老鼠仔 要 冒險
The rats want an adventure
老鼠仔要冒险
老鼠仔 第 一 次 嚟到 人類 屋企 , 好多 嘢 都 係 第一 次 見 。
「 我 叫 老鼠仔 , 喺 屋企 好 悶 喇 , 所以 我 偷走 出嚟 玩 。
"My name is Mouse Boy. I was bored in my house, so I snuck out to play.
點解 啲 公仔 咁 高 嘅 ?
Why are the dolls so tall?
佢 做咩 喺到 大叫 , 又 跳 嚟 跳 去 呢 ?
Why did he yell and jump around?
我 唔明 啊 。 」
爸爸 見到 老鼠仔 好 驚 , 而 媽媽 就 想 捉 住 隻 老鼠仔 。
Dad was so frightened when he saw the rat, and mom wanted to catch a rat.
「 點解 又 多 兩 個 公仔 , 佢哋 都 唔同 樣 嘅 。
"Why are there two more dolls that are different from each other?
啊 !
做咩 有 一 個 公仔 想 追 我 㗎 , 救命 啊 !
」
突然 有 隻 貓仔 出現 喺 老鼠仔 面前 。
Suddenly, a cat appears in front of a mouse.
佢 想 捉 老鼠仔 。
He wanted to catch a rat.
「 啊 !
呢個 喵喵 叫 嘅 公仔 係 咩 嚟 架 ?
點解 我 會 對 佢 特別 驚 嘅 ?
Why am I particularly surprised by it?
我 要 跑 快 啲 啊 , 爸爸 , 救命 啊 。 」
媽媽 諗 住 拎 個 掃把 可以 捉 到 老鼠仔 , 原來 老鼠仔 已經 唔 喺 原來 嗰度 , 去 咗 媽媽 後面 。
Mom thought she could catch the rat with a broom, but the rat was no longer there and had gone behind her.
「 我 喺 你 後面 啊 。
"I'm behind you.
呢個 公仔 好 傻 啊 , 好 好笑 啊 。 」
This Good Guy doll is so silly and funny. The Good Guy doll is a good doll.
老鼠仔 覺得 有啲 攰 , 所以 坐 咗 喺 婆婆 度 。
Mouse was tired, so he sat with his mother-in-law.
婆婆 即刻 驚 到 拎 報紙 亂 打 。
My mother-in-law was so shocked that she was carrying newspapers and beating them up.
老鼠仔 好 驚 噉 跳 走 咗 。
The rat was scared and jumped away.
全部 人 都 喺度 揾 老鼠仔 去 咗 邊度 。
爸爸 係 屋企 入面 最 驚 老鼠仔 嘅 人 。
佢哋 到 依家 都 仲未 揾 到 老鼠仔 。
原來 老鼠仔 入 咗 一 間 房 。
It turns out that the rat has moved into a room.
佢 跳 上去 , 見 到 一 個 BB 。
「 點解 呢個 公仔 見 到 我 唔驚 嘅 , 好似 好 鍾意 我 噉 㖭 。 」
「 佢 跟住 我 走 。
"He followed me.
我 行 去 左面 , 佢 又 去 左面 , 點解 呢個 公仔 咁 搞笑 嘅 。 」
突然 , 老鼠 屋企人 出 晒 嚟 揾 老鼠仔 。
Suddenly, someone from the rat house comes out to get the rats.
啲 人類 見 到 , 全部 驚 到 走 晒 。
All the human beings were so shocked that they ran away.
老鼠仔 爸爸 鬧 咗 老鼠仔 一 餐 , 但係 佢 都 仲係 好 想 再 嚟 玩 多 一 次 啊 。
Mouseketeer's father made a mess of Mouseketeer's meal, but he still wants to come back for more.