I really feel like I've grown up!" Lilla Zhi sa glatt: "Jag känner verkligen att jag har blivit stor!" 小智好开心地说:“我觉得自己真是大个仔了!”

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.97 SENT_CWT:AFkKFwvL=2.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.91 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.48 SENT_CWT:AFkKFwvL=28.76 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=271.39 ja:AFkKFwvL: en:AFkKFwvL: sv:AFkKFwvL: zh-tw:AFkKFwvL:250504 openai.2025-02-07 ai_request(all=37 err=0.00%) translation(all=29 err=3.45%) cwt(all=265 err=100.00%)